diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/krandr.po | 293 |
1 files changed, 0 insertions, 293 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index af69406ce40..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,293 +0,0 @@ -# Translation of krandr.po to Ukrainian -# translation of krandr.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2004. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:28-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin, Eugene Onischenko" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org, oneugene@ukr.net" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ваш X сервер не підтримує розширення зміни розміру та обертання екрану. " -"Поновіть сервер до версії 4.3 або більш нової. Для використання цієї функції " -"потрібна підтримка сервером розширення зміни розміру та обертання екрану " -"(RANDR) щонайменше версії 1.1.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Параметри екрана:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Екран %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"У цьому списку потрібно вибрати екран, параметри якого ви бажаєте змінити." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Розмір екрана:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "У цьому списку вказується розмір екрану (в пікселях)." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Частота поновлення:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "У цьому списку вказується частота поновлення для екрану." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Орієнтація (градусів проти годинникової стрілки)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Параметри, що розташовані в цій секції, дозволяють вказати, як повернуто екран." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Відновлювати параметри при старті TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Коли цей параметр ввімкнено, то конфігурацію параметрів розміру та орієнтації, " -"буде відновлено при запуску TDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Дозволити аплету з змінювати параметри для запуску TDE" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Якщо ввімкнено, то параметри встановлені в аплеті будуть збережені, і при " -"наступному запуску TDE їх буде відновлено. А якщо ні, то зроблені зміни будуть " -"тимчасовими." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Зміна розміру та обертання екрану" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Необхідне розширення X-сервера відсутнє" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Налаштувати дисплей..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Конфігурацію екрана було змінено" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Розмір екрана" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Частота поновлення" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Налаштувати дисплей" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Лишилась %n секунда:\n" -"Лишилось %n секунди:\n" -"Лишилось %n секунд:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Програма автоматично запускається при запуску TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Зміна розміру та обертання" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Програма для системного лотка, яка змінює розмір та обертає екран" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Численні виправлення" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Підтвердити зміну параметрів дисплею" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Прийняти конфігурацію" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Повернутися до попередньої конфігурації" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Орієнтація та розмір екрана було змінено згідно до вказаних параметрів. " -"Вкажіть, будь ласка, зберегти цю конфігурацію чи ні. Через 15 секунд попередню " -"конфігурацію екрану буде відновлено." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Нова конфігурація:\n" -"Роздільна здатність: %1 x %2\n" -"Орієнтація: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Нова конфігурація:\n" -"Роздільна здатність: %1 x %2\n" -"Орієнтація: %3\n" -"Частота поновлення: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайна" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Ліворуч (90 градусів)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Догори ногами (180 градусів)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Праворуч (270 градусів)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Невідома орієнтація" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Повернуто на 90 градусів проти годинникової стрілки" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Повернуто на 180 градусів проти годинникової стрілки" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Повернуто на 270 градусів проти годинникової стрілки" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Віддзеркалено горизонтально та вертикально" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "віддзеркалено горизонтально та вертикально" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Віддзеркалено горизонтально" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "віддзеркалено горизонтально" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Віддзеркалено вертикально" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "віддзеркалено вертикально" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "невідома орієнтація" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Гц" |