diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po | 363 |
1 files changed, 215 insertions, 148 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po index 71ba130d594..ec16ae526d5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:53-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -12,10 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ivan Petrouchtchak" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "iip@telus.net" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Видалено блоків" @@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Гру закінчено" msgid "Game" msgstr "Гра" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Кольори" @@ -112,6 +128,152 @@ msgstr "Колір:" msgid "Opacity:" msgstr "Непрозорість:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Глибина інтелекту:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Фігура приклеєна" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Показувати поступ для поточного рівня або стадії." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Висота попереднього гравця" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Тінь поточної фігури" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Висота наступного гравця" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Наступна фігура" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Затрачений час" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Показувати затрачений час." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Стадія" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> " +"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best " +"local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Відображення поточного рахунку.<br/>Рахунок стає <font color=\"blue" +"\">синім</font>, якщо він вже у найкращих результатах і стає <font color=" +"\"red\">червоним</font>, якщо це найкращий рахунок на цьому комп'ютері.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Рівень" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонім" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Пересунути ліворуч" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Пересунути праворуч" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Кинути вниз" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "На одну лінію нижче" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Обернути ліворуч" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Обернути праворуч" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Пересунути в лівий стовпчик" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Пересунути в правий стовпчик" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Комп'ютер" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Один гравець (звичайна)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Один гравець" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Один гравець (аркада)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Людина проти &людини" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Людина проти &комп'ютера" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Додатково..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Показувати тіні фігур" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Показувати наступну фігуру" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Початковий рівень:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Пряме кидання вниз" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Падання не припиняється при відпусканні клавіші кидання вниз." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -156,6 +318,10 @@ msgstr "Почати гру" msgid "Abort" msgstr "Перервати" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Щойно прибув новий клієнт (N%1)" @@ -344,161 +510,62 @@ msgstr "Неможливо знайти \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Неможливо відкрити сокет" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Глибина інтелекту:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Фігура приклеєна" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Показувати поступ для поточного рівня або стадії." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Висота попереднього гравця" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Тінь поточної фігури" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Висота наступного гравця" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Наступна фігура" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Затрачений час" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Показувати затрачений час." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Стадія" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"<qt>Відображення поточного рахунку." -"<br/>Рахунок стає <font color=\"blue\">синім</font>, якщо він вже у найкращих " -"результатах і стає <font color=\"red\">червоним</font>" -", якщо це найкращий рахунок на цьому комп'ютері.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "анонім" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Пересунути ліворуч" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Пересунути праворуч" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Кинути вниз" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "На одну лінію нижче" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обернути ліворуч" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обернути праворуч" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Пересунути в лівий стовпчик" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Пересунути в правий стовпчик" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Комп'ютер" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Один гравець (звичайна)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Один гравець" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Один гравець (аркада)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Людина проти &людини" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Людина проти &комп'ютера" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Додатково..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Показувати тіні фігур" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Показувати наступну фігуру" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Початковий рівень:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Пряме кидання вниз" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Падання не припиняється при відпусканні клавіші кидання вниз." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ivan Petrouchtchak" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "iip@telus.net" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Глибина інтелекту:" |