summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po176
1 files changed, 98 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po
index 6f80f068fba..abff92faeee 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:05-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -20,18 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -180,6 +180,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Вида&лити"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Новий рахунок"
@@ -625,6 +630,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Вікно зневадження скрипту входу"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
@@ -653,6 +666,10 @@ msgstr "Н&омер телефону:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Додати..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -712,7 +729,8 @@ msgstr ""
"<p>Вказує метод, що використовується для вашої ідентифікації\n"
"на сервері PPP. Більшість університетів ще використовує\n"
"автентифікацію основану на <b>Терміналі</b> або <b>Скрипті</b>,\n"
-"але більшість провайдерів Інтернет використовує <b>PAP</b> та/або <b>CHAP</b>.\n"
+"але більшість провайдерів Інтернет використовує <b>PAP</b> та/або <b>CHAP</"
+"b>.\n"
"Якщо ви не впевнені, запитайте у вашого провайдера.\n"
"\n"
"Якщо можна вибрати між PAP та CHAP,\n"
@@ -955,8 +973,8 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
@@ -966,6 +984,10 @@ msgstr ""
"Для подальшої інформації дивіться підручник по kppp (або довідку) в секції "
"\"Часті питання (FAQ)\"."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&Назва домену:"
@@ -1144,6 +1166,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Здебільшого цей параметр повинен бути ввімкненим"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Додати номер телефону"
@@ -1732,13 +1758,15 @@ msgstr "<p>Стан виходу: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Дивіться \"man pppd\" щодо роз'яснень кодів помилок або загляньте у "
+"ЧАП щодо kppp на <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Дивіться \"man pppd\" щодо роз'яснень кодів помилок або загляньте у ЧАП щодо "
-"kppp на <a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1787,8 +1815,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"Ви вибрали метод PAP або CHAP для автентифікації. Цей метод потребує надання "
"імені користувача та пароля."
@@ -1936,15 +1964,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"kppp знайшов файл %1.\n"
"Можливо інший зразок kppp вже працює з ідентифікатором процесу %2.\n"
-"Будь ласка, клацніть на Вийти, перевірте, що не запущено інший kppp, вилучіть "
-"файл ідентифікатора процесу, та запустіть kppp знову.\n"
+"Будь ласка, клацніть на Вийти, перевірте, що не запущено інший kppp, "
+"вилучіть файл ідентифікатора процесу, та запустіть kppp знову.\n"
"Або, якщо ви впевнені, що інший kppp не запущено, клацніть на \"Продовжити\"."
#: main.cpp:286
@@ -1979,6 +2007,10 @@ msgstr ""
"Ця програма публікується під GNU GPL\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Модем"
@@ -1991,6 +2023,10 @@ msgstr "Закрити MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Скинути модем"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Ініціалізувати модем"
@@ -2028,10 +2064,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Модем готовий."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Не вдається відновити параметри tty: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Не вдається відновити параметри tty: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2135,13 +2169,13 @@ msgstr "Виберіть тип модема"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"Для того, щоб вибрати модем, спочатку виберіть виробника зі списку ліворуч, а "
-"потім виберіть модель зі списку праворуч. Якщо ви не знаєте який у вас модем, "
-"можете спробувати один з \"Загальних\" модемів."
+"Для того, щоб вибрати модем, спочатку виберіть виробника зі списку ліворуч, "
+"а потім виберіть модель зі списку праворуч. Якщо ви не знаєте який у вас "
+"модем, можете спробувати один з \"Загальних\" модемів."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2217,8 +2251,8 @@ msgstr "Ар&гумент:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2260,8 +2294,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Ви не повинні задавати \"lock\" як аргумент pppd. Перевірте /etc/ppp/options та "
-"~/.ppprc"
+"Ви не повинні задавати \"lock\" як аргумент pppd. Перевірте /etc/ppp/options "
+"та ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2273,11 +2307,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Ви передали неправильний параметр до pppd. Дивіться \"man pppd\" щодо повного "
-"списку правильних аргументів."
+"Ви передали неправильний параметр до pppd. Дивіться \"man pppd\" щодо "
+"повного списку правильних аргументів."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2297,12 +2331,12 @@ msgstr "Не вдається надати довідку."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
-"KPPP не зміг підготувати журнал PPP. Здається, що pppd запущено без аргументу "
-"\"debug\".\n"
+"KPPP не зміг підготувати журнал PPP. Здається, що pppd запущено без "
+"аргументу \"debug\".\n"
"Без цього аргументу важко знаходити проблеми PPP, тобто ви повинні ввімкнути "
"цей параметр.\n"
"Увімкнути його тепер?"
@@ -2317,8 +2351,8 @@ msgstr "Не перезапускати"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"Параметр \"debug\" було додано. ви повинні спробувати знов з'єднатись. Якщо "
@@ -2483,7 +2517,8 @@ msgid ""
"\n"
"Word case is important here."
msgstr ""
-"Для реєстрації в мережі вашого провайдера kppp потрібно знати ім'я користувача\n"
+"Для реєстрації в мережі вашого провайдера kppp потрібно знати ім'я "
+"користувача\n"
"та пароль, які ви отримали від провайдера. Введіть\n"
"цю інформацію у поля наведені нижче.\n"
"\n"
@@ -2536,54 +2571,38 @@ msgstr ""
"використовуйте \"Редагувати\" у вікні налаштування."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правил не вказано\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: файл правил не вказано\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правил \"%s\" не знайдено\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: файл правил \"%s\" не знайдено\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правил повинен мати розширення \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: файл правил повинен мати розширення \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: помилка розбору правил\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: помилка розбору правил\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: помилка розбору у рядку %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: помилка розбору у рядку %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правил не містить типового правила\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: файл правил не містить типового правила\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правил не містить рядку \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: файл правил не містить рядку \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правил без помилок\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: файл правил без помилок\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2607,7 +2626,8 @@ msgid ""
"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
msgstr ""
"У вас відсутні права для запуску pppd!\n"
-"Зверніться до вашого системного адміністратора та запитайте про доступ до pppd."
+"Зверніться до вашого системного адміністратора та запитайте про доступ до "
+"pppd."
#: runtests.cpp:253
msgid ""