summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po234
1 files changed, 234 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..3702ac8a3cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# translation of kviewviewer.po to Ukrainian
+# Translation of kviewviewer.po to Ukrainian
+# translation of kview.po to Ukrainian
+# Ukrainian translation of kview.po
+# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:30-0800\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Параметри зображення"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "Влаштувати зображення в розмір сторінки"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "Центрувати зображення на сторінці"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Друкувати %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти відповідні канви зображень! Це, можливо, означає, що KView "
+"було встановлено неправильно."
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+"Помилка доступу до інтерфейсу KImageViewer канв зображень. Щось зіпсовано в "
+"конфігурації (компонента називає себе KImageViewer::Canvas, але не є такою)."
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr "зображення не завантажено"
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "Складова переглядача зображень KDE"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, Розробники KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Супровід"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "створення проекту"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr ""
+"Не вдається зберегти зображення на диск. Можливо у вас не вистачає прав для "
+"запису в цей файл."
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "Нове зображення"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "Невідомий формат зображення: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "Файл відсутній: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Перегорнути"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Вертикально"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Горизонтально"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "О&бернути проти год. стрілки"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Обернути за год. стрілкою"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "Влаштувати зображення у вікно"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Показувати прокрутку"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Сховати смужки прокрутки"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Зберегти зображення як ..."
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "Завантажити змінене зображення? - %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+"Зображення %1, яке ви змінили, також було змінено на диску.\n"
+"Хочете перевантажити файл та втратити всі зроблені зміни?\n"
+"Якщо відповісти Ні, і, потім, зберегти зображення, то буде\n"
+"втрачено всі зміни зроблені в файлі на диску."
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Не перезавантажувати"
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "Зображення не завантажено"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "Розмір зображення"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "Влаштувати в розмір сторінки"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручний"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "Центрувати на сторінці"