summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po754
1 files changed, 414 insertions, 340 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po
index a662f9af7dc..81a38062c36 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:06-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -23,8 +23,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
+
+#: buttons/bookmarksbutton.cpp:52 buttons/bookmarksbutton.cpp:53
+#: core/container_button.h:166 ui/k_mnu.cpp:308 ui/k_new_mnu.h:80
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
#: buttons/browserbutton.cpp:71
#, c-format
@@ -35,7 +52,7 @@ msgstr "Навігація: %1"
msgid "Show desktop"
msgstr "Показати стільницю"
-#: buttons/desktopbutton.cpp:45
+#: buttons/desktopbutton.cpp:45 core/container_button.h:102
msgid "Desktop Access"
msgstr "Доступ до стільниці"
@@ -43,7 +60,8 @@ msgstr "Доступ до стільниці"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Програми, завдання та сеанси стільниці"
-#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:88
+#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 core/container_button.h:89
+#: ui/k_mnu.cpp:88
msgid "TDE Menu"
msgstr "Меню TDE"
@@ -55,8 +73,8 @@ msgstr "Не вдається виконати програму не з TDE."
msgid "Kicker Error"
msgstr "Помилка Kicker"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1412
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1910
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1423 ui/k_new_mnu.cpp:1921
+#: ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -89,6 +107,20 @@ msgstr ""
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Помилка завантаження аплету"
+#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:321
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "Швидка навігація"
+
+#: core/container_button.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Windowlist"
+msgstr "Список вікон"
+
+#: core/container_button.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Non-TDE Application"
+msgstr "Додати програму не з TDE"
+
#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
msgstr "Показати панель"
@@ -99,11 +131,11 @@ msgstr "Сховати панель"
#: core/extensionmanager.cpp:120
msgid ""
-"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
-"installation. "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with "
+"your installation. "
msgstr ""
-"Панель TDE (kicker) не може завантажити головну панель з причини неправильного "
-"встановлення програми. "
+"Панель TDE (kicker) не може завантажити головну панель з причини "
+"неправильного встановлення програми. "
#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
@@ -341,7 +373,15 @@ msgstr "Не програма"
msgid "Select Other"
msgstr "Вибрати інше"
-#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1037
+#: ui/extensionop_mnu.cpp:37
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Вилучити"
+
+#: ui/extensionop_mnu.cpp:52
+msgid "&About"
+msgstr "&Про"
+
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048
msgid "New Applications"
msgstr "Нові програми"
@@ -349,7 +389,7 @@ msgstr "Нові програми"
msgid "Restart Computer"
msgstr "Перевантажити комп'ютер"
-#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1364
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1375
msgid "Switch User"
msgstr "Перемкнути користувача"
@@ -374,19 +414,15 @@ msgstr "Натиснути '/' для пошуку..."
msgid "All Applications"
msgstr "Всі програми"
-#: ui/k_mnu.cpp:289
+#: ui/k_mnu.cpp:289 ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-#: ui/k_mnu.cpp:321
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Швидка навігація"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1429
+#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1440
msgid "Run Command..."
msgstr "Виконати команду..."
-#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1358
+#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1369
msgid "Save Session"
msgstr "Зберегти сеанс"
@@ -398,220 +434,225 @@ msgstr "Замкнути сеанс"
msgid "Log Out..."
msgstr "Вийти з системи..."
-#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:947 ui/k_new_mnu.cpp:1543
+#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:958 ui/k_new_mnu.cpp:1554
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Замкнути поточний сеанс й запустити новий"
-#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:944 ui/k_new_mnu.cpp:1544
+#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:955 ui/k_new_mnu.cpp:1555
msgid "Start New Session"
msgstr "Запустити новий сеанс"
-#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1576
+#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1587
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
+"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
+"assigned to each session F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
+"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
+"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
+"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ви вибрали відкривання іншого сеансу стільниці."
-"<br>Поточний сеанс буде сховано і з'явиться нове вікно реєстрації. "
-"<br>Для кожного сеансу прив'язана відповідна функціональна клавіша; F%1 за "
-"звичай прив'язана до першого сеансу, F%2 - до другого і т.д. Ви можете "
-"перемикати сеанси натиснувши одночасно клавіші CTRL, ALT та відповідну "
-"функціональну клавішу. Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для "
-"перемиканням між сеансами.</p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1587
+"<p>Ви вибрали відкривання іншого сеансу стільниці.<br>Поточний сеанс буде "
+"сховано і з'явиться нове вікно реєстрації. <br>Для кожного сеансу прив'язана "
+"відповідна функціональна клавіша; F%1 за звичай прив'язана до першого "
+"сеансу, F%2 - до другого і т.д. Ви можете перемикати сеанси натиснувши "
+"одночасно клавіші CTRL, ALT та відповідну функціональну клавішу. Додатково, "
+"панель TDE та меню стільниці мають пункти для перемиканням між сеансами.</p>"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1598
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Увага - новий сеанс"
-#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1588
+#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1599
msgid "&Start New Session"
msgstr "Запустити &новий сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:212
-msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "User&nbsp<b>%1</b>&nbspon&nbsp<b>%2</b>"
msgstr "Користувач&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;на&nbsp;<b>%2</b>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:231
+#: ui/k_new_mnu.cpp:242
msgid "Most commonly used applications and documents"
msgstr "Найбільш часто використані програми та документи"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:234
+#: ui/k_new_mnu.cpp:245
msgid "List of installed applications"
msgstr "Перелік встановлених програм"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:239
+#: ui/k_new_mnu.cpp:250
msgid ""
-"Information and configuration of your system, access to personal files, network "
-"resources and connected disk drives"
+"Information and configuration of your system, access to personal files, "
+"network resources and connected disk drives"
msgstr ""
"Інформація та конфігурація вашої системи, доступ до персональних файлів, "
"мережевим ресурсам та підключеним дисковим пристроям"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:248
+#: ui/k_new_mnu.cpp:259
msgid "Recently used applications and documents"
msgstr "Недавно використані програми та документи"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:252
+#: ui/k_new_mnu.cpp:263
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
msgstr ""
"<qt>Вихід, переключення користувача, виключення або скидання, призупинка "
"системи"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:256
+#: ui/k_new_mnu.cpp:267
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> <u>О</u>брані</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:257
+#: ui/k_new_mnu.cpp:268
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>І</u>сторія</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:259
+#: ui/k_new_mnu.cpp:270
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> <u>К</u>омп'ютер</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:260
+#: ui/k_new_mnu.cpp:271
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>П</u>рограми</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:262
+#: ui/k_new_mnu.cpp:273
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>З</u>алишити</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:322
+#: ui/k_new_mnu.cpp:333
msgid "Search Internet"
msgstr "Пошук у інтернет"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:334
+#: ui/k_new_mnu.cpp:345
msgid "Search Index"
msgstr "Індекс пошуку"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:423
+#: ui/k_new_mnu.cpp:434
msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "Програми, Контакти та Документи"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:933
+#: ui/k_new_mnu.cpp:944
msgid "Start '%1'"
msgstr "Запуск '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:935
+#: ui/k_new_mnu.cpp:946
msgid "Start '%1' (current)"
msgstr "Запуск '%1' (поточний)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:937
+#: ui/k_new_mnu.cpp:948
msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr "Перевантажити та завантажити прямо у '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:945
+#: ui/k_new_mnu.cpp:956
msgid "Start a parallel session"
msgstr "Запустити паралельний сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:948
+#: ui/k_new_mnu.cpp:959
msgid "Lock screen and start a parallel session"
msgstr "Замкнути екран та запустити паралельний сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:959
+#: ui/k_new_mnu.cpp:970
msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr "Перемкнути сеанс Користувача '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:960
+#: ui/k_new_mnu.cpp:971
#, c-format
msgid "Session: %1"
msgstr "Сеанс: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1346
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1348
-msgid "Logout"
-msgstr "Вийти"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Вийти з системи..."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1349
-msgid "End session"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "End current session"
msgstr "Завершити сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1351
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1362
msgid "Lock"
msgstr "Заблокувати"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1352
-msgid "Lock screen"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Lock computer screen"
msgstr "Заблокувати екран"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1370
msgid "Save current Session for next login"
msgstr "Зберегти поточний сеанс для наступного входу"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1365
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
msgid "Manage parallel sessions"
msgstr "Керування паралельного сеансу"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1382
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1393
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1383
-msgid "Shutdown Computer"
-msgstr "Вимкнути комп'ютер"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1394
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Вихід"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1384
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1395
msgid "Turn off computer"
msgstr "Вимкнути комп'ютер"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1386
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "Пере&вантажити комп'ютер"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "Перевантажити"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1387
-msgid "Restart and boot the default system"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "Restart computer and boot the default system"
msgstr "Перевантажити та завантажити типову систему"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1408
msgid "Start Operating System"
msgstr "Запуск оперційної системи"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1398
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1409
msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr "Перевантажити та завантажити іншу оперційну систему"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1433
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1444
msgid "System Folders"
msgstr "Системна тека"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1435
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1446
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашня тека"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1444
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1455
msgid "My Documents"
msgstr "Мої документи"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1453
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1464
msgid "My Images"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1462
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1473
msgid "My Music"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1471
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1482
msgid "My Videos"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1480
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1491
msgid "My Downloads"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1483
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1494
msgid "Network Folders"
msgstr "Мережева тека"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1708
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1719
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
@@ -619,7 +660,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Ви не маєте доступу для запуску цієї команди."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1736
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1747
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
@@ -627,7 +668,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Неможливо запустити зазначену команду."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1746
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1757
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
@@ -635,181 +676,247 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Зазначеної команди не існує."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1944
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1955
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2280 ui/k_new_mnu.cpp:2410
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421
#, c-format
msgid "Send Email to %1"
msgstr "Надіслати Email до %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2291
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2302
#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr "Відкрити адресну книгу на %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2332
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2343
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr "- Додати розш:тип для визначення розширення файлу."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2335
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2346
msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr "- Коли шукається фраза, додайте лапки."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2338
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2349
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr "- Для виключення пошуку терміну, викоритайте символ мынус попереду."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2341
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2352
msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr "- Для пошуку опціональних термінів, використайте OR."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2344
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2355
msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr "- Ви можете використати верхній та нижній регістр."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2347
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2358
msgid "Search Quick Tips"
msgstr "Пошук швидких термінів"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2399
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2410
msgid "%1 = %2"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2431
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2442
#, c-format
msgid "Open Local File: %1"
msgstr "Відриття локального файлу: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2434
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2445
#, c-format
msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr "Відриття локальної теки: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2437
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2448
#, c-format
msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr "Відкриття віддаленого розташування: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2465
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2476
msgid "Run '%1'"
msgstr "Запуск '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2510 ui/k_new_mnu.cpp:2583
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594
msgid "No matches found"
msgstr "Нічого не знайдено"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2635
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2646
msgid "top %1 of %2"
msgstr "до %1 з %2"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2637
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2648
msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr "%1 (до %2 з %3)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2768
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
msgstr "Ви дійсно бажаєте скинути комп'ютер та завантажити Microsoft Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2768
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "Підтвердження запуску Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2768
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Start Windows"
msgstr "Запуск Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2793
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2807
msgid "Could not start Tomboy."
msgstr "Не можу запустити Tomboy."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2853
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2867
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Вилучити з Обраних"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2860
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2874
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до Обраних"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2891 ui/service_mnu.cpp:630
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2905 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop"
msgstr "Додати меню до стільниці"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2894 ui/service_mnu.cpp:603
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2908 ui/service_mnu.cpp:603
msgid "Add Item to Desktop"
msgstr "Додати елемент до стільниці"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2901 ui/service_mnu.cpp:636
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2915 ui/service_mnu.cpp:636
msgid "Add Menu to Main Panel"
msgstr "Додати меню до головної панелі"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:609
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2918 ui/service_mnu.cpp:609
msgid "Add Item to Main Panel"
msgstr "Додати елемент до головної панелі"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:642
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2924 ui/service_mnu.cpp:642
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редагувати меню"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2912 ui/service_mnu.cpp:615
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2926 ui/service_mnu.cpp:615
msgid "Edit Item"
msgstr "Додати елемент"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2918 ui/service_mnu.cpp:621
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2932 ui/service_mnu.cpp:621
msgid "Put Into Run Dialog"
msgstr "Помістити у діалог запуску програм"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2946
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2960
msgid "Advanced"
msgstr "Розширене"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2962
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2976
msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "Очистити недавно вживані Програми"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2965
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2979
msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "Очистити недавно вживані Документи"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3550
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3564
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3609
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3623
msgid "(%1 available)"
msgstr "(%1 доступно)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3740 ui/k_new_mnu.cpp:3744
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3754 ui/k_new_mnu.cpp:3758
#, c-format
msgid "Directory: %1"
msgstr "Тека: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3836
-msgid "Suspend to Disk"
-msgstr "Приспати на Диск"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3849 ui/k_new_mnu.cpp:3875
+#, fuzzy
+msgid "Suspend"
+msgstr "Приспати на RAM"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3859
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3860
+msgid "Put the computer in software idle mode"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3867
+msgid "Standby"
+msgstr "Призупинити"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 ui/k_new_mnu.cpp:3853
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3861
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3868
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Призупинити без виходу"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3844
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3876
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Приспати на RAM"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3852
-msgid "Freeze"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3883
+msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3860
-msgid "Standby"
-msgstr "Призупинити"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3884
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Приспати на Диск"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3931
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3891
+msgid "Hybrid Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3892
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to RAM + Disk"
+msgstr "Приспати на Диск"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3973
msgid "Suspend failed"
msgstr "Помилка приспання"
+#: ui/k_new_mnu.h:81
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:81
+msgid "Emails"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:81
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:81
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:82
+msgid "Browsing History"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:82
+msgid "Chat Logs"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:82
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:83
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:83
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документи"
+
+#: ui/k_new_mnu.h:84
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Домашня тека"
@@ -830,8 +937,7 @@ msgstr "Недавно вживані програми"
msgid "Most Used Applications"
msgstr "Найуживаніші програми"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
-#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
+#: ui/appletview.ui:71 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
#, no-c-format
msgid "All"
@@ -889,96 +995,194 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: core/extensionSettings.kcfg:14
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
+"that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one non-"
+"default entry."
+msgstr ""
+"Існує чи ні ця панель. Основним чином це спроба обійти навколо факту, що "
+"TDEConfigXT не буде записувати конфігураційний файл, якщо немає хоча б "
+"одного нетипового запису."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
+#: core/extensionSettings.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "The position of the panel"
+msgstr "Позиція панелі"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "The alignment of the panel"
+msgstr "Вирівнювання панелі"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Primary xinerama screen"
+msgstr "Головний екран xinerama"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Hide button size"
+msgstr "Сховати розмір кнопки"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel hide button"
+msgstr "Показувати кнопку приховування лівої панелі"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Show right panel hide button"
+msgstr "Показувати кнопку приховування правої панелі"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide panel"
+msgstr "Автоматично ховати панель"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: core/extensionSettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto hide"
+msgstr "Увімкнути автоматичне приховування"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
+msgstr ""
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:69
+#, no-c-format
+msgid "Delay before auto hide"
+msgstr "Затримка перед автоприховуванням"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:74
+#, no-c-format
+msgid "The trigger location for unhides"
+msgstr "Розміщення тригера для відновлення"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:81
+#, no-c-format
+msgid "Enable background hiding"
+msgstr "Увімкнути приховування тла"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "Animate panel hiding"
+msgstr "Оживляти приховування панелі"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Panel hiding animation speed"
+msgstr "Швидкість анімації приховування"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "Length in percentage"
+msgstr "Довжина у відсотках"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Expand as required to fit contents"
+msgstr "Розширити для розміщення вмісту"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Custom size"
+msgstr "Нетиповий розмір"
+
+#: core/kmenubase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KMenu"
+msgstr "Меню %1"
+
+#: core/kmenubase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "По&шук:"
+
+#: core/kmenubase.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User&nbsp<b>user</b>&nbspon&nbsp<b>host</b>"
+msgstr "Користувач&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;на&nbsp;<b>%2</b>"
+
+#: ui/appletview.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "По&шук:"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: ui/appletview.ui:54
#, no-c-format
msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ведіть якийсь текст для фільтрування по назвах аплетів та коментарях до "
"них</qt>"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: ui/appletview.ui:62
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Показувати:"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
-#: rc.cpp:15
+#: ui/appletview.ui:76
#, no-c-format
msgid "Applets"
msgstr "Аплети"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
-#: rc.cpp:18
+#: ui/appletview.ui:81
#, no-c-format
msgid "Special Buttons"
msgstr "Спеціальні кнопки"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
-#: rc.cpp:21
+#: ui/appletview.ui:96
#, no-c-format
msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
msgstr "<qt>Виберіть тут категорію аплетів яку потрібно відображати</qt>"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
-#: rc.cpp:24
+#: ui/appletview.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
-"to add it</qt>"
+"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</"
+"b> to add it</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Це список аплетів. Виберіть аплет на натисніть кнопку <b>"
-"Додати до панелі</b> для додавання цього аплету</qt>"
+"<qt>Це список аплетів. Виберіть аплет на натисніть кнопку <b>Додати до "
+"панелі</b> для додавання цього аплету</qt>"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
-#: rc.cpp:27
+#: ui/appletview.ui:156
#, no-c-format
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Додати до панелі"
-#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36
-#: rc.cpp:33
+#: ui/appletview.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрити"
+
+#: ui/kmenuitembase.ui:36
#, no-c-format
msgid "KMenuItemBase"
msgstr ""
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:61
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
-"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
+"Enter the name of the executable file to be run when this button is "
+"selected. If it is not in your $PATH then you will need to provide an "
+"absolute path."
msgstr ""
"Введіть назву файла для запуску при виборі цієї кнопки. Якщо файл не "
"знаходиться у $PATH, то потрібно ввести повний шлях до файла."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:39
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "А&ргументи командного рядка (необов'язково):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:53
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:46 ui/nonKDEButtonSettings.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
@@ -989,174 +1193,49 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Наприклад</i>: Для команди \"rm -rf\" введіть \"-rf\"."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:47
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:54
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Виконувати &в терміналі"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:50
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
-"be able to see its output when run."
+"Select this option if the command is a command line application and you wish "
+"to be able to see its output when run."
msgstr ""
-"Ввімкніть, якщо програма працює в текстовому режимі, та потрібно бачити те, що "
-"виводить програма, під час роботи."
+"Ввімкніть, якщо програма працює в текстовому режимі, та потрібно бачити те, "
+"що виводить програма, під час роботи."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:58
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "Файл &програми:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:97 ui/nonKDEButtonSettings.ui:111
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:173 ui/nonKDEButtonSettings.ui:189
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Введіть тут назву, яка буде з'являтися для цієї кнопки."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:67
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Заголовок &кнопки:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:73
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:167
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Оп&ис:"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
-"that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
-"non-default entry."
-msgstr ""
-"Існує чи ні ця панель. Основним чином це спроба обійти навколо факту, що "
-"TDEConfigXT не буде записувати конфігураційний файл, якщо немає хоча б одного "
-"нетипового запису."
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "The position of the panel"
-msgstr "Позиція панелі"
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Вийти"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "The alignment of the panel"
-msgstr "Вирівнювання панелі"
+#~ msgid "Shutdown Computer"
+#~ msgstr "Вимкнути комп'ютер"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Primary xinerama screen"
-msgstr "Головний екран xinerama"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Hide button size"
-msgstr "Сховати розмір кнопки"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel hide button"
-msgstr "Показувати кнопку приховування лівої панелі"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel hide button"
-msgstr "Показувати кнопку приховування правої панелі"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide panel"
-msgstr "Автоматично ховати панель"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto hide"
-msgstr "Увімкнути автоматичне приховування"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Delay before auto hide"
-msgstr "Затримка перед автоприховуванням"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "The trigger location for unhides"
-msgstr "Розміщення тригера для відновлення"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Enable background hiding"
-msgstr "Увімкнути приховування тла"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Animate panel hiding"
-msgstr "Оживляти приховування панелі"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Panel hiding animation speed"
-msgstr "Швидкість анімації приховування"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Length in percentage"
-msgstr "Довжина у відсотках"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Expand as required to fit contents"
-msgstr "Розширити для розміщення вмісту"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Custom size"
-msgstr "Нетиповий розмір"
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Закладки"
-
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Вилучити"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Про"
+#~ msgid "&Restart Computer"
+#~ msgstr "Пере&вантажити комп'ютер"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Системна інформація"
@@ -1173,20 +1252,15 @@ msgstr "Нетиповий розмір"
#~ msgid "Shutdown Confirmation"
#~ msgstr "Підтвердження виходу"
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Вихід"
-
-#~ msgid "Do you really want to reset the computer and boot (another operating system)?"
-#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте скинути комп'ютер та завантажити (іншу операційну систему)?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to reset the computer and boot (another operating "
+#~ "system)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви дійсно бажаєте скинути комп'ютер та завантажити (іншу операційну "
+#~ "систему)?"
#~ msgid "Restart Confirmation"
#~ msgstr "Підтвердження перевантаження"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Перевантажити"
-
#~ msgid "Suspend Computer"
#~ msgstr "Приспати комп'ютер"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Закрити"