summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po75
1 files changed, 55 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index b9a04b50e25..4ad2265225a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:21-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -279,6 +279,10 @@ msgstr "Призупинити показ слайдів"
msgid "Reload Image"
msgstr "Перевантажити зображення"
+#: imagewindow.cpp:244
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
@@ -293,7 +297,8 @@ msgstr "Не вдається звантажити зображення з %1."
#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
+"properly."
msgstr ""
"Неможливо завантажити зображення %1.\n"
"Можливо, формат файла не підтримується або бібліотеку Imlib встановлено не "
@@ -323,6 +328,10 @@ msgstr "Помилка друку"
msgid "Keep original image size"
msgstr "Зберігати початковий розмір зображення"
+#: imagewindow.cpp:939
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
@@ -341,10 +350,15 @@ msgid ""
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Ви збираєтесь переглянути дуже велике зображення (%1 x %2 пікселів), яке може "
-"поглинути багато ресурсів і, навіть, заморозити комп'ютер.\n"
+"Ви збираєтесь переглянути дуже велике зображення (%1 x %2 пікселів), яке "
+"може поглинути багато ресурсів і, навіть, заморозити комп'ютер.\n"
"Хочете продовжити?"
+#: kuickconfigdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Налаштувати %1..."
+
#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Загальне"
@@ -380,22 +394,22 @@ msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато "
-"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер."
-"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення.\n"
+"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то "
+"буде показано тільки перше зображення.\n"
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато "
-"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер."
-"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення.\n"
+"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то "
+"буде показано тільки перше зображення.\n"
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображень? Це може зайняти багато "
-"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер."
-"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення."
+"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то "
+"буде показано тільки перше зображення."
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
@@ -437,6 +451,23 @@ msgstr "Показати зображення в активному вікні"
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Показати зображення в повноекранному режимі"
+#: kuickshow.cpp:336
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:337
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметри зображення"
+
+#: kuickshow.cpp:343
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
@@ -467,6 +498,10 @@ msgid ""
"&Trash"
msgstr "&Викинути"
+#: kuickshow.cpp:1218
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"