diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 75 |
1 files changed, 55 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po index b9a04b50e25..4ad2265225a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:21-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -279,6 +279,10 @@ msgstr "Призупинити показ слайдів" msgid "Reload Image" msgstr "Перевантажити зображення" +#: imagewindow.cpp:244 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: imagewindow.cpp:312 msgid "" "_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" @@ -293,7 +297,8 @@ msgstr "Не вдається звантажити зображення з %1." #: imagewindow.cpp:431 msgid "" "Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed " +"properly." msgstr "" "Неможливо завантажити зображення %1.\n" "Можливо, формат файла не підтримується або бібліотеку Imlib встановлено не " @@ -323,6 +328,10 @@ msgstr "Помилка друку" msgid "Keep original image size" msgstr "Зберігати початковий розмір зображення" +#: imagewindow.cpp:939 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: imagewindow.cpp:947 msgid "" "Couldn't save the file.\n" @@ -341,10 +350,15 @@ msgid "" "resource-consuming and even make your computer hang.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Ви збираєтесь переглянути дуже велике зображення (%1 x %2 пікселів), яке може " -"поглинути багато ресурсів і, навіть, заморозити комп'ютер.\n" +"Ви збираєтесь переглянути дуже велике зображення (%1 x %2 пікселів), яке " +"може поглинути багато ресурсів і, навіть, заморозити комп'ютер.\n" "Хочете продовжити?" +#: kuickconfigdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати %1..." + #: kuickconfigdlg.cpp:48 msgid "&General" msgstr "&Загальне" @@ -380,22 +394,22 @@ msgstr "" #: kuickshow.cpp:136 msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might " +"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " +"choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might " +"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " +"choose %1, only the first image will be shown." msgstr "" "Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато " -"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер." -"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення.\n" +"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то " +"буде показано тільки перше зображення.\n" "Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато " -"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер." -"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення.\n" +"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то " +"буде показано тільки перше зображення.\n" "Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображень? Це може зайняти багато " -"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер." -"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення." +"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то " +"буде показано тільки перше зображення." #: kuickshow.cpp:137 msgid "Display Multiple Images?" @@ -437,6 +451,23 @@ msgstr "Показати зображення в активному вікні" msgid "Show Image in Fullscreen Mode" msgstr "Показати зображення в повноекранному режимі" +#: kuickshow.cpp:336 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:337 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри зображення" + +#: kuickshow.cpp:343 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #: kuickshow.cpp:644 msgid "" "<qt>Do you really want to delete\n" @@ -467,6 +498,10 @@ msgid "" "&Trash" msgstr "&Викинути" +#: kuickshow.cpp:1218 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kuickshow.cpp:1243 msgid "" "Unable to initialize \"Imlib\".\n" |