summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po363
1 files changed, 215 insertions, 148 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po
index 71ba130d594..ec16ae526d5 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:53-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -12,10 +12,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ivan Petrouchtchak"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "iip@telus.net"
+
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "Видалено блоків"
@@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Гру закінчено"
msgid "Game"
msgstr "Гра"
+#: base/main.cpp:87
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
@@ -112,6 +128,152 @@ msgstr "Колір:"
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозорість:"
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Глибина інтелекту:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Фігура приклеєна"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Показувати поступ для поточного рівня або стадії."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Висота попереднього гравця"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Тінь поточної фігури"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Висота наступного гравця"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Наступна фігура"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Затрачений час"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Показувати затрачений час."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Стадія"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Рахунок"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
+"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
+"local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Відображення поточного рахунку.<br/>Рахунок стає <font color=\"blue"
+"\">синім</font>, якщо він вже у найкращих результатах і стає <font color="
+"\"red\">червоним</font>, якщо це найкращий рахунок на цьому комп'ютері.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Рівень"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "анонім"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Пересунути ліворуч"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Пересунути праворуч"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Кинути вниз"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "На одну лінію нижче"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Обернути ліворуч"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Обернути праворуч"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Пересунути в лівий стовпчик"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Пересунути в правий стовпчик"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Один гравець (звичайна)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&Один гравець"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "&Один гравець (аркада)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Людина проти &людини"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Людина проти &комп'ютера"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Додатково..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Показувати тіні фігур"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Показувати наступну фігуру"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\""
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Початковий рівень:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Пряме кидання вниз"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Падання не припиняється при відпусканні клавіші кидання вниз."
+
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
@@ -156,6 +318,10 @@ msgstr "Почати гру"
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "Щойно прибув новий клієнт (N%1)"
@@ -344,161 +510,62 @@ msgstr "Неможливо знайти \"%1\""
msgid "Error opening socket"
msgstr "Неможливо відкрити сокет"
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "Глибина інтелекту:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "Фігура приклеєна"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "Показувати поступ для поточного рівня або стадії."
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "Висота попереднього гравця"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "Тінь поточної фігури"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "Висота наступного гравця"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "Наступна фігура"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Затрачений час"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "Показувати затрачений час."
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "Стадія"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "Рахунок"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#: base/libksirtet1.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
-"<qt>Відображення поточного рахунку."
-"<br/>Рахунок стає <font color=\"blue\">синім</font>, якщо він вже у найкращих "
-"результатах і стає <font color=\"red\">червоним</font>"
-", якщо це найкращий рахунок на цьому комп'ютері.</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "Рівень"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонім"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "Пересунути ліворуч"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "Пересунути праворуч"
-
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Кинути вниз"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "На одну лінію нижче"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Обернути ліворуч"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Обернути праворуч"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "Пересунути в лівий стовпчик"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "Пересунути в правий стовпчик"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "Комп'ютер"
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "&Один гравець (звичайна)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "&Один гравець"
-
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "&Один гравець (аркада)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Fade intensity."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "Людина проти &людини"
+#: base/libksirtet1.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Fade color."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "Людина проти &комп'ютера"
+#: base/libksirtet1.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Animations enabled."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "&Додатково..."
+#: base/libksirtet1.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Menubar visible."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "Показувати тіні фігур"
+#: base/libksirtet1.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Block colors."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
+#: common/libksirtet2.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show next piece."
msgstr "Показувати наступну фігуру"
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\""
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "Початковий рівень:"
+#: common/libksirtet2.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Show the shadow of a piece."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "Пряме кидання вниз"
+#: common/libksirtet2.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show detailed 'removed lines'."
+msgstr "Показувати детальне поле \"видалених ліній\""
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
-msgstr "Падання не припиняється при відпусканні клавіші кидання вниз."
+#: common/libksirtet2.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "The inital level of new games."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ivan Petrouchtchak"
+#: common/libksirtet2.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable direct dropping of pieces."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "iip@telus.net"
+#: common/libksirtet2.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The thinking depth"
+msgstr "Глибина інтелекту:"