diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po | 143 |
1 files changed, 94 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po index b2553a9b938..98d31e48deb 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:38-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Олександр Мухін,Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Не знайдено зображення черепашки. Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Помилка відкриття" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Довідка про &помилку" @@ -54,15 +59,16 @@ msgstr "Натисніть, щоб дізнатися більше про пом #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" msgstr "" -"Натисніть для отримання довідки про те, як користуватись цим вікном для помилок" +"Натисніть для отримання довідки про те, як користуватись цим вікном для " +"помилок" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Натисніть для отримання довідки про вибрану зі списку помилку. Якщо не вибрано " -"жодної помилки, кнопка не працюватиме." +"Натисніть для отримання довідки про вибрану зі списку помилку. Якщо не " +"вибрано жодної помилки, кнопка не працюватиме." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -70,7 +76,8 @@ msgstr "Натисніть для отримання довідки про ви #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Цей список складається з помилок, що виникли в наслідок виконання вашої " @@ -219,6 +226,10 @@ msgstr "Команда %1приймає тільки числовий аргум msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Команда %1 приймає тільки числові аргументи." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -306,12 +317,12 @@ msgstr "&Налаштувати редактор..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Це редактор коду, тут можна набирати команди мовою Logo для керування " -"черепашкою. Також можна переглянути вже існуючу програму Файл -> " -"Відкрити приклади або Файл ->Відкрити." +"черепашкою. Також можна переглянути вже існуючу програму Файл -> Відкрити " +"приклади або Файл ->Відкрити." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -398,14 +409,18 @@ msgstr "Відкриття перервано, сталася помилка." msgid "Opening aborted." msgstr "Відкриття перервано." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Збереження перервано." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "В цій теці вже існує програма з назвою \"%1\". Перезаписати її?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -483,13 +498,17 @@ msgstr "Вихід з KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Ваша програма містить незбережені зміни. У разі закриття KTurtle, їх буде " "скасовано." #: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Скасувати зміни і &Вийти" @@ -651,7 +670,8 @@ msgstr "Основний помічник і прихильник" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Автор \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) - базового інтерпретатора Kturtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -696,11 +716,11 @@ msgstr "Підтримка Кирилиці" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Несподівана інструкція після команди \"%1\". Будь ласка, використовуйте тільки " -"одну команду на рядок." +"Несподівана інструкція після команди \"%1\". Будь ласка, використовуйте " +"тільки одну команду на рядок." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -726,7 +746,8 @@ msgstr "Очікується назва після команди \"%1\"" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"НЕВИЗНАЧЕНА ПОМИЛКА %1: будь ласка, надішліть свою програму розробникам KTurtle" +"НЕВИЗНАЧЕНА ПОМИЛКА %1: будь ласка, надішліть свою програму розробникам " +"KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -766,50 +787,74 @@ msgstr "Неможливо опрацювати \"%1\"" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "\"%1\" не є командою Logo або навчальною командою." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Дода&ткові параметри" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "хибно" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "істинно" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ширина полотна в пікселях" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Висота полотна в пікселях" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Список доступних мов для команд Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Мова команд Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Значення з комбосписку" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "хибно" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "істинно" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Дода&ткові параметри" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Дода&ткові параметри" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |