summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po232
1 files changed, 151 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
index 2e1dceb1dce..004f7e08522 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -14,162 +14,251 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:31-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,"
+"rom_as@oscada.org"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє "
-"спілкуватися стандартним \n"
+"Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє спілкуватися стандартним \n"
"протоколом X11R6 для менеджерів сеансів (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr ""
-"Якщо можливо, відновлює попередній сеанс"
+msgstr "Якщо можливо, відновлює попередній сеанс"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
-"Якщо інші менеджери вікон не приймають "
-"участі у \n"
-"старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - "
-"\"twin\"."
+"Якщо інші менеджери вікон не приймають участі у \n"
+"старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - \"twin\"."
#: main.cpp:38
+msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Дозволити також з'єднання по мережі"
-#: main.cpp:182
+#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Менеджер сеансів TDE"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Супроводжувач"
-#: shutdown.cpp:449
+#: shutdown.cpp:268
+msgid "Notifying applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
+msgid "Skip Notification (%1)"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr "Закриття програм (%1/%2)..."
+
+#: shutdown.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..."
+
+#: shutdown.cpp:516
+msgid "Ignore and Resume Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:524
+msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:527
+msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr "Закриття програм (%1/%2)..."
+
+#: shutdown.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..."
+
+#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "\"%1\" скасував вихід"
-#: shutdown.cpp:530
+#: shutdown.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Logout canceled by user"
+msgstr "\"%1\" скасував вихід"
+
+#: shutdown.cpp:695
+msgid "Forcing interacting application termination"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:745
+msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:775
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "Синхронізація віддалених директорій"
-#: shutdown.cpp:535 shutdowndlg.cpp:1155
+#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
msgid "Saving your settings..."
msgstr "Збереження Ваших налаштувань..."
-#: shutdown.cpp:574 shutdown.cpp:631
+#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr "Закриття програм (%1/%2)..."
-#: shutdown.cpp:577 shutdown.cpp:634
+#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..."
-#: shutdown.cpp:641
+#: shutdown.cpp:915
msgid "Terminating services..."
msgstr "Переривання сервісів..."
-#: shutdowndlg.cpp:701
+#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Завершити сеанс для \"%1\""
-#: shutdowndlg.cpp:726
+#: shutdowndlg.cpp:753
msgid "Log out"
msgstr "Вихід"
-#: shutdowndlg.cpp:752
+#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Завершити поточний сеанс"
-#: shutdowndlg.cpp:753
+#: shutdowndlg.cpp:785
msgid ""
-"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
-"with a different user</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>End Current Session</h3>"
+"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Завершення поточного "
-"сеансу</h3><p>Вихід із поточного сеансу для "
-"входу від іншого користувача</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Завершення поточного сеансу</h3>"
+"<p>Вихід із поточного сеансу для входу від іншого користувача</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:839
+#: shutdowndlg.cpp:883
+msgid "&Freeze"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:895
msgid "&Suspend"
msgstr "При&зупинити"
-#: shutdowndlg.cpp:851
+#: shutdowndlg.cpp:907
msgid "&Hibernate"
msgstr "При&спати"
-#: shutdowndlg.cpp:868
+#: shutdowndlg.cpp:925
msgid "&Restart"
msgstr "Пере&завантажити"
-#: shutdowndlg.cpp:891 shutdowndlg.cpp:956
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (поточний)"
-#: shutdowndlg.cpp:903
+#: shutdowndlg.cpp:965
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Вимкнути"
-#: shutdowndlg.cpp:925
+#: shutdowndlg.cpp:990
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Вимкнути комп'ютер"
-#: shutdowndlg.cpp:926
+#: shutdowndlg.cpp:991
msgid ""
-"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
-"the computer</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Turn Off Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Виключити комп'ютер</h3><p>Вихід із "
-"поточного сеансу та виключння "
-"комп'ютера</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Виключити комп'ютер</h3>"
+"<p>Вихід із поточного сеансу та виключння комп'ютера</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:934
+#: shutdowndlg.cpp:1002
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Перезавантажити комп'ютер"
-#: shutdowndlg.cpp:935
+#: shutdowndlg.cpp:1003
msgid ""
-"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
-"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
-"to get a list of options what to boot</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Restart Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
+"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Перевантаження комп'ютеру</h3><p>Вихід "
-"із поточного сеансу та перевантаження "
-"комп'ютеру</p><p>Утримуйте кнопку миші або "
-"простір поки з'явиться перелік "
-"параметрів для завантаження</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Перевантаження комп'ютеру</h3>"
+"<p>Вихід із поточного сеансу та перевантаження комп'ютеру</p>"
+"<p>Утримуйте кнопку миші або простір поки з'явиться перелік параметрів для "
+"завантаження</p></qt>"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "&Freeze Computer"
+msgstr "При&спати комп'ютер"
-#: shutdowndlg.cpp:968
+#: shutdowndlg.cpp:1047
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "При&зупинти комп'ютер"
-#: shutdowndlg.cpp:976
+#: shutdowndlg.cpp:1055
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "При&спати комп'ютер"
-#: shutdowndlg.cpp:1208
+#: shutdowndlg.cpp:1281
+msgid "Skip Notification"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1282
+msgid "Abort Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1337
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте виключити комп'ютер?"
-#: shutdowndlg.cpp:1209
+#: shutdowndlg.cpp:1338
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -177,32 +266,27 @@ msgstr ""
"Цей комп'ютер буде виключено автоматчно\n"
"через %1 секунд."
-#: shutdowndlg.cpp:1215
+#: shutdowndlg.cpp:1344
msgid "Would you like to reboot your computer?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно бажаєте перевантажити "
-"комп'ютер?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити комп'ютер?"
-#: shutdowndlg.cpp:1217
+#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити у \"%1\"?"
-#: shutdowndlg.cpp:1218
+#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
-"Цей комп'ютер буде перевантажено "
-"автоматично\n"
+"Цей комп'ютер буде перевантажено автоматично\n"
"через %1 секунд."
-#: shutdowndlg.cpp:1222
+#: shutdowndlg.cpp:1351
msgid "Would you like to end your current session?"
-msgstr ""
-"Ви дійсно бажаєте завершити поточний "
-"сеанс?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити поточний сеанс?"
-#: shutdowndlg.cpp:1223
+#: shutdowndlg.cpp:1352
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
@@ -213,17 +297,3 @@ msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr "Завантаження Ваших налаштувань"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман "
-"Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada"
-".org"