diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po | 254 |
1 files changed, 157 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po index c9636e00a85..826f61be880 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -9,53 +9,42 @@ # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 22:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:06-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: application.cpp:57 msgid "URL to display" msgstr "Показати URL" -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "TDE Help Center" -msgstr "Центр довідки TDE" +#: application.cpp:63 +msgid "Trinity Help Center" +msgstr "Центр допомоги Trinity" -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The TDE Help Center" -msgstr "Центр довідки TDE" +#: application.cpp:65 +msgid "The Trinity Help Center" +msgstr "Центр довідки Trinity" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" msgstr "(c) 1999-2003, Розробники KHelpCenter" -#: application.cpp:71 +#: application.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "Перший автор" -#: application.cpp:73 +#: application.cpp:74 msgid "Info page support" msgstr "Підтримка сторінки довідки" @@ -89,6 +78,10 @@ msgstr "М&інімальний розмір шрифтів:" msgid "M&edium font size:" msgstr "С&ередній розмір шрифтів:" +#: fontdialog.cpp:82 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + #: fontdialog.cpp:88 msgid "S&tandard font:" msgstr "Т&иповий розмір шрифтів:" @@ -145,11 +138,17 @@ msgstr "Перебудова шрифтів..." msgid "Rebuilding cache... done." msgstr "Перебудову кешу завершено." +#: glossary.cpp:271 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + #: glossary.cpp:272 msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " +"'glossary.html.in'!" msgstr "" -"Неможливо показати вибраний елемент глосарія: неможливо відкрити файл " +"Неможливо показати вибраний елемент " +"глосарія: неможливо відкрити файл " "\"glossary.html.in\"!" #: glossary.cpp:277 @@ -166,15 +165,17 @@ msgstr "ht://dig" #: htmlsearchconfig.cpp:51 msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" msgstr "" -"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити пошукова система ht://dig. Ви можете " -"отримати ht://dig з" +"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити " +"пошукова система ht://dig. Ви можете отримати " +"ht://dig з" #: htmlsearchconfig.cpp:57 msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Інформація щодо отримання пакунку ht://dig." +msgstr "" +"Інформація щодо отримання пакунку ht://dig." #: htmlsearchconfig.cpp:61 msgid "ht://dig home page" @@ -198,7 +199,9 @@ msgstr "Індексатор:" #: htmlsearchconfig.cpp:91 msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Введіть шлях до програми створення індексів htdig." +msgstr "" +"Введіть шлях до програми створення " +"індексів htdig." #: htmlsearchconfig.cpp:97 msgid "htdig database:" @@ -228,10 +231,18 @@ msgstr "Створити індекси пошуку" msgid "Index creation log:" msgstr "Журнал створення індексу:" +#: kcmhelpcenter.cpp:174 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + #: kcmhelpcenter.cpp:175 msgid "Index creation finished." msgstr "Створення індексу завершено." +#: kcmhelpcenter.cpp:177 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + #: kcmhelpcenter.cpp:204 msgid "Details <<" msgstr "Подробиці <<" @@ -254,8 +265,10 @@ msgid "" "index. The status column of the list below shows, if an index\n" "for a document exists.\n" msgstr "" -"Для змоги пошуку в документах необхідний індекс пошуку.\n" -"Стовпчик стану у списку нижче показує чи існує індекс для\n" +"Для змоги пошуку в документах необхідний " +"індекс пошуку.\n" +"Стовпчик стану у списку нижче показує чи " +"існує індекс для\n" "документа.\n" #: kcmhelpcenter.cpp:270 @@ -263,7 +276,8 @@ msgid "" "To create an index check the box in the list and press the\n" "\"Build Index\" button.\n" msgstr "" -"Щоб створити список, поставте прапорець у списку\n" +"Щоб створити список, поставте прапорець у " +"списку\n" "і натисніть кнопку \"Створити індекс\".\n" #: kcmhelpcenter.cpp:278 @@ -280,41 +294,50 @@ msgstr "Змінити..." #: kcmhelpcenter.cpp:312 msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "<qt>Тека <b>%1</b> не існує - неможливо створити індекс.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тека <b>%1</b> не існує - неможливо створити " +"індекс.</qt>" -#: kcmhelpcenter.cpp:352 +#: kcmhelpcenter.cpp:350 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "Відсутній" -#: kcmhelpcenter.cpp:397 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"Документ \"%1\" (%2):\n" +#: kcmhelpcenter.cpp:398 +msgid "Document '%1' (%2):\n" +msgstr "Документ \"%1\" (%2):\n" -#: kcmhelpcenter.cpp:402 +#: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." msgstr "Немає типу документа." -#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#: kcmhelpcenter.cpp:409 msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "Немає аналізатора пошуку для документів типу \"%1\"." +msgstr "" +"Немає аналізатора пошуку для документів " +"типу \"%1\"." -#: kcmhelpcenter.cpp:415 +#: kcmhelpcenter.cpp:416 msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "Не вказано команду створення індексів для документів типу \"%1\"." +msgstr "" +"Не вказано команду створення індексів " +"для документів типу \"%1\"." -#: kcmhelpcenter.cpp:530 +#: kcmhelpcenter.cpp:531 msgid "Failed to build index." msgstr "Помилка будування індексу." -#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#: kcmhelpcenter.cpp:589 #, c-format msgid "" "Error executing indexing build command:\n" "%1" msgstr "" -"Помилка при виконанні команди створення індексів:\n" +"Помилка при виконанні команди створення " +"індексів:\n" "%1" #: khc_indexbuilder.cpp:104 @@ -333,6 +356,10 @@ msgstr "Каталог індексів" msgid "KHelpCenter Index Builder" msgstr "Конструктор шрифтів KHelpCenter" +#: khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Центр довідки TDE" + #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" msgstr "(c) 1999-2003, Розробники KHelpCenter" @@ -355,7 +382,9 @@ msgstr "Попередня сторінка" #: mainwindow.cpp:217 msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Пересуває до попередньої сторінки документу" +msgstr "" +"Пересуває до попередньої сторінки " +"документу" #: mainwindow.cpp:219 msgid "Next Page" @@ -363,7 +392,9 @@ msgstr "Наступна сторінка" #: mainwindow.cpp:221 msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Пересуває до наступної сторінки документу" +msgstr "" +"Пересуває до наступної сторінки " +"документу" #: mainwindow.cpp:224 msgid "Table of &Contents" @@ -409,73 +440,64 @@ msgstr "Очистити пошук" msgid "&Search" msgstr "&Шукати" -#: navigator.cpp:187 +#: navigator.cpp:175 +msgid "&Contents" +msgstr "&Зміст" + +#: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "Параметри пошуку" -#: navigator.cpp:195 +#: navigator.cpp:196 msgid "G&lossary" msgstr "С&ловник" -#: navigator.cpp:465 +#: navigator.cpp:471 msgid "Start Page" msgstr "Початкова сторінка" -#: navigator.cpp:553 +#: navigator.cpp:472 +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Центр довідки TDE" + +#: navigator.cpp:559 msgid "Unable to run search program." msgstr "Неможливо запустити програму пошуку." -#: navigator.cpp:594 +#: navigator.cpp:600 msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "Індекс пошуку ще не існує. Хочете створити його зараз?" +msgstr "" +"Індекс пошуку ще не існує. Хочете " +"створити його зараз?" -#: navigator.cpp:598 +#: navigator.cpp:604 msgid "Create" msgstr "Створити" -#: navigator.cpp:599 +#: navigator.cpp:605 msgid "Do Not Create" msgstr "Не створювати" -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Перейти" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "Шлях до каталогу індексів." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Шлях до каталогу, який містить індекси пошуку." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Видима зараз вкладка навігатора" - #: searchengine.cpp:76 msgid "Error: No document type specified." msgstr "Помилка: Не вказано тип документа." #: searchengine.cpp:78 msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Помилка: Немає аналізатора пошуку для документів типу \"%1\"." +msgstr "" +"Помилка: Немає аналізатора пошуку для " +"документів типу \"%1\"." #: searchengine.cpp:226 msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "Не вдалось започаткувати SearchHandler з файла \"%1\"." +msgstr "" +"Не вдалось започаткувати SearchHandler з файла " +"\"%1\"." #: searchengine.cpp:240 msgid "No valid search handler found." -msgstr "Не знайдено чинного аналізатора пошуку." +msgstr "" +"Не знайдено чинного аналізатора пошуку." #: searchengine.cpp:306 msgid "Search Results for '%1':" @@ -491,7 +513,8 @@ msgstr "Помилка виконання команди пошуку \"%1\"." #: searchhandler.cpp:152 msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Не вказано команди пошуку або адреси URL." +msgstr "" +"Не вказано команди пошуку або адреси URL." #: searchhandler.cpp:233 #, c-format @@ -530,6 +553,10 @@ msgstr "Створити &індекс пошуку..." msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" +#: searchwidget.cpp:354 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + #: searchwidget.cpp:356 msgid "All" msgstr "Всі" @@ -544,7 +571,8 @@ msgstr "невідомий" #: view.cpp:114 msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Володійте та керуйте вашою стільницею!" +msgstr "" +"Володійте та керуйте вашою стільницею!" #: view.cpp:118 msgid "Help Center" @@ -556,19 +584,25 @@ msgstr "Ласкаво просимо до K Desktop Environment" #: view.cpp:121 msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "Команда TDE запрошує вас до дружнього середовища UNIX" +msgstr "" +"Команда TDE запрошує вас до дружнього " +"середовища UNIX" #: view.cpp:122 msgid "" "TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and " +"outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"TDE - це потужне графічне середовище для робочих станцій UNIX.\n" -"Середовище TDE поєднує простоту використання, одночасну функціональність та " -"видатний\n" -"графічний дизайн з технічною перевагою операційних систем UNIX." +"TDE - це потужне графічне середовище для " +"робочих станцій UNIX.\n" +"Середовище TDE поєднує простоту " +"використання, одночасну " +"функціональність та видатний\n" +"графічний дизайн з технічною перевагою " +"операційних систем UNIX." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" @@ -596,7 +630,8 @@ msgstr "Загальна документація" #: view.cpp:132 msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr "Посібник з швидкого старту в середовищі" +msgstr "" +"Посібник з швидкого старту в середовищі" #: view.cpp:133 msgid "TDE Users' guide" @@ -620,8 +655,33 @@ msgstr "Центр довідки TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "Менеджер файлів та навігатор Тенет - Konqueror" +msgstr "" +"Менеджер файлів та навігатор Тенет - Konqueror" #: view.cpp:269 msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопіювати адресу посилання" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,rom_as@oscada.org" + +msgid "&Go" +msgstr "&Перейти" + +msgid "Path to index directory." +msgstr "Шлях до каталогу індексів." + +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "" +"Шлях до каталогу, який містить індекси " +"пошуку." + +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "Видима зараз вкладка навігатора" |