diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 19 |
1 files changed, 9 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po index 74a00893007..c9ef7f7614d 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-21 00:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 14:34+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdelibs/uk/>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -9229,8 +9229,7 @@ msgstr "Це головна мова програми, і вана буде вж msgid "" "This is language which will be used if any previous languages does not " "contain proper translation" -msgstr "" -"Ця мова буде вживатись, якщо попередня мова мова не має належного перекладу" +msgstr "Ця мова буде вживатись, якщо попередня мова не має належного перекладу" #: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 msgid "As-you-type spell checking enabled." @@ -12814,16 +12813,16 @@ msgid "" "All</b>.</p>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt><p>Це слово було визначено як \"невідоме\", оскільки воно не не присутнє " -"в поточних словниках. Воно також може бути просто написане іншою мовою.</p>\n" +"<qt><p>Це слово було визначено як \"невідоме\", оскільки воно не присутнє в " +"поточних словниках. Воно також може бути просто написане іншою мовою.</p>\n" "<p>Якщо слово є правильним, ви можете додати його до словника натиснувши " "<b>Додати до словника</b>. Якщо ви хочете додати невідоме слово до словника, " "але ви хочете залишити його незмінним, клацніть <b>Пропустити</b> або " "<b>Пропустити всі</b>.</p>\n" -"<p>Однак, якщо слово є неправильним ви можете вибрати заміну зі списку " -"внизу. Якщо необхідної заміни там немає ви можете ввести правильний варіант " -"в віконці тексту вгорі та натиснути <b>Замінити</b> або <b>Замінити всі</b>." -"</p>\n" +"<p>Однак, якщо слово є неправильним ви можете обрати заміну зі списку внизу. " +"Якщо необхідної заміни там немає ви можете ввести правильний варіант у " +"віконці тексту нагорі та натиснути <b>Замінити</b> або <b>Замінити всі</b>.</" +"p>\n" "</qt>" #: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:52 tdeui/tdespellui.ui:52 |