diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdegames')
34 files changed, 2017 insertions, 1973 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po index f1edfaa2918..9d466eddef4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 16:34-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,207 +19,6 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "З'єднання з %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Пошук назви вузла завершено..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "З'єднано з %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Помилка з'єднання! Код помилки: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Торг з %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Додати компонент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Майно" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Гроші" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Від" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "До" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Гравець" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Дає" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Елемент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Відкинути" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 з %2 гравців приймають поточну пропозицію торгу." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дає" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 відхилив пропозицію торгу." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Пропозицію торгу відхилено." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Видалити з торгівлі" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Пропозиція торгу з %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Відіслати гравця %1 на відпочинок" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аукціон: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аукціон" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "ставка" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Робити ставку" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Один..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Два..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продано!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Ціна: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Власник: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "нічиє" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Хати: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Закладено: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Сума виплати іпотеки: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Вартість іпотеки: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Вартість хати: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Ціна хати: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Гроші: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Викупити" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Заклад" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Збудувати готель" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Збудувати хату" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Продати готель" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Продати хату" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -231,178 +31,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "iip@telus.net" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Показувати &журнал події" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Купити" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Аукціон" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Скористатись карткою, щоб вийти з в'язниці" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Заплатити, щоб вийти з в'язниці" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Кинути кості, щоб вийти з &в'язниці" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Помилка при з'єднанні: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "вузол відмовився від з'єднання." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "не вдалось з'єднатися с вузлом." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "вузол не знайдено." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "невідома помилка." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Розірване з'єднання з сервером %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Роз'єднання від %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Тепер ваш хід." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Ви в даний час приймаєте участь у грі. Ви дійсно хочете закрити Atlantik? Якщо " -"ви вийдете з гри, ви програли." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Закрити і програти?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Закрити і програти" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Параметри гри" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Залишити гру" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Почати гру" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Отримання списку параметрів..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Почалась гра. Отримання даних гри..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Отримано список параметрів." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "З'єднатись з цим вузлом" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "З'єднатись через цей порт" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Приєднатись до цієї гри" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Настільна гра Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Клієнт TDE для ігор типу Монополії в мережі monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "головний автор" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "підтримка KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "різні латки" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "піктограми програми" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "піктограми фішок" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "піктограми" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Настільна гра Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Журнал подій" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/час" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "З'єднання з %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Пошук назви вузла завершено..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Зберегти як..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "З'єднано з %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Файл журналу Atlantik збережено в %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Помилка з'єднання! Код помилки: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -594,6 +238,123 @@ msgstr "Отримано список серверів." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Помилка при отриманні списку серверів." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Журнал подій" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/час" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Зберегти як..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Файл журналу Atlantik збережено в %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Параметри гри" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Залишити гру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Почати гру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Отримання списку параметрів..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Почалась гра. Отримання даних гри..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Отримано список параметрів." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Показувати &журнал події" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купити" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Аукціон" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Скористатись карткою, щоб вийти з в'язниці" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Заплатити, щоб вийти з в'язниці" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Кинути кості, щоб вийти з &в'язниці" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Помилка при з'єднанні: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "вузол відмовився від з'єднання." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "не вдалось з'єднатися с вузлом." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "вузол не знайдено." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "невідома помилка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Розірване з'єднання з сервером %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Роз'єднання від %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Тепер ваш хід." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Ви в даний час приймаєте участь у грі. Ви дійсно хочете закрити Atlantik? Якщо " +"ви вийдете з гри, ви програли." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Закрити і програти?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Закрити і програти" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Створіть або виберіть гру monopd" @@ -631,6 +392,246 @@ msgstr "Приєднатись до гри %1 %2" msgid "Join Game" msgstr "Приєднатись до гри" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "З'єднатись з цим вузлом" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "З'єднатись через цей порт" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Приєднатись до цієї гри" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Настільна гра Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Клієнт TDE для ігор типу Монополії в мережі monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "головний автор" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "підтримка KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "різні латки" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "піктограми програми" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "піктограми фішок" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "піктограми" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Настільна гра Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Торг з %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Додати компонент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Майно" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Гроші" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Від" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Дає" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Елемент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Відкинути" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 з %2 гравців приймають поточну пропозицію торгу." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дає" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 відхилив пропозицію торгу." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Пропозицію торгу відхилено." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Видалити з торгівлі" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Власник: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Сума виплати іпотеки: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Вартість іпотеки: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Вартість хати: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Ціна хати: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Ціна: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Гроші: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Викупити" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Заклад" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Збудувати готель" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Збудувати хату" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продати готель" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продати хату" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Пропозиція торгу з %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Відіслати гравця %1 на відпочинок" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукціон: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукціон" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "ставка" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Робити ставку" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Один..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продано!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "нічиє" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Хати: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Закладено: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kasteroids.po index 1dd3a815045..2e91b5a9d63 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 19:55-0400\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/katomic.po index 4e2db956af3..7d4987a1cd4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/katomic.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:13-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,19 +44,19 @@ msgstr "Ви розв'язали рівень %1 за %2 рухів!" msgid "Congratulations" msgstr "Поздоровляю" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Найкращі результати рівня %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Рахунок" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Найкращий результат:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Ваш поточний рахунок:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbackgammon.po index 7ba10035b4f..76ff0f3d84d 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:49-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,169 +17,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Просто дошка" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Нарди (експериментальний)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Нового покоління (експериментальний)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "Домівка FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Правила гри в нарди" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Рушій" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Подвоїти" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Нарди в Інтернеті" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Команда: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Ця область призначена для відображення повідомлень про перебіг гри, більшість з " -"яких будуть походити від поточного рушія." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Це поле вводу команд. Тут можна вводити різні команди що стосуються гри. " -"Більшість з цих команд доступні через відповідні елементи меню." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Це пенал з кнопками для найбільш потрібних команд. Цей пенал можна перетягувати " -"в різні положення у межах вікна." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "Це смужка стану. В лівому кутку відображається назва поточного рушія." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Загальні" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Загальні налаштування %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Повідомлення" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Автозбереження" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Події" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Після того, як ви зробили свій хід, його має бути відіслано ігровому рушію. Ви " -"можете робити це вручну, а можете встановити автоматичну затримку, після якої " -"хід буде вважатися зробленим. Якщо ви вирішите переробити свій хід під час цієї " -"затримки − відлік часу зупиниться і почнеться з нуля, коли ви закінчите." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Увімкнути затримку" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Затримка ходів у секундах:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Позначте для того, щоб знову увімкнути повідомлення, які було вимкнено " -"параметром \"Більше не показувати це повідомлення\"." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Знов увімкнути всі повідомлення" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Відмітьте для того, щоб зберігати розташування вікон при виході, а при " -"наступному запуску знову відновлювати його." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Зберегти налаштування при виході" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Сповіщення про події %1 є частиною загальносистемного процесу сповіщення. " -"Клацніть тут, щоб мати можливість налаштувати системні звукові сигнали та ін." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Клацніть для налаштування сповіщення про події" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друкувати %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Vynogradov (Андрій Виноградов),Іван Петрущак" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Смужку меню можна увімкнути знову за допомогою контекстного меню дошки." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zzandy+translation@gmail.com,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -331,45 +180,464 @@ msgstr "" "їх. Крім того кубик може знаходитися в домі. В цьому разі подвійне клацання на " "ньому подвоює ставки." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "користувач %1" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Нова гра..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Порадити глядачам і гравцям" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Поміняти кольори" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Прошепотіти тільки глядачам" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Режим редагування" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Вікно балачки" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Автономний режим" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Налаштування автономного режиму" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Імена" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Перший гравець:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Другий гравець:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Введіть ім'я першого гравця." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Введіть ім'я другого гравця." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Імена гравців" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Південь" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Північ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "Зараз іде гра. Нова гра перерве цю." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Почати нову гру" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Продовжити стару гру" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 кидає %2, %3 − %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 робить перший хід." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 проти %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Це вікно для балачки\n" -"\n" -"Текст у цьому вікні виділяється відповідно до того залежно від того, чи " -"призначається він вам особисто, чи прокричали його для всього населення FIBS, " -"чи ви самі його сказали, чи він являє загальний інтерес. Контекстне меню імені " -"кожного гравця містить команди, пов'язані саме з цим гравцем." +"Будь ласка, введіть прізвисько гравця, дім якого\n" +"знаходиться у нижній частині дошки:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Інформація про" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Будь ласка, введіть прізвисько гравця, дім якого\n" +"знаходиться у верхній частині дошки:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Розмова з" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 виграв. Вітаємо!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, будь ласка, кидайте кості або подвоюйте." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Зараз не ваша черга кидати кості!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Гру завершено!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, ви не можете ходити." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +" , будь ласка, пересуньте %n шашку.\n" +" , будь ласка, пересуньте %n шашки.\n" +" , будь ласка, пересуньте %n шашок." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 бажає подвоїти ставки; ви приймаєте, %2?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Подвоєння" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Відхилити" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 прийняв подвоєння − гра продовжується." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти посеред гри?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Текстові команди ще не працюють. Команду \"%1\" було зігноровано." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 проти %2 − режим редагування" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg подвоює до %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg подвоює" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прийняти" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Подвоїти &знову" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Відхилити" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Будь ласка, робіть хід або подвоюйте." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Будь ласка, робіть хід." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Ви кинули %1 і %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Будь ласка, пересуньте 1 шашку." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Будь ласка, пересуньте %1 шашки." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg кидає %1 і %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg не має ходів." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Починається нова гра." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "Рушій GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Тут можна налаштувати рушій GNU Нарди" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Перезапустити GNU Нарди" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Це експериментальна версія яка вимагає версію GNU Нардів зі спеціальною латкою." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Не вдалося запустити процес GNU Нарди.\n" +"Будь ласка, впевніться що програма знаходиться у вашому PATH.\n" +"і називається \"gnubg\". А також, що вона має версію не менше 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Процес GNU Нардів (%1) завершився. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Локальні ігри" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Запропонувати мережну гру" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Приєднатися до мережної гри" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Типи" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Імена..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Введіть номер порту, на якому слухати з'єднання. \n" +"Номер має бути між 1024 і 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Очікуються вхідні з'єднання на порті %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Не вдалося надати з'єднання на порті %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Введіть назву сервера, з яким ви хочете з'єднатися:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Введіть номер порту на %1, через який ви хочете \n" +"з'єднатися. Номер має бути між 1024 і 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "З'єднано з %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Не вдалося з'єднатися з %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Гравець %1 (%2) приєднався до гри." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "створення гравця. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "перший" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "другий" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "%1 поміняв ім'я на %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Введіть ім'я першого гравця:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Введіть ім'я другого гравця:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Грають %1 і %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Запросити гравців" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Запросити" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продовжити" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Без обмежень" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Введіть ім'я гравця, якого ви хочете запросити \n" +"до гри, а також виберіть довжину матчу." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Суперник" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Зацікавленість" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Досвід" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Бездіяльний" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Назва вузла" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Електронна пошта" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "С" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "В" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "Г" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"У цьому вікні приведено список гравців на сервері FIBS. За допомогою правої " +"кнопки мишки можна отримати контекстне меню з корисною інформацією і командами." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Розмовляти" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Подивитися" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Спостерігати" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Не спостерігати" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Осліпити" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -411,37 +679,30 @@ msgstr "Без обмеження" msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Крикун" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Не крикун" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Очистити список крикунів" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Тиша" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Запросити" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Виберіть користувачів, яких треба вилучити зі списку крикунів." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Вибір стовпчиків" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Виберіть користувачів, яких треба вкреслити зі списку крикунів і натисніть " -"\"Гаразд\", після цього ви знову будете чути. що кричать ці люди." +"Виберіть ті стовпчики, які ви б хотіли \n" +"бачити у списку гравців." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Список крикунів" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "Список &гравців" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Інформація про %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -449,96 +710,44 @@ msgstr "&Список крикунів" msgid "Talk to %1" msgstr "Говорити з %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 каже вам:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 кричить:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 прошепотів:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 порадив:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Ви кажете %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Ви кричите:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Надіслати ел. листа до %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Ви шепочете:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Придивитися до %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Ви підказуєте:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>%1 о %2 залишив повідомлення</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Ваше повідомлення для %1 доставлено." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Ваше повідомлення для %1 збережено." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Ви кажете до себе:</u> " +msgid "Watch %1" +msgstr "Спостерігати за %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Інформація про %1" +msgid "Update %1" +msgstr "Оновити %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Запросити %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "%1 − крикун" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Розсліпити %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "%1 − не крикун" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Список крикунів порожній." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Ви не будете чути, що каже і кричить %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Ви знову будете чути, що %1 каже і кричить." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Ви не будете чути, що кричать люди." +msgid "Blind %1" +msgstr "Осліпити %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Ви будете чути, що кричать люди." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Список гравців − %1 − %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1034,14 +1243,6 @@ msgstr "Запропонувати подвоєння" msgid "&Response" msgstr "&Відповідь" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Відхилити" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Приєднатися" @@ -1062,522 +1263,340 @@ msgstr "&Список гравців" msgid "&Chat" msgstr "&Балачка" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Гравець" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Суперник" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Зацікавленість" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Досвід" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Бездіяльний" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Назва вузла" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Клієнт" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "Електронна пошта" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "користувач %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "С" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Порадити глядачам і гравцям" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "В" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Прошепотіти тільки глядачам" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "Г" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Вікно балачки" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"У цьому вікні приведено список гравців на сервері FIBS. За допомогою правої " -"кнопки мишки можна отримати контекстне меню з корисною інформацією і командами." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Інформація" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Розмовляти" +"Це вікно для балачки\n" +"\n" +"Текст у цьому вікні виділяється відповідно до того залежно від того, чи " +"призначається він вам особисто, чи прокричали його для всього населення FIBS, " +"чи ви самі його сказали, чи він являє загальний інтерес. Контекстне меню імені " +"кожного гравця містить команди, пов'язані саме з цим гравцем." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Подивитися" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Інформація про" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Спостерігати" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Розмова з" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Не спостерігати" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Крикун" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Осліпити" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Не крикун" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Очистити список крикунів" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Запросити" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Тиша" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Вибір стовпчиків" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Виберіть користувачів, яких треба вилучити зі списку крикунів." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Виберіть ті стовпчики, які ви б хотіли \n" -"бачити у списку гравців." +"Виберіть користувачів, яких треба вкреслити зі списку крикунів і натисніть " +"\"Гаразд\", після цього ви знову будете чути. що кричать ці люди." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "Список &гравців" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Список крикунів" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Надіслати ел. листа до %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 каже вам:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Придивитися до %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 кричить:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Спостерігати за %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 прошепотів:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Оновити %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 порадив:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Розсліпити %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Ви кажете %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Осліпити %1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Ви кричите:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Список гравців − %1 − %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Ви шепочете:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Запросити гравців" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Ви підказуєте:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Запросити" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>%1 о %2 залишив повідомлення</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продовжити" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Ваше повідомлення для %1 доставлено." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Без обмежень" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Ваше повідомлення для %1 збережено." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Введіть ім'я гравця, якого ви хочете запросити \n" -"до гри, а також виберіть довжину матчу." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Ви кажете до себе:</u> " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg подвоює до %1." +msgid "Gag %1" +msgstr "%1 − крикун" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg подвоює" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "%1 − не крикун" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прийняти" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Список крикунів порожній." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Подвоїти &знову" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Ви не будете чути, що каже і кричить %1." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Відхилити" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Ви знову будете чути, що %1 каже і кричить." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Будь ласка, робіть хід або подвоюйте." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Ви не будете чути, що кричать люди." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Будь ласка, робіть хід." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Ви будете чути, що кричать люди." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Ви кинули %1 і %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Хід" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Будь ласка, пересуньте 1 шашку." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Команда" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Будь ласка, пересуньте %1 шашки." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Пенал команд" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg кидає %1 і %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Просто дошка" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg не має ходів." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 проти %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Нарди (експериментальний)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "Зараз іде гра. Нова гра перерве цю." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Нового покоління (експериментальний)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Почати нову гру" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Домівка FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Продовжити стару гру" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Правила гри в нарди" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Починається нова гра." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Рушій" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "Рушій GNU" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Подвоїти" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Тут можна налаштувати рушій GNU Нарди" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Нарди в Інтернеті" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "&Перезапустити GNU Нарди" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Команда: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Це експериментальна версія яка вимагає версію GNU Нардів зі спеціальною латкою." -"<br/>" -"<br/>" +"Ця область призначена для відображення повідомлень про перебіг гри, більшість з " +"яких будуть походити від поточного рушія." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"Не вдалося запустити процес GNU Нарди.\n" -"Будь ласка, впевніться що програма знаходиться у вашому PATH.\n" -"і називається \"gnubg\". А також, що вона має версію не менше 0.10" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "Процес GNU Нардів (%1) завершився. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Локальні ігри" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Запропонувати мережну гру" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Приєднатися до мережної гри" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Типи" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Імена..." +"Це поле вводу команд. Тут можна вводити різні команди що стосуються гри. " +"Більшість з цих команд доступні через відповідні елементи меню." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Введіть номер порту, на якому слухати з'єднання. \n" -"Номер має бути між 1024 і 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Очікуються вхідні з'єднання на порті %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Не вдалося надати з'єднання на порті %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Введіть назву сервера, з яким ви хочете з'єднатися:" +"Це пенал з кнопками для найбільш потрібних команд. Цей пенал можна перетягувати " +"в різні положення у межах вікна." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Введіть номер порту на %1, через який ви хочете \n" -"з'єднатися. Номер має бути між 1024 і 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "З'єднано з %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Не вдалося з'єднатися з %1:%2." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "Це смужка стану. В лівому кутку відображається назва поточного рушія." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Гравець %1 (%2) приєднався до гри." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "створення гравця. virtual=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "перший" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "другий" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "%1 поміняв ім'я на %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Введіть ім'я першого гравця:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Введіть ім'я другого гравця:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Грають %1 і %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Нова гра..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Поміняти кольори" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "&Режим редагування" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Автономний режим" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Налаштування автономного режиму" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Імена" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Перший гравець:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Другий гравець:" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Загальні налаштування %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Введіть ім'я першого гравця." +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Введіть ім'я другого гравця." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Імена гравців" +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Автозбереження" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Південь" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Події" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Північ" +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Після того, як ви зробили свій хід, його має бути відіслано ігровому рушію. Ви " +"можете робити це вручну, а можете встановити автоматичну затримку, після якої " +"хід буде вважатися зробленим. Якщо ви вирішите переробити свій хід під час цієї " +"затримки − відлік часу зупиниться і почнеться з нуля, коли ви закінчите." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 кидає %2, %3 − %4." +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Увімкнути затримку" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 робить перший хід." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Затримка ходів у секундах:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -"Будь ласка, введіть прізвисько гравця, дім якого\n" -"знаходиться у нижній частині дошки:" +"Позначте для того, щоб знову увімкнути повідомлення, які було вимкнено " +"параметром \"Більше не показувати це повідомлення\"." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Знов увімкнути всі повідомлення" + +#: kbg.cpp:559 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"Будь ласка, введіть прізвисько гравця, дім якого\n" -"знаходиться у верхній частині дошки:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 виграв. Вітаємо!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, будь ласка, кидайте кості або подвоюйте." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Зараз не ваша черга кидати кості!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Гру завершено!" +"Відмітьте для того, щоб зберігати розташування вікон при виході, а при " +"наступному запуску знову відновлювати його." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, ви не можете ходити." +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Зберегти налаштування при виході" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -" , будь ласка, пересуньте %n шашку.\n" -" , будь ласка, пересуньте %n шашки.\n" -" , будь ласка, пересуньте %n шашок." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 бажає подвоїти ставки; ви приймаєте, %2?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Подвоєння" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 прийняв подвоєння − гра продовжується." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Ви дійсно хочете вийти посеред гри?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." -msgstr "Текстові команди ще не працюють. Команду \"%1\" було зігноровано." +"Сповіщення про події %1 є частиною загальносистемного процесу сповіщення. " +"Клацніть тут, щоб мати можливість налаштувати системні звукові сигнали та ін." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 проти %2 − режим редагування" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Клацніть для налаштування сповіщення про події" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Vynogradov (Андрій Виноградов),Іван Петрущак" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друкувати %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zzandy+translation@gmail.com,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Смужку меню можна увімкнути знову за допомогою контекстного меню дошки." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1604,21 +1623,3 @@ msgstr "Автор і супроводжувач" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Згладжування відображення дошки" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Хід" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Команда" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Пенал команд" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbattleship.po index 87af7adb01a..63c8a9ee64e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:19-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kblackbox.po index 17f6ce04f0b..09565c1d25b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:35-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbounce.po index 9ac4174eda8..7e7b9366db0 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kbounce.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:35-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -133,18 +134,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Приготуйтесь до рівня %1. На ньому у вас буде %2 життів!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Гра TDE - Стрибаючий м'яч" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Перший автор" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Внески" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kenolaba.po index 2d564977369..e0e627ecfd4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:33+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kfouleggs.po index bc826ede2e0..f7a08bc8d88 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 20:55+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kgoldrunner.po index c1f22a11f18..5fb142fcb90 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:44-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1271,9 +1272,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Вибачте, але зробити поле більшим неможливо." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Вибачте, але щоб змінити розмір поля у вас повинна бути бібліотека Qt версії 3 " "чи більше." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kjumpingcube.po index a854f3f71c6..a4aa433d1f1 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:47-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/klickety.po index 8d245aa9aad..ca8a43051e0 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/klickety.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 20:48+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/klines.po index d6818c73033..f48a525f59a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/klines.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:36-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kmahjongg.po index 0432643098c..998e4cfa2d5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:27-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kmines.po index 69b71be0b67..e921f1d45e7 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kmines.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:19-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/knetwalk.po index 68bcdf08c92..2f3a2147804 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 00:41-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +45,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "анонімний" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk - гра для системних адміністраторів." #: main.cpp:33 @@ -64,11 +66,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Запустити в режимі майстра" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, портовано до TDE -Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kolf.po index 1893bb290ac..b70d78353a3 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kolf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:18-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -558,38 +559,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Вказує чи цей схил може пересуватись іншими об'єктами, наприклад, плавунами." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Калюжа" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Пісок" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Відбивач" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Кубок" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Чорна діра" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Стіна" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Міст" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Напис" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Вітряний млин" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/konquest.po index ec12bf10bec..5d6db321d39 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/konquest.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:27-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kpat.po index 68fae4d88bb..0d10d538f32 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kpat.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:37-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kpoker.po index 2177e3fe335..56269efa3db 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kpoker.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:36+0200\n" "Last-Translator: Andriy Vynogradov <zzandy+translation@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po index 1fa3255cfaa..9926d8bc7b3 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kreversi.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:37-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Клац" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksame.po index 7698afadefe..efdc488408e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksame.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:21-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kshisen.po index c2d790efb86..59b143cdbff 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kshisen.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 15:54-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -149,7 +150,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Гру призупинено" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Обманювати " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksirtet.po index 013849236d4..e0e1b2ee4bc 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:41+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksmiletris.po index 8bf2ceb00c7..f3507bd5ae0 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-24 12:37+0300\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksnake.po index a51d30ec2a3..9ab8ce924ff 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksnake.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:22-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksokoban.po index 7f4f1d8669b..b09477c2663 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:58-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kspaceduel.po index 91a791dcc12..b44c8dbe9ff 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:00-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ktron.po index a78eed66dc8..30afa9029be 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ktron.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:22-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ktuberling.po index 5e31b8a5984..ffc5632abb2 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 19:54-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po index c58f19b38c0..11be0b1932b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:53-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libtdegames.po index 42abd467eca..2f92d02b4dd 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 20:09-0400\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,6 +23,241 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Андрій Олексій Богдан Валентин Валентина Валерій Василь Віктор Володимир " +"В'ячеслав Галина Дмитро Данила Євген Ігор Іван Іванна Катерина Костянтин Люба " +"Марина Марія Микита Микола Мирослав Мирослава Надія Наталя Ніна Неля Олег " +"Олександр Олександра Олена Олеся Пилип Просковія Роман Руслан Саша Світлана " +"Семен Сергій Степан Устин Федір Христина Юлія Ярослав Ярослава" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Виберіть тильну сторону" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Тильна сторона" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "порожня" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Довільна тильна сторона" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Вживати глобальну тильну сторону" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Зробити тильну сторону глобальною" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Вибрати передню сторону" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Передня сторона" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Довільна передня сторона" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Вживати глобальну передню сторону" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Зробити передню сторону глобальною" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Змінити розмір карт" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Типовий розмір" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Перегляд:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "без назви" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Вибір колоди карт" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Налаштувати балачку" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрифт імені..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрифт тексту..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Гравець: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Це повідомлення гравця" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Системні повідомлення - повідомлення надіслані прямо з гри" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Гра: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Це системне повідомлення" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максимальна кількість повідомлень (-1 = необмежена):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Нова" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Завантажити..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Завантажити &недавню" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Перезапустити гру" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Зберегти &як..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Завершити гру" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Па&уза" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Показати &найкращі результати" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторити" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Верн&ути" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Повтори&ти" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Кинути кості" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Завершити хід" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Підказка" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Демонстрація" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Вирішити" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Вибрати гру і &тип" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Налаштувати &колоди..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Налаштувати &найкращі результати..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Невідповідне кукі!\n" +"Очікувалось кукі: %1\n" +"Отримане кукі: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Невідповідна версія KGame!\n" +"Очікувалась версія: %1\n" +"Отримана версія: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Невідомий код помилкиt: %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Гравець %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Відіслати до %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Відіслати до моєї групи (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "ІД користувача" @@ -47,6 +283,235 @@ msgstr "Асинхронний ввід" msgid "myTurn" msgstr "Мій хід" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Налаштувати гру" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Продовження налаштування гри" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Завантажити гру" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Гра клієнта приєднана" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Встановлення гри завершене" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Синхронізувати випадкові" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Роз'єднати" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Властивості гравця" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Властивості гри" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Додати гравця" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Видалити гравця" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Активізувати гравця" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Вимкнути гравця" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ІД ходу" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Повідомлення про помилку" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Ввід гравця" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Було додано В/В (ввід/вивід)" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Опрацювати запит" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ІД гравця" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Налаштування мережі" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Неможливо з'єднатись з мережею" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Стан мережі: не знайдено жодної мережі" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Стан мережі: ви ГОЛОВНИЙ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Стан мережі: ви з'єднані" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Ваше ім'я:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Максимальна кількість клієнтів" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Максимальна кількість клієнтів (-1 = безмежна):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Змінити максимальну кількість клієнтів" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Змінити адміністратора" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Видалити клієнта з усіма гравцями" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Тільки адміністратор може налаштовувати сервер повідомлень!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Ви не є власником сервера повідомлень" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Балачка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "З'єднані гравці" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Хочете заборонити гравцю \"%1\" приймати участь у грі?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Видалити гравця" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Не видаляти" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Балачка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&З'єднання" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Мережа" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Сервер &повідомлень" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Втрачено зв'язок з сервером!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Втрачене з'єднання з клієнтом!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Отримано помилку мережі!\n" +"Номер помилки: %1\n" +"повідомлення помилки: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Неможливо встановити з'єднання." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неможливо створити з'єднання.\n" +"Повідомлення помилки:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Створити гру по мережі" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Приєднатися до гри в мережі" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Назва гри:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Мережеві ігри:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порт для з'єднання:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Вузол для з'єднання:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Запустити мережу" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Мережева гра" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Вікно зневадження KGame" @@ -138,10 +603,6 @@ msgstr "Наявні гравці" msgid "Player Pointer" msgstr "Вказівник гравця" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ІД гравця" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Ім'я гравця" @@ -264,168 +725,6 @@ msgstr "Локальний" msgid "Undefined" msgstr "Невизначений" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Втрачено зв'язок з сервером!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Втрачене з'єднання з клієнтом!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Отримано помилку мережі!\n" -"Номер помилки: %1\n" -"повідомлення помилки: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Неможливо встановити з'єднання." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо створити з'єднання.\n" -"Повідомлення помилки:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Балачка" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&З'єднання" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Мережа" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Сервер &повідомлень" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Роз'єднати" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Налаштування мережі" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Неможливо з'єднатись з мережею" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Стан мережі: не знайдено жодної мережі" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Стан мережі: ви ГОЛОВНИЙ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Стан мережі: ви з'єднані" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Ваше ім'я:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Максимальна кількість клієнтів" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Максимальна кількість клієнтів (-1 = безмежна):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Змінити максимальну кількість клієнтів" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Змінити адміністратора" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Видалити клієнта з усіма гравцями" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Тільки адміністратор може налаштовувати сервер повідомлень!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Ви не є власником сервера повідомлень" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Балачка" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "З'єднані гравці" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Хочете заборонити гравцю \"%1\" приймати участь у грі?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Видалити гравця" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Не видаляти" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Створити гру по мережі" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Приєднатися до гри в мережі" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Назва гри:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Мережеві ігри:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Порт для з'єднання:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Вузол для з'єднання:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Запустити мережу" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Мережева гра" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Макс. гравців" @@ -451,384 +750,18 @@ msgstr "Безіменний - ІД: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 не зареєстрований" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Налаштувати гру" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Продовження налаштування гри" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Завантажити гру" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Гра клієнта приєднана" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Встановлення гри завершене" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Синхронізувати випадкові" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Властивості гравця" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Властивості гри" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Додати гравця" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Видалити гравця" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Активізувати гравця" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Вимкнути гравця" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "ІД ходу" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Повідомлення про помилку" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Ввід гравця" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Було додано В/В (ввід/вивід)" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Опрацювати запит" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Гравець %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Відіслати до %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Відіслати до моєї групи (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Невідповідне кукі!\n" -"Очікувалось кукі: %1\n" -"Отримане кукі: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Невідповідна версія KGame!\n" -"Очікувалась версія: %1\n" -"Отримана версія: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Невідомий код помилкиt: %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Андрій Олексій Богдан Валентин Валентина Валерій Василь Віктор Володимир " -"В'ячеслав Галина Дмитро Данила Євген Ігор Іван Іванна Катерина Костянтин Люба " -"Марина Марія Микита Микола Мирослав Мирослава Надія Наталя Ніна Неля Олег " -"Олександр Олександра Олена Олеся Пилип Просковія Роман Руслан Саша Світлана " -"Семен Сергій Степан Устин Федір Христина Юлія Ярослав Ярослава" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Нова" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Завантажити..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Завантажити &недавню" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Перезапустити гру" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Зберегти &як..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Завершити гру" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Па&уза" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Показати &найкращі результати" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Повторити" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "Верн&ути" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Повтори&ти" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Кинути кості" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Завершити хід" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Підказка" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Демонстрація" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Вирішити" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Вибрати гру і &тип" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Налаштувати &колоди..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Налаштувати &найкращі результати..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Заново" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Неможливий доступ до файла найкращих результатів. Ймовірно, інший користувач " -"зараз в нього записує." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Рекорди" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Надіслати всім гравцям" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Ранг" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Відмінно!\n" -"У вас новий рекорд!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Дуже добре!\n" -"Результат попав у список найкращих!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Найкращі &результати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Гравці" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Гістограма" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Переглянути світові найкращі результати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Переглянути гравців зі всього світу" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Найкращі результати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Експортувати..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Переможець" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Виграно ігор" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Налаштувати найкращі результати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Головне" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Прізвисько:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Найкращі результати зі всього світу ввімкнено" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Дані реєстрації" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Ця дія видалить ваш реєстраційний ключ назавжди. І ви більше не зможете " -"користуватися поточним прізвиськом." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Виберіть, будь ласка, не порожнє прізвисько." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Прізвисько вже існує. Будь ласка, виберіть інше" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Введіть ваше прізвисько" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Вітаємо вас, ви виграли!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Введіть ваше прізвисько:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Не запитувати знов." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Середній рахунок" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Найкращий результат" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Затрачений час" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -926,10 +859,75 @@ msgstr "" "Від всесвітнього сервера найкращих результатів надійшла невірна відповідь " "(бракує: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Ранг" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Успішно" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Заново" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Неможливий доступ до файла найкращих результатів. Ймовірно, інший користувач " +"зараз в нього записує." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Середній рахунок" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Найкращий результат" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Затрачений час" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Рекорди" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Рівень" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Відмінно!\n" +"У вас новий рекорд!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Дуже добре!\n" +"Результат попав у список найкращих!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Результати ігор з декількома гравцями" @@ -1006,115 +1004,118 @@ msgstr "Кількість" msgid "Percent" msgstr "Відсотки" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Виберіть тильну сторону" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Найкращі &результати" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Тильна сторона" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Гравці" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "порожня" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Довільна тильна сторона" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Гістограма" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Вживати глобальну тильну сторону" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Переглянути світові найкращі результати" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Зробити тильну сторону глобальною" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Переглянути гравців зі всього світу" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Вибрати передню сторону" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Найкращі результати" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Передня сторона" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Довільна передня сторона" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Експортувати..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Вживати глобальну передню сторону" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Зробити передню сторону глобальною" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Змінити розмір карт" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Переможець" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Типовий розмір" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Виграно ігор" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Перегляд:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Налаштувати найкращі результати" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "без назви" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Головне" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Вибір колоди карт" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Прізвисько:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Налаштувати балачку" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Шрифт імені..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Найкращі результати зі всього світу ввімкнено" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Шрифт тексту..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Гравець: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Дані реєстрації" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Це повідомлення гравця" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Системні повідомлення - повідомлення надіслані прямо з гри" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ця дія видалить ваш реєстраційний ключ назавжди. І ви більше не зможете " +"користуватися поточним прізвиськом." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Гра: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Виберіть, будь ласка, не порожнє прізвисько." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Це системне повідомлення" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Прізвисько вже існує. Будь ласка, виберіть інше" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Максимальна кількість повідомлень (-1 = необмежена):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Введіть ваше прізвисько" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Надіслати всім гравцям" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Вітаємо вас, ви виграли!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Введіть ваше прізвисько:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Не запитувати знов." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po index 0e2fde5321a..5cd44e39db6 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 11:49-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -316,7 +317,8 @@ msgid "for" msgstr "для" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/twin4.po index 80249dcfa4b..f75ba70b7ed 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/twin4.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:36+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,188 +33,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,iip@telus.net" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Вікно розмови" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Розмова" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Розпочати нову гру" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Завантаження збереженої гри..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Зберегти гру..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Закінчення поточної гри..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Завершує поточну гру. Переможця не буде визначено." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Конфігурація &мережі..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Балачка в мережі..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Зневадження KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Показати &статистику" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Показати статистику." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Підказка, про те, яким може бути наступний хід." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Закриває програму." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Повертає останній хід." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Повторює останній хід." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Готовий" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Пропускає хід" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Ласкаво просимо до KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Немає гри " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Жовтий " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Червоний " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Ніхто " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Гру по мережі було завершено!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Триває гра..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Нічия. Почніть, будь ласка, наступний двобій." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "Перемогу отримав %1. Почніть, будь ласка, наступний двобій." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Гру завершено. Почніть, будь ласка, наступний двобій." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Налаштування мережі" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Жовтими буде грати віддалена сторона" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Червоними буде грати віддалена сторона" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Ласкаво просимо" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "до гри" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Зупиніться... інша сторона ще не зробила свій хід..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Не лізь поперед батька в пекло..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ні та ще раз ні... тільки один гравець може ходити одночасно..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Зачекайте...це не ваш хід." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Введіть рівень зневадження" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Гра для двох гравців" #: main.cpp:45 @@ -457,3 +288,177 @@ msgstr "Переможець" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Програв" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Вікно розмови" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Розмова" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Розпочати нову гру" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Завантаження збереженої гри..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Зберегти гру..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Закінчення поточної гри..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Завершує поточну гру. Переможця не буде визначено." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Конфігурація &мережі..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Балачка в мережі..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Зневадження KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Показати &статистику" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Показати статистику." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Підказка, про те, яким може бути наступний хід." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Закриває програму." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Повертає останній хід." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Повторює останній хід." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Готовий" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Пропускає хід" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Ласкаво просимо до KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Немає гри " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Жовтий " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Червоний " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Ніхто " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Гру по мережі було завершено!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Триває гра..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Нічия. Почніть, будь ласка, наступний двобій." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "Перемогу отримав %1. Почніть, будь ласка, наступний двобій." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Гру завершено. Почніть, будь ласка, наступний двобій." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Налаштування мережі" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Жовтими буде грати віддалена сторона" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Червоними буде грати віддалена сторона" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Ласкаво просимо" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "до гри" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Зупиніться... інша сторона ще не зробила свій хід..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Не лізь поперед батька в пекло..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ні та ще раз ні... тільки один гравець може ходити одночасно..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Зачекайте...це не ваш хід." |