summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po85
1 files changed, 45 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po
index 2e027df8c8d..e254716e770 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/lskat.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 11:49-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -193,6 +193,10 @@ msgstr "Ласкаво просимо до Лейтенант Скат"
msgid "Lieutenant Skat"
msgstr "Лейтенант Скат"
+#: lskat.cpp:292 lskatdoc.cpp:170
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: lskat.cpp:358
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
msgstr "Ви дійсно хочете витерти всю статистику?"
@@ -214,16 +218,16 @@ msgid ""
"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"Гравець 1 не може почати гру. Можливо не вдалося з'єднатися з ним по мережі або "
-"не знайдено файл гри для комп'ютера."
+"Гравець 1 не може почати гру. Можливо не вдалося з'єднатися з ним по мережі "
+"або не знайдено файл гри для комп'ютера."
#: lskat.cpp:614
msgid ""
"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"Гравець 2 не може почати гру. Можливо не вдалося з'єднатися з ним по мережі або "
-"не знайдено файл гри для комп'ютера."
+"Гравець 2 не може почати гру. Можливо не вдалося з'єднатися з ним по мережі "
+"або не знайдено файл гри для комп'ютера."
#: lskat.cpp:680
msgid "Remote connection to %1:%2..."
@@ -258,10 +262,8 @@ msgid "Remote connection lost for player 2..."
msgstr "Втрачено з'єднання з гравцем 2..."
#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"Повідомлення від віддаленої сторони:\n"
+msgid "Message from remote player:\n"
+msgstr "Повідомлення від віддаленої сторони:\n"
#: lskat.cpp:864
msgid "Remote player ended game..."
@@ -270,7 +272,8 @@ msgstr "Віддалена сторона завершила гру..."
#: lskat.cpp:889
msgid "You are network client...loading remote game..."
msgstr ""
-"Ви є клієнтом в грі через мережу...завантаження параметрів гри через мережу..."
+"Ви є клієнтом в грі через мережу...завантаження параметрів гри через "
+"мережу..."
#: lskat.cpp:902
msgid "You are network server..."
@@ -293,16 +296,12 @@ msgstr ""
"Спробуйте це раз!\n"
#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"Це не ваш хід.\n"
+msgid "It is not your turn.\n"
+msgstr "Це не ваш хід.\n"
#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"Цей хід не можливий.\n"
+msgid "This move is not possible.\n"
+msgstr "Цей хід не можливий.\n"
#: lskatdoc.cpp:749
msgid "Alice"
@@ -437,56 +436,62 @@ msgstr "Введіть ім'я гравця"
msgid "Player 2:"
msgstr "Гравець 2:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
+#: lskatui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Ігор:"
+
+#: lskatui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: networkdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Параметри мережі"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
+#: networkdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Play As"
msgstr "Грати як"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#: networkdlgbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
+#: networkdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: networkdlgbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Game name:"
msgstr "Назва гри:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
+#: networkdlgbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Network games:"
msgstr "Мережеві ігри:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
+#: networkdlgbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Вузол:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
+#: networkdlgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
+#: networkdlgbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr "Виберіть порт, до якого приєднуватися"
+
+#: networkdlgbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""