diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 234 |
1 files changed, 234 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..3702ac8a3cc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# translation of kviewviewer.po to Ukrainian +# Translation of kviewviewer.po to Ukrainian +# translation of kview.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kview.po +# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> +# +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:30-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "Параметри зображення" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "Влаштувати зображення в розмір сторінки" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "Центрувати зображення на сторінці" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друкувати %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"Неможливо знайти відповідні канви зображень! Це, можливо, означає, що KView " +"було встановлено неправильно." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"Помилка доступу до інтерфейсу KImageViewer канв зображень. Щось зіпсовано в " +"конфігурації (компонента називає себе KImageViewer::Canvas, але не є такою)." + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "зображення не завантажено" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "Складова переглядача зображень KDE" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, Розробники KView" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "створення проекту" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"Не вдається зберегти зображення на диск. Можливо у вас не вистачає прав для " +"запису в цей файл." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "Нове зображення" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "Невідомий формат зображення: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "Файл відсутній: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&Перегорнути" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Вертикально" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Горизонтально" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "О&бернути проти год. стрілки" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Обернути за год. стрілкою" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Влаштувати зображення у вікно" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Показувати прокрутку" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Сховати смужки прокрутки" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Зберегти зображення як ..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "Завантажити змінене зображення? - %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"Зображення %1, яке ви змінили, також було змінено на диску.\n" +"Хочете перевантажити файл та втратити всі зроблені зміни?\n" +"Якщо відповісти Ні, і, потім, зберегти зображення, то буде\n" +"втрачено всі зміни зроблені в файлі на диску." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Не перезавантажувати" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "Зображення не завантажено" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Розмір зображення" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "Влаштувати в розмір сторінки" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Ручний" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "Центрувати на сторінці" |