summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po254
1 files changed, 157 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po
index c9636e00a85..826f61be880 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -9,53 +9,42 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:06-0400\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: application.cpp:57
msgid "URL to display"
msgstr "Показати URL"
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "TDE Help Center"
-msgstr "Центр довідки TDE"
+#: application.cpp:63
+msgid "Trinity Help Center"
+msgstr "Центр допомоги Trinity"
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The TDE Help Center"
-msgstr "Центр довідки TDE"
+#: application.cpp:65
+msgid "The Trinity Help Center"
+msgstr "Центр довідки Trinity"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, Розробники KHelpCenter"
-#: application.cpp:71
+#: application.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Перший автор"
-#: application.cpp:73
+#: application.cpp:74
msgid "Info page support"
msgstr "Підтримка сторінки довідки"
@@ -89,6 +78,10 @@ msgstr "М&інімальний розмір шрифтів:"
msgid "M&edium font size:"
msgstr "С&ередній розмір шрифтів:"
+#: fontdialog.cpp:82
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "Т&иповий розмір шрифтів:"
@@ -145,11 +138,17 @@ msgstr "Перебудова шрифтів..."
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "Перебудову кешу завершено."
+#: glossary.cpp:271
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
#: glossary.cpp:272
msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file "
+"'glossary.html.in'!"
msgstr ""
-"Неможливо показати вибраний елемент глосарія: неможливо відкрити файл "
+"Неможливо показати вибраний елемент "
+"глосарія: неможливо відкрити файл "
"\"glossary.html.in\"!"
#: glossary.cpp:277
@@ -166,15 +165,17 @@ msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити пошукова система ht://dig. Ви можете "
-"отримати ht://dig з"
+"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити "
+"пошукова система ht://dig. Ви можете отримати "
+"ht://dig з"
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Інформація щодо отримання пакунку ht://dig."
+msgstr ""
+"Інформація щодо отримання пакунку ht://dig."
#: htmlsearchconfig.cpp:61
msgid "ht://dig home page"
@@ -198,7 +199,9 @@ msgstr "Індексатор:"
#: htmlsearchconfig.cpp:91
msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "Введіть шлях до програми створення індексів htdig."
+msgstr ""
+"Введіть шлях до програми створення "
+"індексів htdig."
#: htmlsearchconfig.cpp:97
msgid "htdig database:"
@@ -228,10 +231,18 @@ msgstr "Створити індекси пошуку"
msgid "Index creation log:"
msgstr "Журнал створення індексу:"
+#: kcmhelpcenter.cpp:174
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Створення індексу завершено."
+#: kcmhelpcenter.cpp:177
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Подробиці <<"
@@ -254,8 +265,10 @@ msgid ""
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
msgstr ""
-"Для змоги пошуку в документах необхідний індекс пошуку.\n"
-"Стовпчик стану у списку нижче показує чи існує індекс для\n"
+"Для змоги пошуку в документах необхідний "
+"індекс пошуку.\n"
+"Стовпчик стану у списку нижче показує чи "
+"існує індекс для\n"
"документа.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:270
@@ -263,7 +276,8 @@ msgid ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
msgstr ""
-"Щоб створити список, поставте прапорець у списку\n"
+"Щоб створити список, поставте прапорець у "
+"списку\n"
"і натисніть кнопку \"Створити індекс\".\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:278
@@ -280,41 +294,50 @@ msgstr "Змінити..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr "<qt>Тека <b>%1</b> не існує - неможливо створити індекс.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Тека <b>%1</b> не існує - неможливо створити "
+"індекс.</qt>"
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
+#: kcmhelpcenter.cpp:350
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Відсутній"
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"Документ \"%1\" (%2):\n"
+#: kcmhelpcenter.cpp:398
+msgid "Document '%1' (%2):\n"
+msgstr "Документ \"%1\" (%2):\n"
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
+#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
msgstr "Немає типу документа."
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
+#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr "Немає аналізатора пошуку для документів типу \"%1\"."
+msgstr ""
+"Немає аналізатора пошуку для документів "
+"типу \"%1\"."
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
+#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr "Не вказано команду створення індексів для документів типу \"%1\"."
+msgstr ""
+"Не вказано команду створення індексів "
+"для документів типу \"%1\"."
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
+#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
msgstr "Помилка будування індексу."
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#: kcmhelpcenter.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Помилка при виконанні команди створення індексів:\n"
+"Помилка при виконанні команди створення "
+"індексів:\n"
"%1"
#: khc_indexbuilder.cpp:104
@@ -333,6 +356,10 @@ msgstr "Каталог індексів"
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "Конструктор шрифтів KHelpCenter"
+#: khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Центр довідки TDE"
+
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, Розробники KHelpCenter"
@@ -355,7 +382,9 @@ msgstr "Попередня сторінка"
#: mainwindow.cpp:217
msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Пересуває до попередньої сторінки документу"
+msgstr ""
+"Пересуває до попередньої сторінки "
+"документу"
#: mainwindow.cpp:219
msgid "Next Page"
@@ -363,7 +392,9 @@ msgstr "Наступна сторінка"
#: mainwindow.cpp:221
msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Пересуває до наступної сторінки документу"
+msgstr ""
+"Пересуває до наступної сторінки "
+"документу"
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Table of &Contents"
@@ -409,73 +440,64 @@ msgstr "Очистити пошук"
msgid "&Search"
msgstr "&Шукати"
-#: navigator.cpp:187
+#: navigator.cpp:175
+msgid "&Contents"
+msgstr "&Зміст"
+
+#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Параметри пошуку"
-#: navigator.cpp:195
+#: navigator.cpp:196
msgid "G&lossary"
msgstr "С&ловник"
-#: navigator.cpp:465
+#: navigator.cpp:471
msgid "Start Page"
msgstr "Початкова сторінка"
-#: navigator.cpp:553
+#: navigator.cpp:472
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Центр довідки TDE"
+
+#: navigator.cpp:559
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Неможливо запустити програму пошуку."
-#: navigator.cpp:594
+#: navigator.cpp:600
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr "Індекс пошуку ще не існує. Хочете створити його зараз?"
+msgstr ""
+"Індекс пошуку ще не існує. Хочете "
+"створити його зараз?"
-#: navigator.cpp:598
+#: navigator.cpp:604
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: navigator.cpp:599
+#: navigator.cpp:605
msgid "Do Not Create"
msgstr "Не створювати"
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Перейти"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Шлях до каталогу індексів."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Шлях до каталогу, який містить індекси пошуку."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Видима зараз вкладка навігатора"
-
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "Помилка: Не вказано тип документа."
#: searchengine.cpp:78
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr "Помилка: Немає аналізатора пошуку для документів типу \"%1\"."
+msgstr ""
+"Помилка: Немає аналізатора пошуку для "
+"документів типу \"%1\"."
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr "Не вдалось започаткувати SearchHandler з файла \"%1\"."
+msgstr ""
+"Не вдалось започаткувати SearchHandler з файла "
+"\"%1\"."
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
-msgstr "Не знайдено чинного аналізатора пошуку."
+msgstr ""
+"Не знайдено чинного аналізатора пошуку."
#: searchengine.cpp:306
msgid "Search Results for '%1':"
@@ -491,7 +513,8 @@ msgstr "Помилка виконання команди пошуку \"%1\"."
#: searchhandler.cpp:152
msgid "No search command or URL specified."
-msgstr "Не вказано команди пошуку або адреси URL."
+msgstr ""
+"Не вказано команди пошуку або адреси URL."
#: searchhandler.cpp:233
#, c-format
@@ -530,6 +553,10 @@ msgstr "Створити &індекс пошуку..."
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
+#: searchwidget.cpp:354
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Всі"
@@ -544,7 +571,8 @@ msgstr "невідомий"
#: view.cpp:114
msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Володійте та керуйте вашою стільницею!"
+msgstr ""
+"Володійте та керуйте вашою стільницею!"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
@@ -556,19 +584,25 @@ msgstr "Ласкаво просимо до K Desktop Environment"
#: view.cpp:121
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "Команда TDE запрошує вас до дружнього середовища UNIX"
+msgstr ""
+"Команда TDE запрошує вас до дружнього "
+"середовища UNIX"
#: view.cpp:122
msgid ""
"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and "
+"outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"TDE - це потужне графічне середовище для робочих станцій UNIX.\n"
-"Середовище TDE поєднує простоту використання, одночасну функціональність та "
-"видатний\n"
-"графічний дизайн з технічною перевагою операційних систем UNIX."
+"TDE - це потужне графічне середовище для "
+"робочих станцій UNIX.\n"
+"Середовище TDE поєднує простоту "
+"використання, одночасну "
+"функціональність та видатний\n"
+"графічний дизайн з технічною перевагою "
+"операційних систем UNIX."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
@@ -596,7 +630,8 @@ msgstr "Загальна документація"
#: view.cpp:132
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "Посібник з швидкого старту в середовищі"
+msgstr ""
+"Посібник з швидкого старту в середовищі"
#: view.cpp:133
msgid "TDE Users' guide"
@@ -620,8 +655,33 @@ msgstr "Центр довідки TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "Менеджер файлів та навігатор Тенет - Konqueror"
+msgstr ""
+"Менеджер файлів та навігатор Тенет - Konqueror"
#: view.cpp:269
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопіювати адресу посилання"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,rom_as@oscada.org"
+
+msgid "&Go"
+msgstr "&Перейти"
+
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Шлях до каталогу індексів."
+
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr ""
+"Шлях до каталогу, який містить індекси "
+"пошуку."
+
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Видима зараз вкладка навігатора"