summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 0bb3f76dc41..1c92e539606 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:33-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "%1 (недоступна)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Щоб додати кнопки титульної смужки, просто <i>перетягніть</i> "
-"елемент між списком наявних та переглядом смужки. Так само, щоб вилучити їх "
-"перетягніть їх назад."
+"Щоб додати кнопки титульної смужки, просто <i>перетягніть</i> елемент між "
+"списком наявних та переглядом смужки. Так само, щоб вилучити їх перетягніть "
+"їх назад."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Утримувати під іншими"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Утримувати над іншими"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати"
@@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Максимізувати"
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr "Допомога"
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "На всі стільниці"
@@ -116,8 +124,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Виберіть обрамлення вікон. Це вигляд та поведінка обох, границь вікна та його "
-"маніпулятора."
+"Виберіть обрамлення вікон. Це вигляд та поведінка обох, границь вікна та "
+"його маніпулятора."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -147,9 +155,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Використовувати нетипове &розташування кнопок смужки титулу"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Відповідні параметри можуть бути знайдені у вкладці \"Кнопки\". Будь ласка, "
"майте на увазі, що цей параметр ще не впроваджено у всіх стилях."
@@ -164,8 +173,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -174,8 +183,8 @@ msgstr "Малювати падаючу тінь під вікнами"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
"Встановлення цього прапорця дозволить вам обрати відображення падаючих тіней "
"під кожним вікном."
@@ -235,9 +244,9 @@ msgstr "Товщина іншого боку вікна:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -246,8 +255,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,32 +345,23 @@ msgstr "Більше нема куди"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Обрамлення менеджера вікон</h1>"
-"<p>Цей модуль дозволяє встановлювати обрамлення границі вікон, розташування "
-"кнопок в заголовку вікон та інші параметри обрамлення.</p> "
-"Щоб вибрати тему обрамлення вікон виберіть її та натисніть кнопку "
-"\"Застосувати\". Якщо ви не бажаєте застосувати зміни, які ви зробили, "
-"натисніть кнопку \"Скинути\", і ваші зміни будуть забуті."
+"<h1>Обрамлення менеджера вікон</h1><p>Цей модуль дозволяє встановлювати "
+"обрамлення границі вікон, розташування кнопок в заголовку вікон та інші "
+"параметри обрамлення.</p> Щоб вибрати тему обрамлення вікон виберіть її та "
+"натисніть кнопку \"Застосувати\". Якщо ви не бажаєте застосувати зміни, які "
+"ви зробили, натисніть кнопку \"Скинути\", і ваші зміни будуть забуті."
"<p>Кожну тему можна має власні додаткові параметри, що знаходяться у групі "
-"\"Опції обрамлення\".</p> "
-"<p>У вкладці \"Кнопки\" можна налаштувати розташування кнопок. Спочатку "
-"ввімкніть \"Використовувати нетипове розташування кнопок титулу\", а потім "
-"розставте кнопки на власний смак.</p>"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрити"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Допомога"
+"\"Опції обрамлення\".</p> <p>У вкладці \"Кнопки\" можна налаштувати "
+"розташування кнопок. Спочатку ввімкніть \"Використовувати нетипове "
+"розташування кнопок титулу\", а потім розставте кнопки на власний смак.</p>"