diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po | 225 |
1 files changed, 108 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po index 4046a35ed7a..debc00cdd6e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:31-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -76,80 +76,80 @@ msgstr "Менеджер сеансів TDE" msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" -#: shutdown.cpp:277 +#: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544 +#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" -#: shutdown.cpp:515 +#: shutdown.cpp:510 #, fuzzy msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:518 +#: shutdown.cpp:513 #, fuzzy msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:525 +#: shutdown.cpp:520 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" -#: shutdown.cpp:533 +#: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:536 +#: shutdown.cpp:531 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:546 +#: shutdown.cpp:541 #, fuzzy msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:549 +#: shutdown.cpp:544 #, fuzzy msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:639 +#: shutdown.cpp:634 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "\"%1\" скасував вихід" -#: shutdown.cpp:645 +#: shutdown.cpp:640 #, fuzzy msgid "Logout canceled by user" msgstr "\"%1\" скасував вихід" -#: shutdown.cpp:704 +#: shutdown.cpp:699 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" -#: shutdown.cpp:754 +#: shutdown.cpp:749 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:784 +#: shutdown.cpp:779 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "Синхронізація віддалених директорій" -#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365 +#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288 msgid "Saving your settings..." msgstr "Збереження Ваших налаштувань..." -#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914 +#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917 +#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:925 +#: shutdown.cpp:920 msgid "Terminating services..." msgstr "Переривання сервісів..." @@ -161,114 +161,121 @@ msgstr "Завершити сеанс для \"%1\"" msgid "Log out" msgstr "Вихід" -#: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790 +#: shutdowndlg.cpp:790 +msgid "&End Current Session" +msgstr "&Завершити поточний сеанс" + +#: shutdowndlg.cpp:791 #, fuzzy msgid "" -"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>" +"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login " +"with a different user</p></qt>" msgstr "" "<qt><h3>Завершення поточного сеансу</h3><p>Вихід із поточного сеансу для " "входу від іншого користувача</p></qt>" -#: shutdowndlg.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "&Log out" -msgstr "Вихід" - -#: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086 +#: shutdowndlg.cpp:889 msgid "&Freeze" msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087 -msgid "" -"<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some " -"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " -"instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>" -msgstr "" - -#: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097 +#: shutdowndlg.cpp:901 msgid "&Suspend" msgstr "При&зупинити" -#: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098 -msgid "" -"<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and " -"its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than 'Freeze' " -"but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This correspond to " -"ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></qt>" -msgstr "" - -#: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109 +#: shutdowndlg.cpp:913 msgid "&Hibernate" msgstr "При&спати" -#: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110 -msgid "" -"<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and " -"its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving but " -"considerable time is required to reactivate the system again.</p><p>This " -"correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk mode.</p></" -"qt>" -msgstr "" - -#: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "H&ybrid Suspend" -msgstr "При&зупинити" +#: shutdowndlg.cpp:931 +msgid "&Restart" +msgstr "Пере&завантажити" -#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121 +#: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031 msgid "" -"<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. " -"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</p><p>This " -"offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes combined together. " -"The system is de facto in 'Suspend' mode but if power is lost, work can " -"still be resumed as if the system had been hibernated, preventing any data " -"loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-" -"to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>" -msgstr "" +"_: current option in boot loader\n" +" (current)" +msgstr " (поточний)" -#: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049 -msgid "&Restart" -msgstr "Пере&завантажити" +#: shutdowndlg.cpp:971 +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Вимкнути" + +#: shutdowndlg.cpp:996 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Вимкнути комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050 +#: shutdowndlg.cpp:997 #, fuzzy msgid "" -"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>" +"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off " +"the computer</p></qt>" msgstr "" "<qt><h3>Виключити комп'ютер</h3><p>Вихід із поточного сеансу та виключння " "комп'ютера</p></qt>" -#: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -" (current)" -msgstr " (поточний)" +#: shutdowndlg.cpp:1008 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" -#: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037 -msgid "&Shutdown" +#: shutdowndlg.cpp:1009 +msgid "" +"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart " +"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while " +"to get a list of options what to boot</p></qt>" msgstr "" +"<qt><h3>Перевантаження комп'ютеру</h3><p>Вихід із поточного сеансу та " +"перевантаження комп'ютеру</p><p>Утримуйте кнопку миші або простір поки " +"з'явиться перелік параметрів для завантаження</p></qt>" -#: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038 +#: shutdowndlg.cpp:1045 #, fuzzy +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "При&спати комп'ютер" + +#: shutdowndlg.cpp:1046 msgid "" -"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>" +"<qt><h3>Freeze Computer</h3><p>Put the computer in software sleep mode, " +"allowing for some powersaving. The system can be reactivated in a really " +"short time, almost instantly.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Виключити комп'ютер</h3><p>Вихід із поточного сеансу та виключння " -"комп'ютера</p></qt>" -#: shutdowndlg.cpp:1367 +#: shutdowndlg.cpp:1054 +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "При&зупинти комп'ютер" + +#: shutdowndlg.cpp:1055 +msgid "" +"<qt><h3>Suspend Computer</h3><p>Put the computer in a suspend-to-memory " +"mode. The system is stopped and its state saved to memory.</p><p> This " +"allows more powersaving than 'Freeze Computer' but requires longer time to " +"reactivate the system.</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1063 +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "При&спати комп'ютер" + +#: shutdowndlg.cpp:1064 +msgid "" +"<qt><h3>Hibernate Computer</h3><p>Put the computer in a suspend-to-disk " +"mode. The system is stopped and its state saved to disk.</p><p>This offers " +"the greatest powersaving but considerable time is required to reactivate the " +"system again.</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1290 msgid "Skip Notification" msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:1368 +#: shutdowndlg.cpp:1291 msgid "Abort Logout" msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:1423 +#: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте виключити комп'ютер?" -#: shutdowndlg.cpp:1424 +#: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." @@ -276,15 +283,15 @@ msgstr "" "Цей комп'ютер буде виключено автоматчно\n" "через %1 секунд." -#: shutdowndlg.cpp:1430 +#: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити комп'ютер?" -#: shutdowndlg.cpp:1432 +#: shutdowndlg.cpp:1355 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити у \"%1\"?" -#: shutdowndlg.cpp:1433 +#: shutdowndlg.cpp:1356 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." @@ -292,11 +299,11 @@ msgstr "" "Цей комп'ютер буде перевантажено автоматично\n" "через %1 секунд." -#: shutdowndlg.cpp:1437 +#: shutdowndlg.cpp:1360 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити поточний сеанс?" -#: shutdowndlg.cpp:1438 +#: shutdowndlg.cpp:1361 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." @@ -330,33 +337,17 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" -#~ msgid "&End Current Session" -#~ msgstr "&Завершити поточний сеанс" - -#~ msgid "&Turn Off" -#~ msgstr "&Вимкнути" - -#~ msgid "&Turn Off Computer" -#~ msgstr "&Вимкнути комп'ютер" +#, fuzzy +#~ msgid "&Log out" +#~ msgstr "Вихід" -#~ msgid "&Restart Computer" -#~ msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" +#, fuzzy +#~ msgid "H&ybrid Suspend" +#~ msgstr "При&зупинити" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and " -#~ "restart the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a " -#~ "short while to get a list of options what to boot</p></qt>" +#~ "<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><h3>Перевантаження комп'ютеру</h3><p>Вихід із поточного сеансу та " -#~ "перевантаження комп'ютеру</p><p>Утримуйте кнопку миші або простір поки " -#~ "з'явиться перелік параметрів для завантаження</p></qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Freeze Computer" -#~ msgstr "При&спати комп'ютер" - -#~ msgid "&Suspend Computer" -#~ msgstr "При&зупинти комп'ютер" - -#~ msgid "&Hibernate Computer" -#~ msgstr "При&спати комп'ютер" +#~ "<qt><h3>Виключити комп'ютер</h3><p>Вихід із поточного сеансу та виключння " +#~ "комп'ютера</p></qt>" |