summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po122
1 files changed, 66 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 73cfd788370..2e9bd14b1c7 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -1,36 +1,37 @@
# Translation of libtaskbar.po to Ukrainian
# translation of libtaskbar.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-25 15:46-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/libtaskbar/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "roman@oscada.org"
#: taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
@@ -46,19 +47,19 @@ msgstr "змінено"
#: taskcontainer.cpp:1276
msgid "Move to Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на Початок"
#: taskcontainer.cpp:1281
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти Ліворуч"
#: taskcontainer.cpp:1286
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти Праворуч"
#: taskcontainer.cpp:1291
msgid "Move to End"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти у Кінець"
#: taskcontainer.cpp:1749
msgid "Loading application ..."
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Має не збережені зміни"
#: taskbar.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Use the global taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Використати глобальну конфігурацію панелі завдань"
#: taskbar.kcfg:12
#, no-c-format
@@ -93,20 +94,25 @@ msgid ""
"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
"taskbar."
msgstr ""
+"Вимкнення цієї опції призведе панель завдань до ігнорування глобальної "
+"конфігурації, та використання специфічної конфігурації цієї конкретної "
+"панелі замість."
#: taskbar.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
+"Дозволити елементам панелі завдань бути перевпорядкованими використовуючи "
+"тягни та кидай"
#: taskbar.kcfg:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
-"Вмикання цього параметра дозволить вибирати нетипові кольори для тексту і "
-"тла кнопок смужки задач."
+"Вмикання цієї опції дозволить завданням на панелі бути перевпорядкованими "
+"вручну з використанням тягни та кидай."
#: taskbar.kcfg:21
#, no-c-format
@@ -114,29 +120,29 @@ msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Показувати вікна зі всіх стільниць"
#: taskbar.kcfg:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
-"Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати <b>тільки</b> "
-"вікна розташовані на поточній стільниці.\\n\\nТипово, смужка задач показує "
+"Вимикання цієї опції змусить смужку завдань відображати <b>лише</b> вікна "
+"розташовані на поточній стільниці. Типово, опцію ввімкнено та показуються "
"всі вікна."
#: taskbar.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Циклити по вікнах колесом миші"
#: taskbar.kcfg:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
"windows when using the mouse wheel"
msgstr ""
-"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати кнопку, яка при "
-"натисканні відображає контекстне меню зі списком всіх вікон."
+"Вмикання цієї опції призводить панель завдань до циклінгу колесом миші по "
+"поточному переліку вікон"
#: taskbar.kcfg:31
#, no-c-format
@@ -144,15 +150,15 @@ msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Показувати тільки мінімізовані вікна"
#: taskbar.kcfg:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
-"Ввімкніть цей параметр, якщо бажаєте щоб смужка задач відображувала "
-"<b>тільки</b> мінімізовані вікна.\\n\\nТипово цей параметр вимкнено, і "
-"смужка задач показує всі вікна."
+"Ввімкніть цю опцію, якщо бажаєте щоб панель завдань відображала <b>лише</b> "
+"мінімізовані вікна. Типово, цю опцію вимкнено та панель завдань показує всі "
+"вікна."
#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53
#, no-c-format
@@ -172,7 +178,7 @@ msgstr "Завжди"
#: taskbar.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей:"
#: taskbar.kcfg:48
#, no-c-format
@@ -180,6 +186,8 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
msgstr ""
+"Оберіть режим відображення панелі завдань із <strong>Іконки та текст</"
+"strong>, <strong>Лише текст</strong> та <strong>Лише іконки</strong>"
#: taskbar.kcfg:63
#, no-c-format
@@ -187,7 +195,7 @@ msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Групувати подібні задачі:"
#: taskbar.kcfg:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
@@ -197,34 +205,33 @@ msgid ""
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
-"Смужка задач може групувати схожі вікна так, що вони займають одну кнопку. "
-"При натисканні на одну з таких групових кнопок з'являється меню в якому "
+"Панель завдань може групувати схожі вікна так, що вони займають одну кнопку. "
+"При натисканні на одну з таких групових кнопок з'являється меню у якому "
"перелічені всі вікна з групи. Така поведінка особливо корисна коли ввімкнуто "
-"параметр <em>Показувати вікна зі всіх стільниць</em>.\\n\\nВи можете вибрати "
-"між <strong>забороною</strong> групування вікон, групуванням вікон при "
-"<strong>будь-яких</strong> обставинах або групуванням тільки <strong>коли "
-"смужка задач переповнена</strong>.\\n\\nТипово групування відбувається при "
-"переповненій смужці задач."
+"параметр <em>Показувати вікна з усіх стільниць</em>. Ви можете обрати між "
+"<strong>Ніколи</strong> не групувати вікон, <strong>Завжди</strong> "
+"групувати вікна або групувати лише <strong>Коли панель завдань переповнена</"
+"strong>. Типово групування відбувається за переповнення панелі завдань."
#: taskbar.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Будь-яке"
#: taskbar.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Only Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Лише Зупинене"
#: taskbar.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Only Running"
-msgstr ""
+msgstr "Лише Виконуване"
#: taskbar.kcfg:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show tasks with state:"
-msgstr "Показувати список задач"
+msgstr "Показувати завдання зі станом:"
#: taskbar.kcfg:80
#, no-c-format
@@ -232,6 +239,9 @@ msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
+"Панель завдань може показувати та/або приховувати завдання засновані на їх "
+"поточному стані процесу. Оберіть <em>Будь-яке</em> для відображення всіх "
+"завдань незалежно від поточного стану."
#: taskbar.kcfg:84
#, no-c-format
@@ -239,13 +249,13 @@ msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Сортувати вікна по стільницях"
#: taskbar.kcfg:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
-"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати вікна у порядку їх "
-"належності до різних стільниць.\\n\\nТипово, цей параметр ввімкнено."
+"Вмикання цієї опції змушує панель завдань показувати вікна у порядку їх "
+"належності до різних стільниць. Типово цю опцію ввімкнено."
#: taskbar.kcfg:89
#, no-c-format
@@ -253,13 +263,13 @@ msgid "Sort windows by application"
msgstr "Сортувати вікна по програмах"
#: taskbar.kcfg:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
"application. By default this option is selected."
msgstr ""
-"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати вікна у порядку їх "
-"належності до різних програм.\\n\\nТипово, цей параметр ввімкнено."
+"Вмикання цієї опції змушує панель завдань показувати вікна у порядку їх "
+"належності до різних програм. Типово, цю опцію ввімкнено."
#: taskbar.kcfg:106
#, no-c-format
@@ -267,15 +277,15 @@ msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Показувати вікна зі всіх екранів"
#: taskbar.kcfg:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
-"Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати <b>тільки</b> "
-"вікна розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і смужка задач."
-"\\nТипово, смужка задач показує всі вікна."
+"Вимикання цього параметру змусить панель завдань відображати <b>лише</b> "
+"вікна розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і панель завдань. "
+"Типово, панель завдань показує всі вікна."
#: taskbar.kcfg:116
#, no-c-format
@@ -358,13 +368,13 @@ msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "Малювати елементи смужки задач \"рівномірними\", а не як кнопки"
#: taskbar.kcfg:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
"for each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
-"Вмикання цього параметра змусить смужку задач малювати рамку для кожного "
-"елемента. \\n\\nТипово, цей параметр вимкнено."
+"Вмикання цієї опції змусить панель завдань малювати рамку для кожного "
+"елемента. Типово, цей параметр вимкнено."
#: taskbar.kcfg:177
#, no-c-format
@@ -409,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: taskbar.kcfg:191
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "Максимальні висота/ширина мініатюри у пікселях."
+msgstr "Максимальні висота/ширина мініатюри у пікселях"
#: taskbar.kcfg:192
#, no-c-format