summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
index 19aea748825..3546af1372c 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-22 18:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-02 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Показати Менеджер Задач"
msgid "Show Window List"
msgstr "Показати Перелік Вікон"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:873
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:881
#: lock/securedlg.cpp:118
msgid "Switch User"
msgstr "Перемкнути Користувача"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Увага - Новий Сеанс"
-#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:776
+#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:784
msgid "&Start New Session"
msgstr "Запустити &Новий Сеанс"
@@ -368,48 +368,48 @@ msgstr ""
"<nobr><qt>Автоматичний вихід відбудеться через %n секунди</qt></nobr>\n"
"<nobr><qt>Автоматичний вихід відбудеться через %n секунд</qt></nobr>"
-#: lock/lockdlg.cpp:119 lock/sakdlg.cpp:76
+#: lock/lockdlg.cpp:123 lock/sakdlg.cpp:76
msgid "Desktop Session Locked"
msgstr "Сеанс стільниці заблоковано"
-#: lock/lockdlg.cpp:140 lock/lockdlg.cpp:141
+#: lock/lockdlg.cpp:144 lock/lockdlg.cpp:145
msgid "This computer is in use and has been locked."
msgstr "Цей комп'ютер використовується та було заблоковано."
-#: lock/lockdlg.cpp:141
+#: lock/lockdlg.cpp:145
msgid "Only '%1' may unlock this session."
msgstr "Тільки '%1' може розблокувати сеанс."
-#: lock/lockdlg.cpp:145
+#: lock/lockdlg.cpp:149
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Сеанс замкнено</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cpp:146
+#: lock/lockdlg.cpp:150
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Сеанс замкнено користувачем %1</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cpp:151
+#: lock/lockdlg.cpp:155
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
msgstr "Цей сеанс було заблоковано з %1"
-#: lock/lockdlg.cpp:162
+#: lock/lockdlg.cpp:166
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Пере&мкнути користувача..."
-#: lock/lockdlg.cpp:163 lock/querydlg.cpp:96
+#: lock/lockdlg.cpp:167 lock/querydlg.cpp:96
msgid "Unl&ock"
msgstr "&Розблокувати"
-#: lock/lockdlg.cpp:329
+#: lock/lockdlg.cpp:333
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
msgstr "<b>Помилка розблокування</b>"
-#: lock/lockdlg.cpp:334
+#: lock/lockdlg.cpp:338
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
msgstr "<b>Увага: ввімкнено Caps Lock</b>"
-#: lock/lockdlg.cpp:634
+#: lock/lockdlg.cpp:642
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -417,15 +417,15 @@ msgstr ""
"Неможливо розблокувати сеанс, оскільки не працює система автентифікації.\n"
"Ви повинні вбити процес kdesktop_lock (з pid%1) вручну."
-#: lock/lockdlg.cpp:689 lock/lockprocess.cpp:2421
+#: lock/lockdlg.cpp:697 lock/lockprocess.cpp:2430
msgid "Authentication Subsystem Notice"
msgstr "Зауваження Підсистеми Автентифікації"
-#: lock/lockdlg.cpp:748
+#: lock/lockdlg.cpp:756
msgid "New Session"
msgstr "Новий сеанс"
-#: lock/lockdlg.cpp:763
+#: lock/lockdlg.cpp:771
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
"current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen "
@@ -443,51 +443,51 @@ msgstr ""
"клавішу. Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для "
"перемиканням між сеансами."
-#: lock/lockdlg.cpp:788
+#: lock/lockdlg.cpp:796
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Не питати більше"
-#: lock/lockdlg.cpp:899
+#: lock/lockdlg.cpp:907
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: lock/lockdlg.cpp:900
+#: lock/lockdlg.cpp:908
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
-#: lock/lockdlg.cpp:927
+#: lock/lockdlg.cpp:935
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Активізувати"
-#: lock/lockdlg.cpp:935
+#: lock/lockdlg.cpp:943
msgid "Start &New Session"
msgstr "&Запустити новий сеанс"
-#: lock/lockdlg.cpp:1000
+#: lock/lockdlg.cpp:1009
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
-#: lock/lockprocess.cpp:557 lock/lockprocess.cpp:713
+#: lock/lockprocess.cpp:566 lock/lockprocess.cpp:722
msgid "Securing desktop session"
msgstr "Сеанс безпечної стільниці"
-#: lock/lockprocess.cpp:1457
+#: lock/lockprocess.cpp:1466
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr "Сеанс зачинено не буде, оскільки неможливо буде його відчинити:\n"
-#: lock/lockprocess.cpp:1461
+#: lock/lockprocess.cpp:1470
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
msgstr "Неможливо запустити <i>kcheckpass</i>."
-#: lock/lockprocess.cpp:1462
+#: lock/lockprocess.cpp:1471
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"Помилка виконання <i>kcheckpass</i>. Можливо, не встановлено прапорець "
"\"SetUID root\"."
-#: lock/lockprocess.cpp:1504
+#: lock/lockprocess.cpp:1513
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "Потрібний втулок привітання не налаштовано."