diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 655 |
1 files changed, 349 insertions, 306 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index cfd0b3f03e9..ffb2e1b5f52 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:01-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -19,20 +19,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Пенал інструментів" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Пенал палітри" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Типовий файл" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Файл джерела" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Стиснутий файл" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Типова тека" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Типовий пакунок" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Міні-тека" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Міні-пакунок" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Створити заново" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Створити зі зразка" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Зразки" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Створити нову піктограму" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Вибрати тип піктограми" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Створити заново" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Створити зі зразка" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Виберіть розмір" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -50,6 +114,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Виправлення помилок та покращання інтерфейсу" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Перегляд\n" +"\n" +"Це перегляд 1:1 поточної піктограми" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Поточний колір\n" +"\n" +"Це зараз вибраний колір" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Системні кольори:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Системні кольори\n" +"\n" +"Тут ви можете вибрати кольори з палітри піктограм TDE" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Нетипові кольори:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Нетипові кольори\n" +"\n" +"Тут ви можете побудувати палітру нетипових кольорів.\n" +"Подвійне клацання дозволяє редагувати колір" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1, \n" +"здається, невірно написаний.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Помилка завантаження:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Зберегти піктограму як" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Перезаписати?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписати" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Помилка збереження:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Шаблон піктограм" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Зразок" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Маршрут:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Вибрати тло" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Вживати ко&лір" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Вживати ма&люнок" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Вибрати..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Поки що підтримуються тільки локальні файли." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Вставити &прозорі пікселі" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Показувати &лінійки" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Відображення прозорості" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Суцільний колір:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Шахова &дошка" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Малий" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ро&змір:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Колір &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Колір &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Шаблони піктограм" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ґратка піктограми" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -159,8 +429,8 @@ msgstr "" "\n" "Якщо вміст більший ніж піктограма можна вставити його у нове вікно.\n" "\n" -"(Підказка: виберіть \"Вставити прозорі пікселі\" у вікні конфігурації, якщо ви " -"також хочете вставити його як прозорий)" +"(Підказка: виберіть \"Вставити прозорі пікселі\" у вікні конфігурації, якщо " +"ви також хочете вставити його як прозорий)" #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -216,6 +486,10 @@ msgstr "" "\n" "Зменшує масштаб на одиницю." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -464,8 +738,8 @@ msgstr "Пенал палітри" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -489,6 +763,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Кольори: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друкувати %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 на %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "змінено" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -502,8 +797,8 @@ msgstr "" "\n" "Ґратка піктограми - це ділянка, де ви малюєте піктограму.\n" "Ви можете масштабувати використовуючи лупи на смужці інструментів.\n" -"(Підказка: утримуйте кнопку збільшення декілька секунд, щоб встановити типовий " -"масштаб)" +"(Підказка: утримуйте кнопку збільшення декілька секунд, щоб встановити " +"типовий масштаб)" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -528,10 +823,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Пензель" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Помилка завантаження порожнього зображення.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Помилка завантаження порожнього зображення.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -558,6 +851,10 @@ msgstr "" "Вставити як нове зображення?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Не вставляти" @@ -566,302 +863,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Вставку завершено" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Невірні дані піксельної мапи у буферу обміну!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Невірні дані піксельної мапи у буферу обміну!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Масив намальованого" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Перегляд\n" -"\n" -"Це перегляд 1:1 поточної піктограми" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Поточний колір\n" -"\n" -"Це зараз вибраний колір" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Системні кольори:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Системні кольори\n" -"\n" -"Тут ви можете вибрати кольори з палітри піктограм TDE" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Нетипові кольори:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Нетипові кольори\n" -"\n" -"Тут ви можете побудувати палітру нетипових кольорів.\n" -"Подвійне клацання дозволяє редагувати колір" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1, \n" -"здається, невірно написаний.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Редагувати..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Помилка завантаження:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Зберегти піктограму як" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Перезаписати?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписати" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Помилка збереження:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Виберіть розмір" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Типовий файл" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Файл джерела" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Стиснутий файл" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Типова тека" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Типовий пакунок" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Міні-тека" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Міні-пакунок" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Створити заново" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Створити зі зразка" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Зразки" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Створити нову піктограму" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Вибрати тип піктограми" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Створити заново" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Створити зі зразка" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друкувати %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "змінено" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Шаблон піктограм" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Зразок" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Маршрут:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Вибрати тло" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Вживати ко&лір" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Вживати ма&люнок" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Вибрати..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Поки що підтримуються тільки локальні файли." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Вставити &прозорі пікселі" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Показувати &лінійки" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Відображення прозорості" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Суцільний колір:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Шахова &дошка" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Малий" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Середній" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Великий" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Ро&змір:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Колір &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Колір &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Шаблони піктограм" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Тло" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ґратка піктограми" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Пенал палітри" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Пенал інструментів" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Пенал палітри" |