diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po | 421 |
1 files changed, 276 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po index f389c04bbd9..8349a5c6b97 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-17 08:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 14:34+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -51,27 +51,26 @@ msgstr "Відкрити у Новому Вікні" msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" -#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 -#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:140 mediaimpl.cpp:176 +#: mediaimpl.cpp:196 mediaimpl.cpp:217 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації не запущено." -#: mediaimpl.cpp:187 +#: mediaimpl.cpp:186 msgid "This media name already exists." msgstr "Пристрій з такою назвою вже існує." -#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:297 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 msgid "No such medium." msgstr "Нема такого носія." -#: mediaimpl.cpp:238 +#: mediaimpl.cpp:237 msgid "The drive is encrypted." msgstr "Диск зашифровано." -#: mediaimpl.cpp:274 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:201 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202 +#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 msgid "Unknown mount error." msgstr "Невідома помилка монтування." @@ -86,69 +85,71 @@ msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1622 mediamanager/halbackend.cpp:1649 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1832 mediamanager/halbackend.cpp:1901 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:363 mediamanager/mediamanager.cpp:375 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:387 mediamanager/mediamanager.cpp:399 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1364 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1379 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1644 mediamanager/halbackend.cpp:1671 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1858 mediamanager/halbackend.cpp:1932 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:356 mediamanager/mediamanager.cpp:368 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:380 mediamanager/mediamanager.cpp:392 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1312 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1442 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1491 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Нема носія: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:408 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 msgid "CD Recorder" msgstr "Гравер КД" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:414 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:427 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 msgid "CD-ROM" msgstr "Пристрій для КД" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:440 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 msgid "Floppy" msgstr "Дискета" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 msgid "Zip Disk" msgstr "Zip-диск" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:459 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 msgid "Removable Device" msgstr "Змінний пристрій" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:464 mediamanager/fstabbackend.cpp:470 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 msgid "Remote Share" msgstr "Віддалений спільний ресурс" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:475 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 msgid "Hard Disk" msgstr "Жорсткий диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:768 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:809 +#: mediamanager/halbackend.cpp:778 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:826 msgid "Unknown Drive" msgstr "Невідомий Диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:839 +#: mediamanager/halbackend.cpp:794 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:872 msgid "Floppy Drive" msgstr "Дискета" -#: mediamanager/halbackend.cpp:788 +#: mediamanager/halbackend.cpp:802 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip Диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:858 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:896 +#: mediamanager/halbackend.cpp:877 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:930 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1240 mediamanager/halbackend.cpp:1266 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1259 mediamanager/halbackend.cpp:1285 msgid "Authenticate" msgstr "Аутентифікація" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1241 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1260 msgid "" "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" ">Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка введіть ваш " "пароль для перевірки." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1267 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "" "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" "big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " @@ -168,17 +169,16 @@ msgstr "" "користуваами</b></big><br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. " "Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1283 mediamanager/halbackend.cpp:1292 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1873 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1302 mediamanager/halbackend.cpp:1311 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1904 mediamanager/halbackend.cpp:1976 msgid "Internal Error" msgstr "Внутрішня помилка" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1303 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1322 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Непридатний тип файлової системи" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1305 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 msgid "" "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " "this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "" "доступу до цього пристрою.<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/fstab." "</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1309 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1328 msgid "Device is already mounted." msgstr "Пристрій вже змонтовано." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1359 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1378 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " "listed below. You have to close them or change their working directory " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "Їх треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви повторите " "спробу демонтування пристрою." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1400 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1619 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1419 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1664 msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "They are listed below." @@ -209,10 +209,10 @@ msgstr "" "Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. Їх " "перелічено нижче." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/halbackend.cpp:1766 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1431 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1453 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1439 mediamanager/halbackend.cpp:1793 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1383 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1541 msgid "" "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " @@ -220,34 +220,56 @@ msgstr "" "На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>, який в даний час " "змонтований на <b>%4</b> не можна демонтувати. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1427 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1445 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Командою umount було повернено наступну помилку:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1492 mediamanager/halbackend.cpp:1676 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1220 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1331 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:64 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:92 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 не є носієм, який можна змонтувати." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1497 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 вже розблоковано." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1614 msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" msgstr "Не можу монтувати зашифровані блоковані диски!" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1706 mediamanager/halbackend.cpp:1727 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1740 mediamanager/halbackend.cpp:1854 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1864 mediamanager/halbackend.cpp:1923 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1931 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1681 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:96 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 вже розблоковано." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1733 mediamanager/halbackend.cpp:1754 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1767 mediamanager/halbackend.cpp:1885 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1895 mediamanager/halbackend.cpp:1959 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1967 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1718 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1745 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1799 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Демонтування зазнало невдачі через наступну помилку:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1774 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 msgid "Device is Busy:" msgstr "Пристрій зайнятий:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1778 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1805 msgid "" "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " "this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" @@ -256,7 +278,7 @@ msgstr "" "доступу до цього пристрою.<br>2. Цей пристрій було змонтовано за допомогою " "TDE.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1790 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1817 msgid "" "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " "unsaved data would be lost</i>" @@ -264,163 +286,201 @@ msgstr "" "%1<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b><br><i>Всі незбережені " "дані можуть бути втрачені</i>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1876 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1863 mediamanager/halbackend.cpp:1937 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 незашифрований пристрій." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1868 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 вже розблоковано." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 msgid "Wrong password" msgstr "Помилка паролю" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1942 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 вже розблоковано." + #: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:329 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Функціональність доступна лише з рушієм обладнання TDE" #: mediamanager/mediamanager.cpp:255 mediamanager/mediamanager.cpp:282 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:312 mediamanager/mediamanager.cpp:343 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:309 mediamanager/mediamanager.cpp:336 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL" #: mediamanager/mediamanager.cpp:262 mediamanager/mediamanager.cpp:289 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:350 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:316 mediamanager/mediamanager.cpp:343 msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" msgstr "Функціональність доступна лише із HAL та рушієм обладнання TDE" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:484 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:521 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:754 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:486 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779 msgid "%1 Removable Device" msgstr "%1 Змінний Пристрій" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:529 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532 msgid "Blank CD-ROM" msgstr "Порожній CD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:538 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 msgid "Blank CD-R" msgstr "Порожній CD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:547 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Порожній CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:556 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "Порожній Магніто-Оптичний CD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:565 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:572 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "Порожній Монтовано Ranier CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:574 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "Порожній Монтовано Ranier CD-RW-W" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:583 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "Порожній DVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:602 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "Порожній DVD-RAM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:601 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:612 msgid "Blank DVD-R" msgstr "Порожній DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:610 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:622 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Порожній DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:619 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "Порожній Дво-Шаровий DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:628 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "Порожній Дво-Шаровий DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:637 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652 msgid "Blank DVD+R" msgstr "Порожній DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:646 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:662 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "Порожній DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:655 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "Порожній Дво-Шаровий DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:664 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "Порожній Дво-Шаровий DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:673 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692 msgid "Blank BLURAY-ROM" msgstr "Порожній BLURAY-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702 msgid "Blank BLURAY-R" msgstr "Порожній BLURAY-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:691 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712 msgid "Blank BLURAY-RW" msgstr "Порожній BLURAY-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:700 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "Порожній HDDVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:709 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:732 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "Порожній HDDVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:718 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "Порожній HDDVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:725 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 msgid "Audio CD" msgstr "Аудіо CD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:746 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:771 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Фіксований Диск (%2)" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:853 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Zip-диск" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1418 -msgid "Internal error. Couldn't find medium." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1259 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Internal error. Couldn't find medium." +msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." msgstr "Внутрішня помилка. Не можу знайти носій." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1250 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1324 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282 msgid "Unable to mount this device." msgstr "Неможливо змонтувати пристрій." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1253 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1327 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1436 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1458 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1410 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1519 msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Технічні деталі:<br>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 -msgid "Decryption aborted" -msgstr "Дешифрування перервано" - -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at " +#| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to " +#| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be " +#| "lost</i>" msgid "" -"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" -"%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to " -"forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be " -"lost</i>" +"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</" +"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly " +"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" msgstr "" "<qt>Пристрій <b>%1</b> (%2) названий <b>'%3'</b> та наразі змонтований до <b>" "%4</b> не може наразі бути демонтовано.<p>%5<p><b>Не хотіли-б ви примусово " "перервати цей процес?</b><br><i>Всі незбережені файли буде втрачено</i>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1578 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to mount this device." +msgid "Unable to unlock the device." +msgstr "Неможливо змонтувати пристрій." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to mount this device." +msgid "Unable to lock the device." +msgstr "Неможливо змонтувати пристрій." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " @@ -430,61 +490,98 @@ msgstr "" "маєте їх закрити або змінити їх робочу теку перед спробою демонтувати " "пристрій знову." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "Не вдається знайти %1." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "The TDE mediamanager is not running." +msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" +msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації не запущено." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 не є носієм, який можна змонтувати." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:59 +msgid "Try to mount an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:101 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 незашифрований пристрій." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87 +msgid "Try to unmount an unknown medium." +msgstr "" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "%1 вже розблоковано." - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139 msgid "Unknown unmount error." msgstr "Невідома помилка демонтування." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "Пристрій успішно демонтовано, але не вдалося відкрити лоток" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116 +msgid "Try to unlock an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "Пристрій успішно демонтовано, але не вдалося виштовхнути" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:148 +msgid "Try to lock an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281 -msgid "Unknown decrypt error." -msgstr "Невідома помилка дешифрування." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:173 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown mount error." +msgid "Unknown lock error." +msgstr "Невідома помилка монтування." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295 -msgid "Decrypt given URL" -msgstr "Розшифрувати цей URL" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:211 +msgid "Try to release holders from an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:270 +msgid "Try to safe remove an unknown medium." +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:302 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "Не вдається знайти %1." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:310 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is not an encrypted media." +msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." +msgstr "%1 незашифрований пристрій." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:397 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown unmount error." +msgid "Unknown unlock error." +msgstr "Невідома помилка демонтування." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:410 +#, fuzzy +#| msgid "Unmount given URL" +msgid "Mount given URL" +msgstr "Демонтувати вказану адресу (URL)" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:411 msgid "Unmount given URL" msgstr "Демонтувати вказану адресу (URL)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Змонтувати вказану URL (типове)" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:412 +#, fuzzy +#| msgid "Unmount given URL" +msgid "Unlock given URL" +msgstr "Демонтувати вказану адресу (URL)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298 -msgid "Eject given URL via tdeeject" -msgstr "Виштовхнути наведений URL за допомогою tdeeject" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:413 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypt given URL" +msgid "Lock given URL" +msgstr "Розшифрувати цей URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:414 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypt given URL" +msgid "Eject given URL" +msgstr "Розшифрувати цей URL" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:415 +msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" msgstr "" -"Демонтувати і виштовхнути вказаний URL (необхідне для деяких пристроїв USB)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:416 +#, fuzzy +#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" msgstr "media:/ URL для монтування/демонтування/виштовхування/вилучення" #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 @@ -642,13 +739,16 @@ msgid "&Password:" msgstr "&Пароль:" #: mounthelper/unlockdialog.ui:109 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n" +#| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" msgid "" "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" -"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" +"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" msgstr "" -"<p><b>%1</b> це зашифрований пристрій зберігання.</p>\n" -"<p>Будь-ласка введіть пароль для дешифрування пристрою зберігання.</p>" +"<p><b>%1</b> це зашифрований блокований пристрій зберігання.</p>\n" +"<p>Будь-ласка введіть пароль для розблокування пристрою зберігання.</p>" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #, no-c-format @@ -911,6 +1011,37 @@ msgstr "Змішаний" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Файлова система: iso9660" +#~ msgid "Decryption aborted" +#~ msgstr "Дешифрування перервано" + +#~ msgid "" +#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +#~ msgstr "Пристрій успішно демонтовано, але не вдалося відкрити лоток" + +#~ msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +#~ msgstr "Пристрій успішно демонтовано, але не вдалося виштовхнути" + +#~ msgid "Unknown decrypt error." +#~ msgstr "Невідома помилка дешифрування." + +#~ msgid "Mount given URL (default)" +#~ msgstr "Змонтувати вказану URL (типове)" + +#~ msgid "Eject given URL via tdeeject" +#~ msgstr "Виштовхнути наведений URL за допомогою tdeeject" + +#~ msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +#~ msgstr "" +#~ "Демонтувати і виштовхнути вказаний URL (необхідне для деяких пристроїв " +#~ "USB)" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" +#~ "<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>%1</b> це зашифрований пристрій зберігання.</p>\n" +#~ "<p>Будь-ласка введіть пароль для дешифрування пристрою зберігання.</p>" + #~ msgid "Decrypt" #~ msgstr "Розшифрувати" |