summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po194
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po22
2 files changed, 125 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index 4066f5166e6..67f1a8703d1 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -3,19 +3,21 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:53-0500\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
@@ -25,156 +27,180 @@ msgstr "Автоматичні закладки"
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Налаштування автоматичних закладок"
-#: autobookmarker.cpp:280
+#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Редагувати запис"
-#: autobookmarker.cpp:288
+#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Взірець:"
-#: autobookmarker.cpp:294
+#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
-"<p>Формальний вираз. На відповідних рядках буде встановлено закладку.</p>"
+"<p>Формальний вираз. На відповідних рядках "
+"буде встановлено закладку.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:298
+#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: autobookmarker.cpp:302
+#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise "
+"not.</p>"
msgstr ""
-"<p>Якщо ввімкнено, пошук буде відрізняти малі та великі літери, інакше, якщо "
+"<p>Якщо ввімкнено, пошук буде відрізняти "
+"малі та великі літери, інакше, якщо "
"вимкнено, то не буде.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:305
+#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Мінімальне збігання"
-#: autobookmarker.cpp:309
+#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>Якщо ввімкнено, то пошук за взірцем буде використовувати мінімальні "
-"збігання. Якщо не знаєте що таке мінімальні збігання, то прочитайте додаток про "
+"<p>Якщо ввімкнено, то пошук за взірцем буде "
+"використовувати мінімальні збігання. "
+"Якщо не знаєте що таке мінімальні "
+"збігання, то прочитайте додаток про "
"формальні вирази у підручнику з kate.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:313
+#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "Маска для &файлів:"
-#: autobookmarker.cpp:319
+#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Список масок файлів, розділених крапкою з комою. Його можна використовувати "
-"для обмеження використання цього елемента тільки для файлів, що мають "
-"відповідне ім'я.</p>"
-"<p>Скористайтеся кнопкою майстра праворуч від поля \"типи файлів\" для простого "
-"заповнення обох списків.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:324
+"<p>Список масок файлів, розділених крапкою "
+"з комою. Його можна використовувати для "
+"обмеження використання цього елемента "
+"тільки для файлів, що мають відповідне "
+"ім'я.</p><p>Скористайтеся кнопкою майстра "
+"праворуч від поля \"типи файлів\" для "
+"простого заповнення обох списків.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "&Типи файлів:"
-#: autobookmarker.cpp:330
+#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
-"<p>Список типів файлів, розділених крапкою з комою. Його можна використовувати "
-"для обмеження використання цього елемента тільки для файлів, що мають "
-"відповідний тип.</p>"
-"<p>Скористайтеся кнопкою майстра праворуч для швидкого заповнення цього списку "
-"та списку масок файлів.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:340
+"<p>Список типів файлів, розділених крапкою "
+"з комою. Його можна використовувати для "
+"обмеження використання цього елемента "
+"тільки для файлів, що мають відповідний "
+"тип.</p><p>Скористайтеся кнопкою майстра "
+"праворуч для швидкого заповнення цього "
+"списку та списку масок файлів.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
-"<p>Натисніть цю кнопку для відображення списку типів файлів наявних в вашій "
-"системі, в якому можна буде відмітити окремі типи файлів. При використанні цієї "
-"можливості поле з розширеннями файлів теж буде заповнено відповідними "
+"<p>Натисніть цю кнопку для відображення "
+"списку типів файлів наявних в вашій "
+"системі, в якому можна буде відмітити "
+"окремі типи файлів. При використанні цієї "
+"можливості поле з розширеннями файлів "
+"теж буде заповнено відповідними "
"масками.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:365
+#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Виберіть типи файлів, для цього взірця.\n"
-"Будь ласка, зважте, що, також, будуть автоматично змінені відповідні розширення "
-"файлів."
+"Будь ласка, зважте, що, також, будуть "
+"автоматично змінені відповідні "
+"розширення файлів."
-#: autobookmarker.cpp:367
+#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Виберіть типи файлів"
-#: autobookmarker.cpp:385
+#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "Вз&ірці"
-#: autobookmarker.cpp:388
+#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Взірець"
-#: autobookmarker.cpp:389
+#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "Типи файлів"
-#: autobookmarker.cpp:390
+#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Маски файлів"
-#: autobookmarker.cpp:394
+#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Цей список містить правила автоматичних закладок. При відкритті документа, "
-"кожне правило обробляється наступним чином: "
-"<ol>"
-"<li>Правило буде пропущене, якщо тип файла і/або назва файла визначені та не "
-"відповідають вказаним у правилі.</li>"
-"<li>Інакше кожен рядок документа перевіряється на збігання с взірцем, та "
-"встановлюється закладка на рядках що зійшлися.</li></ul>"
-"<p>Керувати колекцією правил можна за допомогою кнопок знизу.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:406
+"<p>Цей список містить правила "
+"автоматичних закладок. При відкритті "
+"документа, кожне правило обробляється "
+"наступним чином: <ol><li>Правило буде "
+"пропущене, якщо тип файла і/або назва "
+"файла визначені та не відповідають "
+"вказаним у правилі.</li><li>Інакше кожен "
+"рядок документа перевіряється на "
+"збігання с взірцем, та встановлюється "
+"закладка на рядках що "
+"зійшлися.</li></ul><p>Керувати колекцією "
+"правил можна за допомогою кнопок знизу.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Нове..."
-#: autobookmarker.cpp:409
+#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr ""
-"Натисніть цю кнопку для створення нового правила для автоматичних закладок."
+"Натисніть цю кнопку для створення нового "
+"правила для автоматичних закладок."
+
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ви&далити"
-#: autobookmarker.cpp:414
+#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Натисніть цю кнопку для видалення вибраного правила."
+msgstr ""
+"Натисніть цю кнопку для видалення "
+"вибраного правила."
-#: autobookmarker.cpp:416
+#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редагувати..."
-#: autobookmarker.cpp:419
+#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Натисніть цю кнопку для зміни вибраного правила."
+msgstr ""
+"Натисніть цю кнопку для зміни вибраного "
+"правила."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 5d5ba9ebce8..70d09ed7088 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:06-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: insertfileplugin.cpp:79
msgid "Insert File..."
@@ -24,6 +26,10 @@ msgstr "Вставити файл..."
msgid "Choose File to Insert"
msgstr "Виберіть файл для вставки"
+#: insertfileplugin.cpp:89
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вставити"
+
#: insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
"Failed to load file:\n"
@@ -40,12 +46,14 @@ msgstr "Помилка вставлення файла"
msgid ""
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
-"<p>Файл <strong>%1</strong> - не існує або його не вдається прочитати, операцію "
-"припинено."
+"<p>Файл <strong>%1</strong> - не існує або його не "
+"вдається прочитати, операцію припинено."
#: insertfileplugin.cpp:134
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Не вдається відкрити файл <strong>%1</strong>, операцію припинено."
+msgstr ""
+"<p>Не вдається відкрити файл <strong>%1</strong>, "
+"операцію припинено."
#: insertfileplugin.cpp:157
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."