summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po140
1 files changed, 82 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 56f09beea56..55b68574571 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 17:57-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -18,8 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
@@ -158,22 +174,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Неможливо відкрити файл \"%1\". Діагностика:\n"
"%2.\n"
-"Наступний файл потрібен для визначення поточної системної інформації. Можливо, "
-"ваша файлова система \"proc\" не є сумісною зі стандартом Linux?"
+"Наступний файл потрібен для визначення поточної системної інформації. "
+"Можливо, ваша файлова система \"proc\" не є сумісною зі стандартом Linux?"
#: sample.cc:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"Неможливо започаткувати бібліотеку \"kstat\". Ця бібліотека використовується "
"для доступу до інформації ядра. Діагностика:\n"
"%1.\n"
-"Ви, можливо, на Solaris працюєте?. Можете написати мені на mueller@kde.org, і я "
-"спробую подивитися в чому проблема."
+"Ви, можливо, на Solaris працюєте?. Можете написати мені на mueller@kde.org, "
+"і я спробую подивитися в чому проблема."
#: sample.cc:212
msgid ""
@@ -185,14 +201,17 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Файл використання пам'яті \"%1\", здається, в іншому форматі, ніж очікувалось.\n"
-"Можливо ваша версія файлової системи proc несумісна з тими, що підтримуються. "
-"Зверніться до розробника на http://bugs.trinitydesktop.org/ і він спробує розібратися."
+"Файл використання пам'яті \"%1\", здається, в іншому форматі, ніж "
+"очікувалось.\n"
+"Можливо ваша версія файлової системи proc несумісна з тими, що "
+"підтримуються. Зверніться до розробника на http://bugs.trinitydesktop.org/ і "
+"він спробує розібратися."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -216,112 +235,113 @@ msgstr ""
#: sample.cc:309
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Неможливо знайти записи статистики процесора в бібліотеці \"kstat\". Можливо, "
-"ви працюєте на нетиповій версії Solaris?\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він "
-"спробує розібратися."
+"Неможливо знайти записи статистики процесора в бібліотеці \"kstat\". "
+"Можливо, ви працюєте на нетиповій версії Solaris?\n"
+"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, і він спробує розібратися."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Неможливо прочитати записи статистики процесора в бібліотеці \"kstat\". "
"Діагностика: \"%1\".\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він "
-"спробує розібратися."
+"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, і він спробує розібратися."
#: sample.cc:338
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Кількість ЦП здається змінилася недавно, або бібліотека \"kstat\" повертає "
"несумісні результати (%1 замість %2 ЦП).\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він "
-"спробує розібратися."
+"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, і він спробує розібратися."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Неможливо прочитати записи статистики пам'яті в бібліотеці \"kstat\". "
"Діагностика: \"%1\".\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він "
-"спробує розібратися."
+"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, і він спробує розібратися."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
-"Здається існує проблема в моїй роботі з бібліотекою \"kstat\": знайдено 0 байт "
-"фізичної пам'яті!\n"
+"Здається існує проблема в моїй роботі з бібліотекою \"kstat\": знайдено 0 "
+"байт фізичної пам'яті!\n"
"Вільної пам'яті %1, наявної пам'яті %2.\n"
"Будь ласка, напишіть мені до mueller@kde.org, і я спробую розібратися."
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Перепрошую, не вдається визначити кількість ділянок свопінгу. Діагностика: "
"\"%1\".\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він "
-"спробує розібратися."
+"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, і він спробує розібратися."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Сталася нестача пам'яті під час визначення використання свопінгу.\n"
"Була спроба виділити %1 байт пам'яті (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він "
-"спробує розібратися."
+"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, і він спробує розібратися."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Перепрошую, не вдається визначити використання свопінгу.\n"
"Діагностика: \"%1\".\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він "
-"спробує розібратися."
+"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, і він спробує розібратися."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Було зроблено запит інформації для ділянок свопінгу %1, але у відповідь "
"отримано тільки %2 елементи свопінгу.\n"
"KTimeMon спробує продовжити.\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він "
-"спробує розібратися."
+"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, і він спробує розібратися."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -358,6 +378,10 @@ msgstr "Горизонтальні смужки"
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметри..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"