diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po | 98 |
1 files changed, 51 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po index 64d995a251f..ae49ff23106 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -15,17 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:48-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-29 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kdesktop/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" #: desktop.cc:937 msgid "Set as Primary Background Color" @@ -125,14 +126,12 @@ msgid "Lock Session" msgstr "Замкнути сеанс" #: kdesktopbindings.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Lock Session (Hotkey)" -msgstr "Замкнути сеанс" +msgstr "Замкнути сеанс (ГарячаКлавіша)" #: kdesktopbindings.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Start Screen Saver" -msgstr "Тільки запускати зберігач екрану" +msgstr "Запустити Зберігач Екрану" #: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" @@ -318,32 +317,31 @@ msgstr "&Відкрити новий сеанс" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43 msgid "Width of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Ширина зображення для створення" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44 msgid "Height of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Висота зображення для створення" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45 msgid "File sname where to dump the output in png format" -msgstr "" +msgstr "Файл sname куди скидати дамп виходу у png форматі" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46 msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)" -msgstr "" +msgstr "URL відкриття (читається із kwebdesktoprc, якщо не вказано)" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89 -#, fuzzy msgid "TDE Web Desktop" -msgstr "Стільниця TDE" +msgstr "WEB Стільниця TDE" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91 msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop" -msgstr "" +msgstr "Відображає HTML сторінку у якості фону стільниці" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94 msgid "developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "розробник та супроводжувач" #: lock/autologout.cc:42 msgid "Automatic Logout Notification" @@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "" #: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421 msgid "Authentication Subsystem Notice" -msgstr "" +msgstr "Зауваження Підсистеми Автентифікації" #: lock/lockdlg.cc:750 msgid "New Session" @@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "&Запустити новий сеанс" #: lock/lockdlg.cc:997 msgid "PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN:" #: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713 msgid "Securing desktop session" @@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "Вживати тільки порожній зберігач" #: lock/main.cc:211 msgid "TDE internal command for background process loading" -msgstr "" +msgstr "Внутрішня команда TDE завантаження фонового процесу" #: lock/main.cc:229 msgid "KDesktop Locker" @@ -548,9 +546,8 @@ msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "'%1' на цей час увійшов" #: lock/securedlg.cc:100 -#, fuzzy msgid "You are currently logged on" -msgstr "'%1' на цей час увійшов" +msgstr "Вас наразі авторизовано" #: lock/securedlg.cc:109 msgid "Task Manager" @@ -728,15 +725,12 @@ msgid "Background Opacity" msgstr "Непрозорість фону" #: kdesktop.kcfg:37 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager " -#| "can then render something behind it." +#, no-c-format msgid "" "Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager " "can then render something behind it." msgstr "" -"Тут Ви можете встановити непрозорість фону (0-100). Композитний менеджер " +"Тут ви можете встановити непрозорість фону (0-100). Композитний менеджер " "може дещо реендити за ним." #: kdesktop.kcfg:43 @@ -860,19 +854,19 @@ msgstr "" "над сільницею." #: kdesktop.kcfg:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE major version number" -msgstr "Старша частина версії TDE" +msgstr "Старший номер версії TDE" #: kdesktop.kcfg:115 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE minor version number" -msgstr "Молодша частина версії TDE" +msgstr "Молодший номер версії TDE" #: kdesktop.kcfg:120 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE release version number" -msgstr "Номер випуску TDE" +msgstr "Номер версії релізу TDE" #: kdesktop.kcfg:127 #, no-c-format @@ -1051,8 +1045,9 @@ msgid "" " actually perform useful computations, so it is not desirable to " "suspend them." msgstr "" -"За звичай під час енергозбереження за посередництвом DPMS зберігачі екрану " -"краще вимикати, оскільки все одно на екран нічего не буде виводитися." +"Зазвичай заставка призупиняється, коли починається показ енергозбереження,\n" +" коли очевидно нічого не видно на екрані. Однак деякі заставки\n" +" насправді здійснюють корисні обчислення, тому їх не бажано зупиняти." #: kdesktop.kcfg:303 #, no-c-format @@ -1060,21 +1055,24 @@ msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " "desktop locking." msgstr "" +"При ввімкнені, відновлює старий стиль поведінки некерованого вікна " +"блокування стільниці." #: kdesktop.kcfg:308 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " "an additional intrusion detection measure." msgstr "" -"Встановити в true для включення відображення дати та часу під час блокування " -"стільниці як додатковий механізм виявлення вторгнення" +"При ввімкнені, відображати дату та час під час блокування стільниці, як " +"додатковий механізм виявлення вторгнення." #: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." msgstr "" +"При вимкнені, зберігач екрану запускається негайно при блокуванні стільниці." #: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format @@ -1082,11 +1080,13 @@ msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " "only the desktop background as a result." msgstr "" +"При ввімкнені, всі активні вікна приховуються від зберігача екрану, у " +"результаті відображаючи лише фон стільниці." #: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Приховувати кнопку Скасувати, діалогу \"Блокування Сеансу Стільниці\"." #: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format @@ -1095,6 +1095,9 @@ msgid "" "secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be " "enabled prior to use." msgstr "" +"При ввімкнені, буде використано систему Безпечного Ключа Уваги (TSAK) для " +"убезпечення блокувальника екрану. Потребує ввімкнення пріоритетного " +"використання системного рівня підтримки TSAK." #: minicli_ui.ui:172 #, no-c-format @@ -1119,7 +1122,8 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Тут ви можете вибрати якою програмою планування користуватися для даної " "програми. Планувальник вирішує, який процес буде працювати і який повинен " -"зачекати. Існують два планувальника:<ul>\n" +"зачекати. Існують два планувальника:\n" +"<ul>\n" "<li><em>Звичайний:</em> Це - звичайний планувальник із розподілом часу. Він " "рівномірно розділяє час між усіма працюючими процесами.</li>\n" "<li><em>Реального часу:</em> Він надасть права на роботу вашій програмі аж " @@ -1228,7 +1232,7 @@ msgid "" "password." msgstr "" "Тут можна встановити пріоритет команди. Він зростає зліва направо. " -"Центральна позиція - це стандартне значення. Для того, щоб встановити " +"Центральна позиція - це стандартне значення. Для того, щоб встановити " "пріоритет вище, ніж стандартний потрібно ввести пароль адміністратора." #: minicli_ui.ui:348 @@ -1281,15 +1285,15 @@ msgid "Com&mand:" msgstr "Ко&манда:" #: minicli_ui.ui:512 minicli_ui.ui:553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you " "want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a " "local one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Введіть команду, яку ви хочете запустити або адресу ресурсу, який ви хочете " -"відкрити. Це може бути віддалений URL, напр., \"www.kde.org\" або локальний, " -"напр., \"~/.tderc\"." +"відкрити. Це може бути віддалений URL, напр., \"www.trinitydesktop.org\" або " +"локальний, напр., \"~/.tderc\"." #: minicli_ui.ui:569 #, no-c-format |