diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 147 |
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..798364f3310 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# Translation of kio_smb.po to Ukrainian +# translation of kio_smb.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:59-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Будь ласка, введіть інформацію автентифікації для <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Будь ласка, введіть інформацію автентифікації:\n" +"Сервер = %1\n" +"Ресурс = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "Помилка ініціалізації libsmbclient" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient зазнала помилку при створенні контексту." + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient зазнала помилку при ініціалізації контексту." + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Невідомий тип файла, ні не каталог, ні не файл." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Файл не існує: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Не знайдено жодної робочої групи у вашій локальній мережі. Це могло статися " +"через працюючий фаєрвол." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Немає носія інформації у пристрої зв'язаному з %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Не вдається з'єднатися с вузлом для доступу до %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером, що відповідає за %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Ресурс на заданому сервері не знайдено" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Невірний дескриптор файла" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Не вдається зв'язати вказану назву з унікальним сервером. Перевірте, що в " +"мережі немає конфліктів між назвами вузлів у Windows та UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient повернув помилку, але не вказав її походження. Це може бути " +"спричинено серйозними помилками у вашій мережі, але також може означати " +"проблеми з самим libsmbclient.\n" +"Якщо ви хочете нам допомогти, будь ласка, пришліть вивід команди tcpdump для " +"мережного пристрою при спробі навігації (будьте обережні: цей вивід може " +"містити приватні дані, і, якщо ви не впевнені, що все гаразд, не відсилайте " +"його зразу, а лише при запиті розробників)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Невідома умова помилки в stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Перевірте, що у вашій системі встановлено пакунок samba." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Помилка монтування спільного ресурсу \"%1\" з вузла \"%2\" як користувач " +"\"%3\".\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Помилка розмотування \"%1\".\n" +"%2" |