diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeutils/ksim.po | 904 |
1 files changed, 452 insertions, 452 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/ksim.po index e53a2be1440..170e547c8a1 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/ksim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:18-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -22,6 +22,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідоме" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Помилка при спробі створення локальних тек. Це може бути пов'язане з правами " +"доступу." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -34,13 +46,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Модуль диску для KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Модуль мережі для KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Модуль монітора диску для KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Модуль мережі для KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -49,10 +61,9 @@ msgstr "Модуль монітора диску для KSim" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Всі диски" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Порти FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -64,105 +75,6 @@ msgstr "вх: %1к" msgid "out: %1k" msgstr "вих: %1к" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1к" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Диски" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стилі дисків" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Показувати читання та запис даних разом" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Показувати дані, що читаються та записуються\n" -"окремо, як вхідні/вихідні дані." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Всі пристрої дисків" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Назва диску:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Модуль пошти для KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Модуль монітора пошти для KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Результати сканування машини %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"З цією машиною пов'язаний наступний(і) %n монітор. Ви справді хочете видалити " -"запис про цю машину?\n" -"З цією машиною пов'язані наступні %n монітори. Ви справді хочете видалити запис " -"про цю машину?\n" -"З цією машиною пов'язані наступні %n моніторів. Ви справді хочете видалити " -"запис про цю машину?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Видалити запис про машину" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Будь ласка, введіть назву для цього монітора" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Будь ласка введіть дозволену назву для ідентифікатора об'єкта" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Зондування машини через SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Зондування на виявлення спільних ідентифікаторів об'єктів..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Зупинити" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Модуль мережі для KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Модуль мережі для KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Порти FreeBSD" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "вимкнений" @@ -175,63 +87,6 @@ msgstr "З'єднатися" msgid "Disconnect" msgstr "Роз'єднати" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "так" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "ні" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Змінити..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Додати мережевий прилад" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Змінити \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Вилучити \"%1\"" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Змінити..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "В&илучити..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити мережевий інтерфейс \"%1\"?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Ви вже маєте датчик для інтерфейсу з такою назвою. Будь ласка, виберіть інший " -"інтерфейс" - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Мережний інтерфейс" @@ -240,6 +95,10 @@ msgstr "Мережний інтерфейс" msgid "Interface:" msgstr "Інтерфейс:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Показувати таймер" @@ -272,76 +131,62 @@ msgstr "Команда приєднання:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Команда роз'єднання:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "№" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Надпис" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Датчики" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Значення" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Показувати у фаренгейтах" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "так" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Інтервал поновлення:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "ні" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Зняти вибір всього" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Інвертувати вибір" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Змінити..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Змінити позначку датчика" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Додати мережевий прилад" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Позначка датчика:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Змінити \"%1\"" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Модуль датчиків для KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Вилучити \"%1\"" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Модуль lm_sensors для KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Змінити..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Вказаний датчик не знайдено." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "В&илучити..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr "об./хв." +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити мережевий інтерфейс \"%1\"?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "В" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Ви вже маєте датчик для інтерфейсу з такою назвою. Будь ласка, виберіть інший " +"інтерфейс" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -403,6 +248,51 @@ msgstr "Змінити формат ЦП" msgid "Chart format:" msgstr "Формат діаграми:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Модуль диску для KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Модуль монітора диску для KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Всі диски" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1к" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Диски" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Стилі дисків" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Показувати читання та запис даних разом" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Показувати дані, що читаються та записуються\n" +"окремо, як вхідні/вихідні дані." + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Всі пристрої дисків" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Назва диску:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Модуль I8K для KSim" @@ -435,6 +325,11 @@ msgstr "Температура ЦП: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Показувати температуру фаренгейтах" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Інтервал поновлення:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " с" @@ -451,18 +346,6 @@ msgstr "&Змонтувати пристрій" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Демонтувати пристрій" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Модуль файлової системи для KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Модуль файлової системи для KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Деякі виправлення" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Змонтований розділ диску" @@ -495,251 +378,170 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 означає без поновлень" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Системний монітор для TDE, який оснований на модулях" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Модуль файлової системи для KSim" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Модуль файлової системи для KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Деякі порти FreeBSD" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Деякі виправлення" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Тестування, виправляння помилок і деяка допомога" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "об./хв." -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Втулки" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "В" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Монітори" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "№" -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Встановлені монітори" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Надпис" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Датчики" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Годинник" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Параметри годинника" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Показувати у фаренгейтах" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Час роботи" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Зняти вибір всього" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Параметри часу роботи" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Інвертувати вибір" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Змінити позначку датчика" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Параметри пам'яті" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Позначка датчика:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Свопінг" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Модуль датчиків для KSim" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Параметри свопінгу" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Модуль lm_sensors для KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Вказаний датчик не знайдено." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Селектор тем" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Зупинити" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Не вдалося видалити сторінку налаштувань втулку %1 тому, що втулок не було " -"завантажено або сторінку налаштувань не було створено" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Будь ласка, введіть назву для цього монітора" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Не вдалося додати сторінку налаштувань втулку %1 тому, що втулок не було " -"завантажено або сторінку налаштувань не було створено" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Будь ласка введіть дозволену назву для ідентифікатора об'єкта" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "параметри %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Результати сканування машини %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Підтримка тем GKrellm. Для використання тем GKrellm просто розпакуйте теми у " -"теку внизу" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Відкрити Konqueror у теці тем KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Жодний" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Альтернативні теми:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Малий" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Великий" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Жодної не вказано" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Нічого не вказано" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монітор" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +"З цією машиною пов'язаний наступний(і) %n монітор. Ви справді хочете видалити " +"запис про цю машину?\n" +"З цією машиною пов'язані наступні %n монітори. Ви справді хочете видалити запис " +"про цю машину?\n" +"З цією машиною пов'язані наступні %n моніторів. Ви справді хочете видалити " +"запис про цю машину?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Команда лівої кнопки мишки" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Видалити запис про машину" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Поточний час системи" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Зондування машини через SNMP" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Поточна дата системи" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Зондування на виявлення спільних ідентифікаторів об'єктів..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Час роботи системи" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Модуль пошти для KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Показ часу роботи вимкнено" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Модуль монітора пошти для KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Показ пам'яті вимкнено" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Показ свопінгу вимкнено" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Системний монітор для TDE, який оснований на модулях" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"Програма KSim не змогла завантажити втулок %1, тому що поле X-KSIM-LIBRARY " -"порожнє у файлі втулків стільниці (.desktop)" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim не зміг завантажити втулок %1, тому що його не знайдено. Перевірте чи " -"встановлено цей втулок і чи він знаходиться у вашому шляху $TDEDIR/lib" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Трапилась помилка під час спроби \n" -"завантажити втулок \"%1\". \n" -"Можливі причини:" -"<ul>\n" -"<li>Втулок не має %2 macro</li>\n" -"<li>Втулок було пошкоджено або він містить якісь незрозумілі символи</li>\n" -"</ul> \n" -"Повідомлення останньої помилки: \n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Перший автор" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Неможливо отримати повідомлення останньої помилки" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Деякі порти FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Тестування, виправляння помилок і деяка допомога" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -927,14 +729,212 @@ msgstr "%f - всього вільного свопінгу" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - всього використано свопінгу" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Поточний час системи" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Поточна дата системи" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Час роботи системи" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Показ часу роботи вимкнено" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Показ пам'яті вимкнено" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Показ свопінгу вимкнено" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Втулки" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Монітори" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Встановлені монітори" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Годинник" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Параметри годинника" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Час роботи" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Параметри часу роботи" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Пам'ять" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Параметри пам'яті" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Свопінг" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Параметри свопінгу" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Селектор тем" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Помилка при спробі створення локальних тек. Це може бути пов'язане з правами " -"доступу." +"Не вдалося видалити сторінку налаштувань втулку %1 тому, що втулок не було " +"завантажено або сторінку налаштувань не було створено" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Не вдалося додати сторінку налаштувань втулку %1 тому, що втулок не було " +"завантажено або сторінку налаштувань не було створено" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "параметри %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Монітор" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Команда лівої кнопки мишки" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Підтримка тем GKrellm. Для використання тем GKrellm просто розпакуйте теми у " +"теку внизу" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Відкрити Konqueror у теці тем KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Жодний" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Альтернативні теми:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Малий" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Жодної не вказано" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Нічого не вказано" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"Програма KSim не змогла завантажити втулок %1, тому що поле X-KSIM-LIBRARY " +"порожнє у файлі втулків стільниці (.desktop)" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim не зміг завантажити втулок %1, тому що його не знайдено. Перевірте чи " +"встановлено цей втулок і чи він знаходиться у вашому шляху $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Трапилась помилка під час спроби \n" +"завантажити втулок \"%1\". \n" +"Можливі причини:" +"<ul>\n" +"<li>Втулок не має %2 macro</li>\n" +"<li>Втулок було пошкоджено або він містить якісь незрозумілі символи</li>\n" +"</ul> \n" +"Повідомлення останньої помилки: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Неможливо отримати повідомлення останньої помилки" |