diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 183 |
1 files changed, 148 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po index 31b51dd22a1..b2fc572a1ff 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:56-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "" "розсилки <a href=\"mailto:translation@linux.org.ua\">translation@linux.org." "ua</a></p>" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, перевірте документацію або вихідні тексти щодо\n" "умов ліцензування.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1." @@ -9574,21 +9574,21 @@ msgstr "Неможливо знайти зображення" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 #, fuzzy msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." -"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " -"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " -"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " -"on the KDE project. " +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information " +"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " +"more information on the KDE project.</p>" msgstr "" "<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення робочого " "простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, світовим " @@ -9603,14 +9603,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" "Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity " "готова це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо щось " @@ -9625,15 +9625,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " -"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " -"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." -"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." +"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need " +"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " +"provide you with what you need.</p>" msgstr "" "Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете " "приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " @@ -9648,14 +9649,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " +"your support!</p>" msgstr "" "Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші." "<br><br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному кошти " @@ -11060,15 +11061,16 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available " -"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www." -"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>" msgstr "" "<h3>Про Qt</h3><p>Ця програма використовує Qt версії %1.</p><p>Qt - це " "мобільна бібліотека інтерфейсу користувача для розробки на C++.</p> <p>Qt " "забезпечує мобільність програм між MS Windows, Mac OS X, " "Linux, та багатьма іншими комерційними версіями Unix.<br>Також існує версія " "Qt для вмонтовних пристроїв.</p> <P>Qt - продукт компанії Trolltech. " -"Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо подальшої інформації.</p>" +"Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо подальшої " +"інформації.</p>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 #, fuzzy @@ -13500,6 +13502,117 @@ msgstr "Порада дня" #~ "Неможливо створити файл\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +#~ "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +#~ "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE " +#~ "has evolved to be an independent and standalone computer desktop " +#~ "environment project. The developers have molded the code to its own " +#~ "identity without giving up on the efficiency, productivity and " +#~ "traditional user interface experience characteristic of the original KDE " +#~ "3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity." +#~ "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www." +#~ "trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A HREF=" +#~ "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +#~ "KDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення " +#~ "робочого простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, " +#~ "світовим співтовариством програмістів, присвятивших себе розробці <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">вільного програмного " +#~ "забезпечення</a>.<br><br>Ніяка єдина група, компанія або організація не " +#~ "контролює вихідні тексти TDE. Заохочуються будь-які внески до розвитку " +#~ "Trinity.<br><br>Для того щоб більше дізнатися про Trinity, зайдіть на " +#~ "сайт <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop." +#~ "org</A> та на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</" +#~ "A> для інформації про TDE. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity " +#~ "готова це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо " +#~ "щось не працює, як очікувалось, або може бути зроблене краще." +#~ "<br><br>Оточення робочого простору має систему стеження за помилками. " +#~ "Завітайте до <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">bugs." +#~ "trinitydesktop.org/</a> або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку" +#~ "\" з пункту меню \"Довідка\", щоб сповістити про помилку.<br><br>Якщо у " +#~ "вас є пропозиція щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна " +#~ "зареєструвати ваше побажання. Переконайтеся, що поле \"Важливість\" " +#~ "встановлено на \"Whishlist\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете " +#~ "приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " +#~ "Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та " +#~ "вдосконаленою документацію. Вам вирішувати!<br><br>Завітайте до <A HREF=" +#~ "\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "jobs/</A> щодо інформації про деякі проекти, у яких можна взяти участь." +#~ "<br><br>Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, то візит " +#~ "до <A HREF=\"www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs/</A> забезпечить вас потрібною інформацією." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні " +#~ "гроші.<br><br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному " +#~ "кошти витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над " +#~ "розробкою Trinity. Якщо ви бажаєте підтримати Trinity фінансово, то " +#~ "скористайтесь одним з шляхів, що описані у <a href=\"http://www." +#~ "trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</" +#~ "a>.<br><br>Заздалегідь вдячні вам за допомогу." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>Про Qt</h3><p>Ця програма використовує Qt версії %1.</p><p>Qt - це " +#~ "мобільна бібліотека інтерфейсу користувача для розробки на C++.</p> <p>Qt " +#~ "забезпечує мобільність програм між MS Windows, Mac OS X, " +#~ "Linux, та багатьма іншими комерційними версіями Unix.<br>Також існує " +#~ "версія Qt для вмонтовних пристроїв.</p> <P>Qt - продукт компанії " +#~ "Trolltech. Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо " +#~ "подальшої інформації.</p>" + #~ msgid "&Report Bug..." #~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку..." |