summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po77
1 files changed, 37 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
index 4e6153c62e7..50b912ee466 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,29 +52,24 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
-"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
+"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
+"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
+"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
+"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
+"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
+"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Менеджер служб</h1>"
-"<p>Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до демона TDE, які також "
-"відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:</p>"
-"<ul> "
-"<li>служби, що викликаються при запуску TDE</li>"
-"<li>служби, що викликаються за запитом.</li></ul>"
-"<p>Останні тут наведені тільки для зручності. Служби, які викликаються при "
-"запуску TDE можна запускати або зупиняти. В режимі адміністратора, також можна "
-"вказати які служби запускати під час запуску TDE.</p>"
-"<p><b> Будьте обережні при користуванні: робота деяких служб життєво потрібна "
-"для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не впевнені в тому, що робите.</b></p>"
+"<h1>Менеджер служб</h1><p>Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до "
+"демона TDE, які також відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:</"
+"p><ul> <li>служби, що викликаються при запуску TDE</li><li>служби, що "
+"викликаються за запитом.</li></ul><p>Останні тут наведені тільки для "
+"зручності. Служби, які викликаються при запуску TDE можна запускати або "
+"зупиняти. В режимі адміністратора, також можна вказати які служби запускати "
+"під час запуску TDE.</p><p><b> Будьте обережні при користуванні: робота "
+"деяких служб життєво потрібна для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не "
+"впевнені в тому, що робите.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -90,11 +85,12 @@ msgstr "Служби, що завантажуються за запитом"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
-"Це список наявних служб TDE, які стартують, коли це потрібно. Цей список існує "
-"тільки для зручності, оскільки ви не можете керувати цими службами."
+"Це список наявних служб TDE, які стартують, коли це потрібно. Цей список "
+"існує тільки для зручності, оскільки ви не можете керувати цими службами."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -114,13 +110,13 @@ msgstr "Служби, які завантажуються при запуску"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"Тут показано служби TDE, які можна стартувати при запуску TDE. Позначені служби "
-"буде завантажено при наступному запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні цих "
-"служб."
+"Тут показано служби TDE, які можна стартувати при запуску TDE. Позначені "
+"служби буде завантажено при наступному запуску TDE. Будьте обережні при "
+"вимиканні цих служб."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -130,6 +126,10 @@ msgstr "Вживати"
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."
@@ -142,6 +142,3 @@ msgstr "Не вдається запустити службу."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не вдається зупинити службу."
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Зупинити"