diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po | 1003 |
1 files changed, 502 insertions, 501 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po index 8e5ce2b73da..9c4c02d478e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:53-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,6 +18,498 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Тека джерела" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Тека призначення" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Файл джерела" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Файл призначення" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Джерело рядка" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Рядок призначення" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Різниця" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Застосовано: Зміни до %n рядка відмінені\n" +"Застосовано: Зміни до %n рядків відмінені\n" +"Застосовано: Зміни до %n рядків відмінені" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Змінено %n рядок\n" +"Змінено %n рядки\n" +"Змінено %n рядків" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Застосовано: Вставлення %n рядка відмінене\n" +"Застосовано: Вставлення %n рядків відмінене\n" +"Застосовано: Вставлення %n рядків відмінене" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Вставлено %n рядок\n" +"Вставлено %n рядки\n" +"Вставлено %n рядків" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Застосовано: Видалення %n рядка відмінене\n" +"Застосовано: Видалення %n рядків відмінене\n" +"Застосовано: Видалення %n рядків відмінене" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Видалено %n рядок\n" +"Видалено %n рядки\n" +"Видалено %n рядків" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Застосувати різницю" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Відмінити різницю" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Застос&увати все" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Відмінити все" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "П&опередній фал" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Наступний файл" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Поп&ередня різниця" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "На&ступна різниця" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Немає моделей або відмінностей. Файл: <b>%1</b> не є чинним файлом формату " +"diff.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Виникли проблеми під час застосування diff <b>%1</b> до файла <b>%2</b>" +".</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Виникли проблеми під час застосування diff <b>%1</b> до теки<b>%2</b>.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Не вдалось відкрити тимчасовий файл." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не вдалось записати до тимчасового файла <b>%1</b>, його буде видалено.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не вдалось створити каталог призначення <b>%1</b>.\n" +"Файл не було збережено.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не вдалось вивантажити тимчасовий файл по адресі призначення<b>%1</b>" +". Тимчасовий файл ще доступний під: <b>%2</b>. Можна його вручну скопіювати у " +"потрібне місце.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Не вдалося проаналізувати вивід diff." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Ці файли однакові." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Помилка запису в тимчасовий файл." + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Не вдалось знайти компонент KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Не вдалось завантажити компонент KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Не вдалось знайти компонент KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Не вдалось завантажити KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Відкрити Diff..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "П&орівняти файли..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Змішати URL з Diff..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Показати т&екстовий перегляд" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Сховати т&екстовий перегляд" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "0 з 0 відмінностей" + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "0 з 0 файлів" + +#: kompare_shell.cpp:273 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +" %1 з %n файла \n" +" %1 з %n файлів \n" +" %1 з %n файлів " + +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +"%n файл \n" +"%n файли \n" +"%n файлів" + +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 з %n відмінності, %2 застосовано \n" +" %1 з %n відмінностей, %2 застосовано \n" +" %1 з %n відмінностей, %2 застосовано" + +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n відмінність \n" +" %n відмінності \n" +" %n відмінностей" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Змішати файл/теку з виводом diff" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Файл/тека" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Вивід Diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Злити" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Змішати цей файл або теку з виводом diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Якщо ви ввели назву файла або теки та файла, що містить вивід diff, у поля " +"цього вікна, то кнопка буде уможливлена і натискання на неї відкриє головне " +"вікно kompare, в якому вивід введеного файла або файлів з теки змішуються з " +"виводом diff, щоб потім можна було застосувати різницю до файла або файлів. " + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Порівняти файли або теки" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Порівняти" + +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Порівняти ці файли або теки" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Якщо ви ввели 2 назви файлів або 2 теки в поля цього вікна, то кнопка буде " +"уможливлена, і натискання на неї почне порівняння введених файлів або тек. " + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Перегляд тексту" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Сюди можна ввести файли для порівняння." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Відмінності" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Тут можна змінити параметри для порівняння файлів." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Тут можна змінити параметри для перегляду." + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Різниця" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Запустити Diff в" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Командний рядок" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- джерело призначення" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Шукати за невеликими змінами" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Оптимізувати для великих файлів" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ігнорувати зміни у регістрі" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Розширити табуляцію пропусками" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ігнорувати додані або видалені порожні рядки" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ігнорувати зміни у пропусках" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Показувати назви функцій" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Порівнювати теки рекурсивно" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Розглядати нові файли як порожні" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Об'єднаний" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Одне біля одного" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Кількість рядків контексту:" + #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 msgid "Preferences" msgstr "Вподобання" @@ -25,10 +518,6 @@ msgstr "Вподобання" msgid "View Settings" msgstr "Параметри перегляду" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Відмінності" - #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 msgid "Diff Settings" msgstr "Параметри відмінностей" @@ -131,41 +620,6 @@ msgstr "" msgid "Save Changes?" msgstr "Зберегти зміни?" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Об'єднаний" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - #: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." @@ -221,6 +675,14 @@ msgstr "" "Кількість не змінених: %5\n" "Кількість відмінностей: %6" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодування" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Файли" + #: libdialogpages/viewpage.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Кольори" @@ -309,12 +771,6 @@ msgstr "" msgid "Lines of Context" msgstr "Рядки контексту" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Кількість рядків контексту:" - #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -482,26 +938,6 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Виключати" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодування" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Файли" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - #: main.cpp:33 msgid "" "A program to view the differences between files and optionally generate a diff" @@ -575,441 +1011,6 @@ msgstr "Багато добрих порад" msgid "Cervisia diff viewer" msgstr "Перегляд відмінностей в Cervisia" -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Порівняти файли або теки" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Порівняти" - #: main.cpp:189 msgid "Compare these files or folder" msgstr "Порівняти ці файли або теки" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Якщо ви ввели 2 назви файлів або 2 теки в поля цього вікна, то кнопка буде " -"уможливлена, і натискання на неї почне порівняння введених файлів або тек. " - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Сюди можна ввести файли для порівняння." - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Тут можна змінити параметри для порівняння файлів." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Тут можна змінити параметри для перегляду." - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Тека джерела" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Тека призначення" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Файл джерела" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Файл призначення" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Джерело рядка" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Рядок призначення" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Різниця" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Застосовано: Зміни до %n рядка відмінені\n" -"Застосовано: Зміни до %n рядків відмінені\n" -"Застосовано: Зміни до %n рядків відмінені" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Змінено %n рядок\n" -"Змінено %n рядки\n" -"Змінено %n рядків" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Застосовано: Вставлення %n рядка відмінене\n" -"Застосовано: Вставлення %n рядків відмінене\n" -"Застосовано: Вставлення %n рядків відмінене" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Вставлено %n рядок\n" -"Вставлено %n рядки\n" -"Вставлено %n рядків" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Застосовано: Видалення %n рядка відмінене\n" -"Застосовано: Видалення %n рядків відмінене\n" -"Застосовано: Видалення %n рядків відмінене" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Видалено %n рядок\n" -"Видалено %n рядки\n" -"Видалено %n рядків" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Різниця" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Запустити Diff в" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Командний рядок" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- джерело призначення" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Шукати за невеликими змінами" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Оптимізувати для великих файлів" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ігнорувати зміни у регістрі" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Розширити табуляцію пропусками" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ігнорувати додані або видалені порожні рядки" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ігнорувати зміни у пропусках" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Показувати назви функцій" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Порівнювати теки рекурсивно" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Розглядати нові файли як порожні" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Одне біля одного" - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Не вдалось знайти компонент KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Не вдалось завантажити компонент KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Не вдалось знайти компонент KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Не вдалось завантажити KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Відкрити Diff..." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "П&орівняти файли..." - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Змішати URL з Diff..." - -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Показати т&екстовий перегляд" - -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Сховати т&екстовий перегляд" - -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 з 0 відмінностей" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 з 0 файлів" - -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 з %n файла \n" -" %1 з %n файлів \n" -" %1 з %n файлів " - -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -"%n файл \n" -"%n файли \n" -"%n файлів" - -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 з %n відмінності, %2 застосовано \n" -" %1 з %n відмінностей, %2 застосовано \n" -" %1 з %n відмінностей, %2 застосовано" - -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n відмінність \n" -" %n відмінності \n" -" %n відмінностей" - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Змішати файл/теку з виводом diff" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Файл/тека" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Вивід Diff" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Злити" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Змішати цей файл або теку з виводом diff" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Якщо ви ввели назву файла або теки та файла, що містить вивід diff, у поля " -"цього вікна, то кнопка буде уможливлена і натискання на неї відкриє головне " -"вікно kompare, в якому вивід введеного файла або файлів з теки змішуються з " -"виводом diff, щоб потім можна було застосувати різницю до файла або файлів. " - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Порівняти ці файли або теки" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Перегляд тексту" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Застосувати різницю" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Відмінити різницю" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Застос&увати все" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Відмінити все" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "П&опередній фал" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Наступний файл" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "Поп&ередня різниця" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "На&ступна різниця" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Немає моделей або відмінностей. Файл: <b>%1</b> не є чинним файлом формату " -"diff.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Виникли проблеми під час застосування diff <b>%1</b> до файла <b>%2</b>" -".</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Виникли проблеми під час застосування diff <b>%1</b> до теки<b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Не вдалось відкрити тимчасовий файл." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не вдалось записати до тимчасового файла <b>%1</b>, його буде видалено.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не вдалось створити каталог призначення <b>%1</b>.\n" -"Файл не було збережено.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не вдалось вивантажити тимчасовий файл по адресі призначення<b>%1</b>" -". Тимчасовий файл ще доступний під: <b>%2</b>. Можна його вручну скопіювати у " -"потрібне місце.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Не вдалося проаналізувати вивід diff." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Ці файли однакові." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Помилка запису в тимчасовий файл." |