diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz/messages/kdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uz/messages/kdebase/konqueror.po | 2809 |
1 files changed, 2809 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-uz/messages/kdebase/konqueror.po new file mode 100644 index 00000000000..07615252f80 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uz/messages/kdebase/konqueror.po @@ -0,0 +1,2809 @@ +# translation of konqueror.po to Uzbek +# translation of konqueror.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konqueror\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:19+0200\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Location" +msgstr "&Manzil" + +#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Qoʻshimcha asboblar paneli" + +#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Manzil paneli" + +#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Xatchoʻplar paneli" + +#. i18n: file konqueror.rc line 49 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Oʻ&tish" + +#. i18n: file konqueror.rc line 94 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Oyna" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Jildlarni alohida oynada ochish" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "Agar belgilansa, jild joriy oynada emas yangi oynada ochiladi." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 +#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Home Folder" +msgstr "Uy jildi" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " +"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." +msgstr "" +"Uy tugmasi bosilganida paydo boʻladigan manzil (m-n jild yoki veb-sahifa). " +"Odatda, buning qiymati uy jildiga (~) oʻrnatilgan boʻladi." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Show file tips" +msgstr "Fayl eslatmalarini koʻrsatish" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " +"small popup window with additional information about that file" +msgstr "" +"Agar belgilansa, sichqoncha fayl nishonchasining ustida boʻlganda fayl haqida " +"qoʻshimcha maʼlumot koʻrsatiladi." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " +"for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Rename icons inline" +msgstr "Nishonchalarning nomini joyida oʻzgartirish" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " +"icon name." +msgstr "" +"Agar belgilansa, nishonchaning nomini bir marta bosib faylning nomini " +"oʻzgartirsa boʻladi." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Menyuda oʻchirish bandini koʻrsatish" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " +"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " +"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +msgstr "" +"Agar belgilansa, ish stolini va fayl brauzerining kontekst menyusida " +"\"Oʻchirish\" bandi koʻrsatiladi. Oʻchirish bandi mavjud boʻlmasa ham Shift " +"tugmasini bosib \"Chiqindilar qutisiga olib tashlash\" bandini tanlash faylni " +"oʻchiradi. " + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Standard font" +msgstr "Andoza shrift" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "Konqueror oynasida matnni koʻrsatish uchun ishlatiladigan shrift." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "Oʻchirishda tasdiqlashni soʻrash" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "Chiqindilar qutisiga joʻnatishda tasdiqlashni soʻrash" + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " +"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" +"Agar belgilansa, faylni chiqindilar qutisiga joʻnatish uchun tasdiqlash kerak " +"boʻladi." + +#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " +"delete the file." +msgstr "Agar belgilansa, faylni oʻchirish uchun tasdiqlash kerak boʻladi." + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Tanlash" + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Icon Size" +msgstr "&Nishonchaning oʻlchami" + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "S&ort" +msgstr "S&aralash" + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Iconview Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Iconview Extra Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Icon Size" +msgstr "Nishonchaning oʻlchami" + +#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 +#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Saralash" + +#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Multicolumn View Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Folder" +msgstr "&Jild" + +#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Xatchoʻp" + +#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import qilish" + +#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport qilish" + +#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Show Details" +msgstr "Tafsilotlarni koʻrsatish" + +#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Detailed Listview Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Info Listview Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Treeview Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Chegaralar" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "URL &muddati tugash vaqt" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "URL s&oni:" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Boshqa shriftlar" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "URLs newer than" +msgstr "Yangi URL" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Shriftni tanlash" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "URLs older than" +msgstr "Eski URL" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Tafsilotlar" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Batafsil eslatmalar" + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " +"in addition to the URL" +msgstr "" +"URL'dan tashqari, necha marta koʻrilgan va birinchi va oxirgi marta koʻrilgan " +"sanani koʻrsatadi." + +#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Tarixni boʻshatish" + +#: konq_extensionmanager.cc:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Tiklash" + +#: konq_extensionmanager.cc:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Kengaytmalar" + +#: konq_extensionmanager.cc:67 +msgid "Tools" +msgstr "Vositalar" + +#: konq_extensionmanager.cc:68 +msgid "Statusbar" +msgstr "Holat paneli" + +#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Modulni (%1) yuklashda xato roʻy berdi.\n" +"Sabab:\n" +"%2" + +#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: konq_factory.cc:220 +msgid "Web browser, file manager, ..." +msgstr "Veb-brauzer, fayl boshqaruvchi, ..." + +#: konq_factory.cc:222 +msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +msgstr "(C) 1999-2005, Konqueror tuzuvchilari" + +#: konq_factory.cc:224 +msgid "http://konqueror.kde.org" +msgstr "http://konqueror.kde.org" + +#: konq_factory.cc:225 +msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "" +"Tuzuvchi (freymvork, qismlar, JavaScript, K/Ch kutubxonasi) va taʼminlovchi" + +#: konq_factory.cc:226 +msgid "developer (framework, parts)" +msgstr "Tuzuvchi (freymvork, qismlar)" + +#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +msgid "developer (framework)" +msgstr "Tuzuvchi (freymvork)" + +#: konq_factory.cc:228 +msgid "developer" +msgstr "Tuzuvchi" + +#: konq_factory.cc:229 +msgid "developer (List views)" +msgstr "Tuzuvchi (roʻyxat sifatida koʻrish)" + +#: konq_factory.cc:230 +msgid "developer (List views, I/O lib)" +msgstr "Tuzuvchi (roʻyxat sifatida koʻrish, K/Ch kutubxonasi)" + +#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 +#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 +#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 +#: konq_factory.cc:242 +msgid "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "Tuzuvchi (HTML qismi)" + +#: konq_factory.cc:234 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "Tuzuvchi (HTML qismi, K/Ch kutubxonasi)" + +#: konq_factory.cc:237 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" +msgstr "Tuzuvchi (HTML qismi, K/Ch kutubxonasi, sinov freymvork)" + +#: konq_factory.cc:243 +msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "Tuzuvchi (HTML qismi, K/Ch kutubxonasi, JavaScript)" + +#: konq_factory.cc:244 +msgid "developer (JavaScript)" +msgstr "Tuzuvchi (JavaScript)" + +#: konq_factory.cc:245 +msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "Tuzuvchi (JavaScript va boshqa obʼektlar)" + +#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +msgid "developer (I/O lib)" +msgstr "Tuzuvchi (K/Ch kutubxonasi)" + +#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +msgid "developer (Java applet support)" +msgstr "Tuzuvchi (Java appletni qoʻllash)" + +#: konq_factory.cc:250 +msgid "" +"developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" +msgstr "Tuzuvchi (Java 2 xavfsizlik va boshqa appletga doir ish)" + +#: konq_factory.cc:251 +msgid "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "Tuzuvchi (Netscape plaginni qoʻllash)" + +#: konq_factory.cc:252 +msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "Tuzuvchi (SSL, Netscape plaginlar)" + +#: konq_factory.cc:253 +msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" +msgstr "Tuzuvchi (K/Ch kutubxonasi, tasdiqlashni qoʻllash)" + +#: konq_factory.cc:255 +msgid "graphics/icons" +msgstr "grafika/nishonchalar" + +#: konq_factory.cc:256 +msgid "kfm author" +msgstr "kfm muallifi" + +#: konq_factory.cc:257 +msgid "developer (navigation panel framework)" +msgstr "Tuzuvchi (oʻtish paneli)" + +#: konq_factory.cc:258 +msgid "developer (misc stuff)" +msgstr "Tuzuvchi (har xil narsa)" + +#: konq_factory.cc:259 +msgid "developer (AdBlock filter)" +msgstr "Tuzuvchi (AdBlock filteri)" + +#: konq_frame.cc:85 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially useful " +"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " +"detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" + +#: konq_frame.cc:148 +msgid "Close View" +msgstr "Koʻrinishni yopish" + +#: konq_frame.cc:229 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: konq_frame.cc:231 +msgid "Stalled" +msgstr "Toʻxtab qoldi" + +#: konq_guiclients.cc:75 +#, c-format +msgid "Preview in %1" +msgstr "%1 bilan koʻrish" + +#: konq_guiclients.cc:84 +msgid "Preview In" +msgstr "...da koʻrib chiqish" + +#: konq_guiclients.cc:190 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1" + +#: konq_guiclients.cc:194 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1'ni bekitish" + +#: konq_main.cc:41 +msgid "Start without a default window" +msgstr "Andoza oynasiz boshlash" + +#: konq_main.cc:42 +msgid "Preload for later use" +msgstr "Keyinroq ishlatish uchun oldindan yuklash" + +#: konq_main.cc:43 +msgid "Profile to open" +msgstr "Ochish uchun profil" + +#: konq_main.cc:44 +msgid "List available profiles" +msgstr "Mavjud boʻlgan profillarni koʻrsatish" + +#: konq_main.cc:45 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "Bu URL uchun MIME turi (m-n text/html yoki inode/directory)" + +#: konq_main.cc:46 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " +"of opening the actual file" +msgstr "" + +#: konq_main.cc:47 +msgid "Location to open" +msgstr "Koʻrish uchun manzil" + +#: konq_mainwindow.cc:495 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Notoʻgri URL\n" +"%1" + +#: konq_mainwindow.cc:500 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported\n" +"%1" +msgstr "" +"Protokol qoʻllanmagan\n" +"%1" + +#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " +"%1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"Moshlash xatosi roʻy berganga oʻxshaydi. Konqueror %1 faylini ochishga " +"moslangan, ammo u bunday fayl turlari bilan ishlayolmaydi." + +#: konq_mainwindow.cc:1414 +msgid "Open Location" +msgstr "Manzilni koʻrish" + +#: konq_mainwindow.cc:1445 +msgid "Cannot create the find part, check your installation." +msgstr "" +"Qidirish qismini yaratib boʻlmadi. KDE toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring." + +#: konq_mainwindow.cc:1721 +msgid "Canceled." +msgstr "Bekor qilindi." + +#: konq_mainwindow.cc:1759 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu sahifada joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Uni qaytadan yuklash natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 +#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 +#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 +#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Oʻzgarishlardan voz kechish" + +#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 +#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 +#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 +#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "Oʻzgarish&lardan voz kechish" + +#: konq_mainwindow.cc:1865 +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." +msgstr "Yon paneli toʻgʻri ishlamayapti." + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +msgid "Show History Sidebar" +msgstr "Tarix yon panelini koʻrsatish" + +#: konq_mainwindow.cc:1884 +msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." +msgstr "Yon panel uchun ishga tushgan tarix plaginini topib boʻlmadi." + +#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu tabda joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Tabni ajratish natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_mainwindow.cc:2703 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu koʻrinishda joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Koʻrinishni yopish natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu tabda joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Tabni yopish natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_mainwindow.cc:2758 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Rostdan boshqa tablarni yopmoqchimisiz?" + +#: konq_mainwindow.cc:2759 +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Boshqa tablarni yopish" + +#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "&Boshqa tablarni yopish" + +#: konq_mainwindow.cc:2773 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu tabda joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Boshqa tablarni yopish natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_mainwindow.cc:2806 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu tabda joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Hamma tablarni qaytadan yuklash natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_mainwindow.cc:2878 +#, c-format +msgid "No permissions to write to %1" +msgstr "%1'ga yozish uchun ruxsat yoʻq." + +#: konq_mainwindow.cc:2888 +msgid "Enter Target" +msgstr "Moʻljalni kiriting" + +#: konq_mainwindow.cc:2897 +msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> notoʻgʻri</qt>" + +#: konq_mainwindow.cc:2913 +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Tanlangan fayllardan (%1) nusxa olish:" + +#: konq_mainwindow.cc:2923 +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Tanlangan fayllarni (%1) koʻchirish:" + +#: konq_mainwindow.cc:3705 +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "Fayl t&urini tahrirlash" + +#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +msgid "New &Window" +msgstr "&Yangi oyna" + +#: konq_mainwindow.cc:3708 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Oynani nusxasini yaratish" + +#: konq_mainwindow.cc:3709 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "&Bogʻ manzilini joʻnatish" + +#: konq_mainwindow.cc:3710 +msgid "S&end File..." +msgstr "&Faylni joʻnatish" + +#: konq_mainwindow.cc:3713 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "&Terminalni ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:3715 +msgid "&Open Location..." +msgstr "&Manzilni koʻrish..." + +#: konq_mainwindow.cc:3717 +msgid "&Find File..." +msgstr "Faylni &qidirish..." + +#: konq_mainwindow.cc:3722 +msgid "&Use index.html" +msgstr "index.html'dan f&oydalanish" + +#: konq_mainwindow.cc:3723 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Joriy manzilga qulflash" + +#: konq_mainwindow.cc:3724 +msgid "Lin&k View" +msgstr "Koʻrinishni &bogʻlash" + +#: konq_mainwindow.cc:3727 +msgid "&Up" +msgstr "&Yuqoriga" + +#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +msgid "History" +msgstr "Tarix" + +#: konq_mainwindow.cc:3750 +msgid "Home" +msgstr "Uy" + +#: konq_mainwindow.cc:3754 +msgid "S&ystem" +msgstr "&Tizim" + +#: konq_mainwindow.cc:3755 +msgid "App&lications" +msgstr "&Dasturlar" + +#: konq_mainwindow.cc:3756 +msgid "&Storage Media" +msgstr "&Saqlash uskunalari" + +#: konq_mainwindow.cc:3757 +msgid "&Network Folders" +msgstr "&Tarmoq jildlari" + +#: konq_mainwindow.cc:3758 +msgid "Sett&ings" +msgstr "Mos&lamalar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +msgid "Trash" +msgstr "Chiqindilar qutisi" + +#: konq_mainwindow.cc:3761 +msgid "Autostart" +msgstr "Avto-boshlash" + +#: konq_mainwindow.cc:3762 +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Eng koʻp koʻrilgan" + +#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +msgid "&Save View Profile..." +msgstr "&Koʻrish profilini saqlash" + +#: konq_mainwindow.cc:3770 +msgid "Save View Changes per &Folder" +msgstr "" + +#: konq_mainwindow.cc:3772 +msgid "Remove Folder Properties" +msgstr "Jildning xossalarini olib tashlash" + +#: konq_mainwindow.cc:3792 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Kengaytmalarni moslash" + +#: konq_mainwindow.cc:3793 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Imloni tekshirishni moslash" + +#: konq_mainwindow.cc:3796 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "&Vertikal boʻyicha boʻlish" + +#: konq_mainwindow.cc:3797 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "&Gorizontal boʻyicha boʻlish" + +#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +msgid "&New Tab" +msgstr "Yangi &tab" + +#: konq_mainwindow.cc:3799 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "Tabning &nusxasini yaratish" + +#: konq_mainwindow.cc:3800 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Tabni ajratish" + +#: konq_mainwindow.cc:3801 +msgid "&Close Active View" +msgstr "&Hamma aktiv koʻrinishlarni yopish" + +#: konq_mainwindow.cc:3802 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Joriy tabni yopish" + +#: konq_mainwindow.cc:3805 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Keyingi tabni aktivlashtirish" + +#: konq_mainwindow.cc:3806 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Oldingi tabni aktivlashtirish" + +#: konq_mainwindow.cc:3811 +#, c-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "%1 tabni aktivlashtirish" + +#: konq_mainwindow.cc:3814 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Tabni chapga surish" + +#: konq_mainwindow.cc:3815 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Tabni oʻngga surish" + +#: konq_mainwindow.cc:3818 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "" + +#: konq_mainwindow.cc:3821 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "Koʻrish profillarni mø" + +#: konq_mainwindow.cc:3822 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Koʻrish pro&filini yuklash" + +#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "Hamma tablarni qaytadan &yuklash" + +#: konq_mainwindow.cc:3850 +msgid "&Stop" +msgstr "&Toʻxtatish" + +#: konq_mainwindow.cc:3852 +msgid "&Rename" +msgstr "&Nomini oʻzgartirish" + +#: konq_mainwindow.cc:3853 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Chiqindilar qutisiga olib tashlash" + +#: konq_mainwindow.cc:3859 +msgid "Animated Logo" +msgstr "Animatsiyali logo" + +#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +msgid "L&ocation: " +msgstr "&Manzil: " + +#: konq_mainwindow.cc:3866 +msgid "Location Bar" +msgstr "Manzil paneli" + +#: konq_mainwindow.cc:3871 +msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." +msgstr "" +"Manzil paneli" +"<p>Veb-sahifaning manzilini yoki qidirish uchun soʻzni kiriting." + +#: konq_mainwindow.cc:3874 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Manzil panelini tozalash" + +#: konq_mainwindow.cc:3879 +msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." +msgstr "Manzil panelini tozalash<p>Manzil panelidagi yozuvni oʻchiradi." + +#: konq_mainwindow.cc:3902 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Bu manzilni xatchoʻplarga qoʻshish" + +#: konq_mainwindow.cc:3906 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Konqueror'ga &kirish" + +#: konq_mainwindow.cc:3908 +msgid "Go" +msgstr "Oʻtish" + +#: konq_mainwindow.cc:3909 +msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." +msgstr "Oʻtish<p>Manzil panelida koʻrsatilgan sahifaga oʻtadi." + +#: konq_mainwindow.cc:3915 +msgid "" +"Enter the parent folder" +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"Yuqori jildga oʻtish" +"<p>Masalan, agar joriy jild file:/home/%1 boʻlsa, bu tugmani bossangiz " +"file:/home jildiga oʻtasiz." + +#: konq_mainwindow.cc:3918 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Yuqori jildga oʻtish" + +#: konq_mainwindow.cc:3920 +msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" +msgstr "Koʻrish tarixida bir qadam orqaga oʻtish<p>" + +#: konq_mainwindow.cc:3921 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Koʻrish tarixida bir qadam orqaga oʻtish" + +#: konq_mainwindow.cc:3923 +msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" +msgstr "Koʻrish tarixida bir qadam oldinga oʻtish<p>" + +#: konq_mainwindow.cc:3924 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Koʻrish tarixida bir qadam oldinga oʻtish" + +#: konq_mainwindow.cc:3926 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Location'" +"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" +"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +msgstr "" + +#: konq_mainwindow.cc:3929 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Uy manzilingizga oʻtish" + +#: konq_mainwindow.cc:3931 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Joriy hujjatni qaytadan yuklash" +"<p>Bu, masalan, veb-sahifalarga yuklangandan soʻng kiritilgan oʻzgarishlarni " +"koʻrish uchun kerak boʻlishi mumkin." + +#: konq_mainwindow.cc:3934 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Joriy hujjatni qayta yuklash" + +#: konq_mainwindow.cc:3936 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs" +"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Hamma tablardagi hujjatlarni qaytadan yuklash" +"<p>Bu, masalan, veb-sahifalarga yuklangandan soʻng kiritilgan oʻzgarishlarni " +"koʻrish uchun kerak boʻlishi mumkin." + +#: konq_mainwindow.cc:3939 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Hamma tablardagi hujjatlarni qaytadan yuklash" + +#: konq_mainwindow.cc:3941 +msgid "" +"Stop loading the document" +"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Hujjatni yuklashni toʻxtatish" +"<p>Yuklash jarayoni toʻxtatiladi, hujjatning faqat yuklangan qismi koʻrinadi." + +#: konq_mainwindow.cc:3944 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Hujjatni yuklashni toʻxtatish" + +#: konq_mainwindow.cc:3946 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" +"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " +"KDE applications." +msgstr "" +"Belgilangan matn yoki element(lar)ni tizimning klipbordiga kesish" +"<p>Bundan keyin ularni Konqueror va boshqa KDE dasturlariga <b>Qoʻyish</b> " +"buyrugʻi bilan qoʻyish mumkin." + +#: konq_mainwindow.cc:3950 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Belgilangan matn yoki element(lar)ni tizimning klipbordiga kesish" + +#: konq_mainwindow.cc:3952 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" +"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " +"KDE applications." +msgstr "" +"Belgilangan matn yoki element(lar)dan tizimning klipbordiga nusxa olish" +"<p>Bundan keyin ularni Konqueror va boshqa KDE dasturlariga <b>Qoʻyish</b> " +"buyrugʻi bilan qoʻyish mumkin." + +#: konq_mainwindow.cc:3956 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Belgilangan matn yoki band(lar)dan tizimning klipbordiga nusxa olish" + +#: konq_mainwindow.cc:3958 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents" +"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +msgstr "" +"Klipborddagi narsalarni qoʻyish" +"<p>Bu bilan boshqa KDE dasturidan kesilgan yoki nusxa olingan matnni qoʻyish " +"mumkin." + +#: konq_mainwindow.cc:3961 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Klipborddagi narsalarni qoʻyish" + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "" +"Print the currently displayed document" +"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " +"as the number of copies to print and which printer to use." +"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"creating a PDF file from the current document." +msgstr "" +"Joriy hujjatni bosib chiqarish" +"<p>Nechta nusxa va qaysi printer bilan bosib chiqarish kabi parametrlarni " +"tanlash mumkin boʻlgan dialog paydo boʻladi." +"<p>Bu dialog PDF fayliga bosib chiqarish kabi KDE'ning maxsus xizmatlaridan " +"foydalanish imkoniyatini yaratadi." + +#: konq_mainwindow.cc:3969 +msgid "Print the current document" +msgstr "Joriy hujjatni bosib chiqarish" + +#: konq_mainwindow.cc:3975 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "" +"Jildga oʻtishda, agar u yerda index.html fayli mavjud boʻlsa, uni ochish." + +#: konq_mainwindow.cc:3976 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" + +#: konq_mainwindow.cc:3977 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " +"linked views." +msgstr "" + +#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Jildni tabda ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Yangi oynada ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Yangi tabda ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4175 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Fayllardan &nusxa olish" + +#: konq_mainwindow.cc:4176 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Fayllarni &joyidan koʻchirish" + +#: konq_mainwindow.cc:4180 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Jildni yaratish" + +#: konq_mainwindow.cc:4334 +msgid "&Save View Profile \"%1\"..." +msgstr "\"%1\" koʻrish profilini &saqlash" + +#: konq_mainwindow.cc:4674 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "&Joriy oynada ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4675 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Hujjatni joriy oynada ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: sidebar/web_module/web_module.h:58 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "&Yangi oynada ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4678 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Hujjatni yangi oynada ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4688 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "&Yangi tabda ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4689 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "Hujjatni yangi tabda ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4929 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "%1 bilan ochish" + +#: konq_mainwindow.cc:4986 +msgid "&View Mode" +msgstr "Koʻrish &usuli" + +#: konq_mainwindow.cc:5196 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "Ushbu oynada bir nechta tab ochilgan. Chiqishga ishonchingiz komilmi?" + +#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +msgid "Confirmation" +msgstr "Tasdiqlash" + +#: konq_mainwindow.cc:5200 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "J&oriy tabni yopish" + +#: konq_mainwindow.cc:5232 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu tabda joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Oynani yopish natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_mainwindow.cc:5250 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu sahifada joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Oynani yopish natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_mainwindow.cc:5342 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "Yon paneli toʻgʻri ishlamayapti. Yangi bandni qoʻshib boʻlmaydi." + +#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Veb yon paneli" + +#: konq_mainwindow.cc:5347 +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Veb-kengaytmani '%1' yon paneliga qoʻshishni istaysizmi?" + +#: konq_mainwindow.cc:5349 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Qoʻshilmasin" + +#: konq_profiledlg.cc:76 +msgid "Profile Management" +msgstr "Profil boshqaruvi" + +#: konq_profiledlg.cc:78 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "Profilni nomini oʻ&zgartirish" + +#: konq_profiledlg.cc:79 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Profilni oʻchi&rish" + +#: konq_profiledlg.cc:88 +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profilning nomi:" + +#: konq_profiledlg.cc:109 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Profilda URLlarni saq&lash" + +#: konq_profiledlg.cc:112 +msgid "Save &window size in profile" +msgstr "Profilda &oynaning oʻlchamini saqlash" + +#: konq_tabs.cc:65 +msgid "" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " +"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " +"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " +"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " +"case it was truncated to fit the tab size." +msgstr "" + +#: konq_tabs.cc:89 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "Tabni qaytadan &yuklash" + +#: konq_tabs.cc:94 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "Tabning nusxasini &yaratish" + +#: konq_tabs.cc:100 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "Tabni &ajratish" + +#: konq_tabs.cc:107 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Boshqa tablar" + +#: konq_tabs.cc:112 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Tabni &yopish" + +#: konq_tabs.cc:144 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Yangi tabni ochish" + +#: konq_tabs.cc:153 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Joriy tabni yopish" + +#: konq_view.cc:1357 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" + +#: konq_view.cc:1359 +msgid "Resend" +msgstr "Qaytadan joʻnatish" + +#: konq_viewmgr.cc:1145 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"Ushbu oynada bir nechta tab ochilgan.\n" +"Koʻrish profilini yuklash ularni yopadi." + +#: konq_viewmgr.cc:1148 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Koʻrish profilini yuklash" + +#: konq_viewmgr.cc:1164 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu tabda joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Profilni yuklash natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Ushbu sahifada joʻnatilmagan maʼlumot mavjud.\n" +"Profilni yuklash natijasida maʼlumot yoʻqoladi." + +#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "Yashirilgan fayllarni &koʻrsatish" + +#: iconview/konq_iconview.cc:215 +msgid "Toggle displaying of hidden dot files" +msgstr "" +"Yashirilgan, nomi nuqta bilan boshlangan, fayllarni koʻrsatish/bekitish" + +#: iconview/konq_iconview.cc:217 +msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +msgstr "&Jildning nishonchasi ichidagiga mos" + +#: iconview/konq_iconview.cc:220 +msgid "&Preview" +msgstr "Koʻrib &chiqish" + +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "Enable Previews" +msgstr "Koʻrib chiqishni yoqish" + +#: iconview/konq_iconview.cc:223 +msgid "Disable Previews" +msgstr "Koʻrib chiqishni oʻchirish" + +#: iconview/konq_iconview.cc:243 +msgid "Sound Files" +msgstr "Tovush fayllari" + +#: iconview/konq_iconview.cc:250 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "Nomi boʻyicha (Katta-kichik harfni farqlash)" + +#: iconview/konq_iconview.cc:251 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "Nomi boʻyicha (Katta-kichik harf farqlanmasin)" + +#: iconview/konq_iconview.cc:252 +msgid "By Size" +msgstr "Oʻlchami boʻyicha" + +#: iconview/konq_iconview.cc:253 +msgid "By Type" +msgstr "Turi boʻyicha" + +#: iconview/konq_iconview.cc:254 +msgid "By Date" +msgstr "Sana boʻyicha" + +#: iconview/konq_iconview.cc:279 +msgid "Folders First" +msgstr "Oldin jildlar" + +#: iconview/konq_iconview.cc:280 +msgid "Descending" +msgstr "Kamayish boʻyicha" + +#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +msgid "Se&lect..." +msgstr "&Belgilash" + +#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +msgid "Unselect..." +msgstr "Belgilashni bekor qilish" + +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +msgid "Unselect All" +msgstr "Hammasini tanlashni bekor qilish" + +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Teskarisini tanlash" + +#: iconview/konq_iconview.cc:316 +msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:317 +msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:318 +msgid "Selects all items" +msgstr "Hamma elementlarni belgilaydi" + +#: iconview/konq_iconview.cc:319 +msgid "Unselects all selected items" +msgstr "Hamma elementlarni tanlashni bekor qiladi" + +#: iconview/konq_iconview.cc:320 +msgid "Inverts the current selection of items" +msgstr "Belgilangan elementlarni teskarisini belgilaydi" + +#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +msgid "Select files:" +msgstr "Fayllarni tanlash:" + +#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +msgid "Unselect files:" +msgstr "Fayllarni tanlashni bekor qilish:" + +#: iconview/konq_iconview.cc:755 +msgid "" +"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " +"permission" +msgstr "" + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +msgid "View &As" +msgstr "Sifa&tida koʻrish" + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +msgid "Filename" +msgstr "Faylning nomi" + +#: listview/konq_listview.cc:267 +msgid "MimeType" +msgstr "MIME turi" + +#: listview/konq_listview.cc:268 +msgid "Size" +msgstr "Hajmi" + +#: listview/konq_listview.cc:269 +msgid "Modified" +msgstr "Oʻzgargan" + +#: listview/konq_listview.cc:270 +msgid "Accessed" +msgstr "Foydalanilgan" + +#: listview/konq_listview.cc:271 +msgid "Created" +msgstr "Yaratilgan" + +#: listview/konq_listview.cc:272 +msgid "Permissions" +msgstr "Huquqlar" + +#: listview/konq_listview.cc:273 +msgid "Owner" +msgstr "Egasi" + +#: listview/konq_listview.cc:274 +msgid "Group" +msgstr "Guruh" + +#: listview/konq_listview.cc:275 +msgid "Link" +msgstr "Bogʻ" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: listview/konq_listview.cc:278 +msgid "File Type" +msgstr "Fayl turi" + +#: listview/konq_listview.cc:646 +msgid "Show &Modification Time" +msgstr "Oʻz&gargan vaqtni koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:647 +msgid "Hide &Modification Time" +msgstr "Oʻzgarga&n vaqtni bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:648 +msgid "Show &File Type" +msgstr "Fayl turini &koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:649 +msgid "Hide &File Type" +msgstr "Fayl turini be&kitish" + +#: listview/konq_listview.cc:650 +msgid "Show MimeType" +msgstr "MIME turini koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:651 +msgid "Hide MimeType" +msgstr "MIME turini bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:652 +msgid "Show &Access Time" +msgstr "&Foydalanilgan vaqtni koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:653 +msgid "Hide &Access Time" +msgstr "Foydalanilga&n vaqtni bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:654 +msgid "Show &Creation Time" +msgstr "Yaratilgan &vaqtni koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:655 +msgid "Hide &Creation Time" +msgstr "Yarati&lgan vaqtni bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:656 +msgid "Show &Link Destination" +msgstr "Bogʻning manzilini &koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:657 +msgid "Hide &Link Destination" +msgstr "Bogʻning manzilini &bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:658 +msgid "Show Filesize" +msgstr "Faylning hajmini koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:659 +msgid "Hide Filesize" +msgstr "Faylning hajmini bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:660 +msgid "Show Owner" +msgstr "Egasini koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:661 +msgid "Hide Owner" +msgstr "Egasini bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:662 +msgid "Show Group" +msgstr "Guruhni koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:663 +msgid "Hide Group" +msgstr "Guruhni bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:664 +msgid "Show Permissions" +msgstr "Huquqlarni koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:665 +msgid "Hide Permissions" +msgstr "Huquqlarni bekitish" + +#: listview/konq_listview.cc:666 +msgid "Show URL" +msgstr "URL'ni koʻrsatish" + +#: listview/konq_listview.cc:676 +msgid "Case Insensitive Sort" +msgstr "Katta-kichik harfni farqlamay saralash" + +#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "Nomi" + +#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." +msgstr "" +"Faylni ishlatishdan oldin uni chiqindilar qutisidan tashqariga koʻchirishingiz " +"kerak." + +#: keditbookmarks/importers.h:108 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: keditbookmarks/importers.h:118 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: keditbookmarks/importers.h:139 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: keditbookmarks/importers.h:149 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: keditbookmarks/importers.h:159 +msgid "IE" +msgstr "IE" + +#: keditbookmarks/importers.h:171 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: keditbookmarks/importers.h:183 +msgid "Crashes" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 +msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" +msgstr "Konqueror'da Netscape xa&tchoʻplarini koʻrsatish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +msgid "Rename" +msgstr "Nomini oʻzgartirish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +msgid "C&hange URL" +msgstr "URL'ni oʻ&zgartirish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Izoh&ni oʻzgartirish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Nishonchani oʻ&zgartirish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Favicon'ni yangilash" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Rekursiv saralash" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Yangi &jild" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "&Yangi xatchoʻp" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "Ajratuvchini qoʻy&ish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Alifbo boʻyicha saralash" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Asboblar paneliga &qoʻshish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +msgid "Show in T&oolbar" +msgstr "As&boblar panelida koʻrsatish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +msgid "Hide in T&oolbar" +msgstr "Asboblar panelida &bekitish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "H&amma jildlarni yoyish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "Hamma &jildlarni yigʻish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Konqueror bilan ochish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +msgid "Check &Status" +msgstr "Holatini &tekshirish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Hammasini h&olatini tekshirish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Hamma favicon'larni ya&ngilash" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Te&kshiruvni bekor qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Favicon'ni yangilashni &bekor qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "&Netscape xatchoʻplarini import qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "&Opera xatchoʻplarini import qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +msgstr "" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "&Galeon xatchoʻplarini import qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." +msgstr "KDE2/KDE3 xatchoʻp&larini import qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +msgid "Import &IE Bookmarks..." +msgstr "&IE xatchoʻplarini import qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "&Mozilla xatchoʻplarini import qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +msgid "Export to &Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape xatchoʻplariga &eksport qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +msgid "Export to &Opera Bookmarks..." +msgstr "&Opera xatchoʻplariga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +msgid "Export to &HTML Bookmarks..." +msgstr "HTML xatchoʻp&lariga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +msgid "Export to &IE Bookmarks..." +msgstr "&IE xatchoʻplariga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Mozilla xatchoʻp&lariga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML xatchoʻplar roʻyxati" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +msgid "Cut Items" +msgstr "Elementlarni kesish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Yangi xatchoʻp jildini yaratish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +msgid "New folder:" +msgstr "Yangi jild:" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Alifbo boʻyicha saralash" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +msgid "Delete Items" +msgstr "Elementlarni oʻchirish" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +msgid "Icon" +msgstr "Nishoncha" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 +msgid "Name:" +msgstr "Nomi:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 +msgid "Location:" +msgstr "Manzil:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +msgid "Comment:" +msgstr "Izoh:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +msgid "First viewed:" +msgstr "Birinchi marta koʻrilgan:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Oxirgi marta koʻrilgan:" + +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +msgid "Times visited:" +msgstr "Necha marta koʻrilgan soni:" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Ajratuvchini qoʻyish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +msgid "Create Folder" +msgstr "Jildni yaratish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#, c-format +msgid "Copy %1" +msgstr "%1'dan nusxa olish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Xatchoʻp yaratish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +msgid "%1 Change" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +msgid "Renaming" +msgstr "Nomini oʻzgartirish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:443 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "%1'ni koʻchirish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Asboblar paneliga qoʻshish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "%1 in Bookmark Toolbar" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "Show" +msgstr "Koʻrsatish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +msgid "Hide" +msgstr "Bekitish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +msgid "Copy Items" +msgstr "Elementlardan nusxa olish" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +msgid "Move Items" +msgstr "Elementlarni koʻchirish" + +#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Mening xatchoʻplarim" + +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "No favicon found" +msgstr "Favicon topilmadi" + +#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Favicon yangilanmoqda..." + +#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +msgid "Local file" +msgstr "Lokal fayl" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "%1 xatchoʻplarini import qilish" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "%1 xatchoʻplari" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +msgid "%1 Import" +msgstr "%1 import qilish" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "As New Folder" +msgstr "Yangi jild sifatida" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Galeon xatchoʻp fayllari (*.xbel)" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:188 +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|KDE xatchoʻp fayllari (*.xml)" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Qoʻshimcha xatchoʻplarni qidirish uchun jild" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright © 2005, Frerih Raabe (Frerich Raabe)" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 +msgid "Original author" +msgstr "Birinchi muallif" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +msgid "Drop Items" +msgstr "Elementlarni oʻchirish" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +msgid "Bookmark" +msgstr "Xatchoʻp" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +msgid "Comment" +msgstr "Izoh" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +msgid "Status" +msgstr "Holati" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +msgid "Address" +msgstr "Manzil" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +msgid "Folder" +msgstr "Jild" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Boʻsh jild" + +#: keditbookmarks/main.cpp:44 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Mozilla formatidagi fayldan xatchoʻplarni import qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:45 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Netscape (4.x va eskilari) formatidagi fayldan xatchoʻplarni import qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:46 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Internet Explorer formatidagi fayldan xatchoʻplarni import qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:47 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Opera formatidagi fayldan xatchoʻplarni import qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:49 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Xatchoʻplarni Mozilla formatidagi faylga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:50 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Xatchoʻplarni Netscape (4.x va eskilari) formatidagi faylga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:51 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "" +"Xatchoʻplarni bosib chiqarib boʻladigan HTML formatidagi faylga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:52 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Xatchoʻplarni Internet Explorer formatidagi faylga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:53 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Xatchoʻplarni Opera formatidagi faylga eksport qilish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:55 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/main.cpp:56 +msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" +msgstr "" +"Foydalanish uchun qulay boʻlgan sarlavhani koʻrsatish. Masalan, \"Konsole\"" + +#: keditbookmarks/main.cpp:57 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Brauzerga oid hamma funksiyalarni bekitish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:58 +msgid "File to edit" +msgstr "Tahrirlash uchun fayl" + +#: keditbookmarks/main.cpp:96 +msgid "" +"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " +"instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" + +#: keditbookmarks/main.cpp:100 +msgid "Run Another" +msgstr "Boshqasini ishga tushirish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:101 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Oʻzida davom etish" + +#: keditbookmarks/main.cpp:117 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Xatchoʻp tahrirchi" + +#: keditbookmarks/main.cpp:118 +msgid "Konqueror Bookmarks Editor" +msgstr "Konqueror xatchoʻplar tahrirchi" + +#: keditbookmarks/main.cpp:120 +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" +msgstr "(S) 2000-2003, KDE tuzuvchilari" + +#: keditbookmarks/main.cpp:121 +msgid "Initial author" +msgstr "Birinchi muallif" + +#: keditbookmarks/main.cpp:122 +msgid "Author" +msgstr "Muallif" + +#: keditbookmarks/main.cpp:163 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Faqat bitta --export parametrini koʻrsatish mumkin." + +#: keditbookmarks/main.cpp:168 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Faqat bitta --import parametrini koʻrsatish mumkin." + +#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +msgid "Checking..." +msgstr "Tekshirilmoqda..." + +#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +msgid "Error " +msgstr "Xato " + +#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Qidirish panelini tozalash" + +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +msgid "" +"<b>Reset Quick Search</b>" +"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." +msgstr "" + +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Q&idirish:" + +#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 +#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 +#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Ish stolingizni moslang!" + +#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 +#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +msgid "" +"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +msgstr "" +"Konqueror - fayl boshqaruvchi, veb-brauzer va hartomonlama hujjat koʻruvchi." + +#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 +#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +msgid "Starting Points" +msgstr "Boshlangʻich maʼlumot" + +#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 +#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +msgid "Introduction" +msgstr "Kirish" + +#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 +#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +msgid "Tips" +msgstr "Maslahatlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 +#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 +#: about/konq_aboutpage.cc:336 +msgid "Specifications" +msgstr "Xususiyatlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:125 +msgid "Your personal files" +msgstr "Shaxsiy fayllaringiz" + +#: about/konq_aboutpage.cc:128 +msgid "Storage Media" +msgstr "Saqlash uskunalari" + +#: about/konq_aboutpage.cc:129 +msgid "Disks and removable media" +msgstr "Disklar va olinadigan uskunalar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:132 +msgid "Network Folders" +msgstr "Tarmoq jildlari" + +#: about/konq_aboutpage.cc:133 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "Boshqalar bilan boʻlishilgan fayl va jildlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:137 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "Chiqindilar qutisidagi narsalar bilan amallar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:140 +msgid "Applications" +msgstr "Dasturlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:141 +msgid "Installed programs" +msgstr "Oʻrnatilgan dasturlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:144 +msgid "Settings" +msgstr "Moslamalar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:145 +msgid "Desktop configuration" +msgstr "Ish stolini moslash" + +#: about/konq_aboutpage.cc:148 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Keyingi: Konqueror dasturiga kirish" + +#: about/konq_aboutpage.cc:150 +msgid "Search the Web" +msgstr "Internetda qidirish" + +#: about/konq_aboutpage.cc:185 +msgid "" +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " +"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " +"powerful sidebar and file previews." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:189 +msgid "" +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " +"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " +"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " +"Bookmarks menu." +msgstr "" +"Konqueror imkoniyatga boy va ishlatishda qulay veb-brauzer ham. Undan " +"Internetda sayir qilish uchun foydalansa boʻladi.Istagan veb-sahifaning " +"Internet manzilini (m-n <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>" +") kiriting va ENTER tugmasini bosing, yoki Xatchoʻplar menyusidan biron bandni " +"tanlang." + +#: about/konq_aboutpage.cc:194 +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button <img width='16' " +"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " +msgstr "" +"Agar oldingi veb-sahifaga oʻtmoqchi boʻlsangiz, asboblar panelida \"Orqaga\" " +"<IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> tugmasini bosing." + +#: about/konq_aboutpage.cc:197 +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " +"height='16' src=\"%1\">." +msgstr "" +"Agar uy jildiga tez oʻtmoqchi boʻlsangiz, asboblar panelida <IMG WIDTH=16 " +"HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> Uy tugmasini bosing." + +#: about/konq_aboutpage.cc:199 +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." +msgstr "Konqueror uchun batafsilroq koʻllanma <A HREF=\"%1\">bu yerda</A>." + +#: about/konq_aboutpage.cc:201 +msgid "" +"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " +"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" +". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " +"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:206 +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "Keyingi: Maslahatlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:241 +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " +"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " +"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " +"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " +"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">" +"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:248 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Internetni koʻrish" + +#: about/konq_aboutpage.cc:249 +msgid "Supported standards" +msgstr "Koʻllangan andozalar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:250 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Qoʻshimcha talablar*" + +#: about/konq_aboutpage.cc:251 +msgid "" +"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" +"HTML 4.01</A>" +msgstr "" +"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, qisman Level 2) asosidagi <A HREF=\"%2\">" +"HTML 4.01</A>" + +#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 +#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 +#: about/konq_aboutpage.cc:274 +msgid "built-in" +msgstr "ichiga qurilgan" + +#: about/konq_aboutpage.cc:254 +msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, qisman CSS 2)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:256 +msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "" +"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> 3chi tahrir (taxminan JavaScript 1.5'ga teng)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:257 +msgid "" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." +msgstr "" +"JavaScript oʻchirilgan (umumiy). JavaScript'ni <A HREF=\"%1\">bu yerda</A> " +"yoqishingiz mumkin." + +#: about/konq_aboutpage.cc:258 +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" +"." +msgstr "" +"JavaScript yoqilgan (umumiy). JavaScript'ni <A HREF=\"%1\">bu yerda</A> " +"moslashingiz mumkin." + +#: about/konq_aboutpage.cc:259 +msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" +msgstr "Xavfsiz <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP>" + +#: about/konq_aboutpage.cc:260 +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" +"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" +msgstr "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) bilan mos keladigan VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>" +", <A HREF=\"%2\">IBM</A> yoki <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:262 +msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." +msgstr "Java'ni (umumiy) <A HREF=\"%1\">bu yerda</A> yoqishingiz mumkin." + +#: about/konq_aboutpage.cc:263 +msgid "" +"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " +"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" +"®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, etc.)" +msgstr "" +"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plaginlar</A> " +"(<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>®</SUP>" +"</A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, va hokazoni koʻrish " +"uchun.)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:268 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Secure Sockets Layer" + +#: about/konq_aboutpage.cc:269 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "xavfsiz aloqalar uchun to 168 bitgacha (TLS/SSL v2/3)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:270 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: about/konq_aboutpage.cc:271 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:273 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Shakillarni avto-toʻldirish" + +#: about/konq_aboutpage.cc:275 +msgid "G E N E R A L" +msgstr "U M U M I Y" + +#: about/konq_aboutpage.cc:276 +msgid "Feature" +msgstr "Hususiyatlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:278 +msgid "Image formats" +msgstr "Rasm formatlari" + +#: about/konq_aboutpage.cc:279 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Uzatish protokollari" + +#: about/konq_aboutpage.cc:280 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2 qisish bilan)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:281 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: about/konq_aboutpage.cc:282 +msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" +msgstr "va <A HREF=\"%1\">hokazo...</A>" + +#: about/konq_aboutpage.cc:283 +msgid "URL-Completion" +msgstr "URL-toʻldirish" + +#: about/konq_aboutpage.cc:284 +msgid "Manual" +msgstr "Qoʻlbola" + +#: about/konq_aboutpage.cc:285 +msgid "Popup" +msgstr "Popap" + +#: about/konq_aboutpage.cc:286 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(Qisqa-) Avtomatik" + +#: about/konq_aboutpage.cc:288 +msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" +msgstr "<a href=\"%1\">Boshiga qaytish</a>" + +#: about/konq_aboutpage.cc:337 +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Maslahatlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:338 +msgid "" +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " +"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" +"create your own</a> Web-Shortcuts." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:343 +msgid "" +"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " +"in the toolbar to increase the font size on your web page." +msgstr "" +"Veb-sahifaning shriftini kattalashtirish uchun asboblar panelidagi <IMG " +"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> kattalashtirish tugmasidan foydalaning." + +#: about/konq_aboutpage.cc:345 +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " +"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " +"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:349 +msgid "" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " +"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " +"the desktop, and choose \"Link\"." +msgstr "" +"Ish stolida joriy sahifaga bogʻ yaratish uchun \"Manzil\" belgisini sichqoncha " +"bilan ish stoliga olib qoʻying va \"Shu yerga bogʻlash\" bandini tanlang xolos." + +#: about/konq_aboutpage.cc:352 +msgid "" +"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " +"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " +"\"Talk\" sessions." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:355 +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " +"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " +"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " +"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " +"own ones." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:360 +msgid "" +"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " +"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " +"the webmaster!)" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:363 +msgid "" +"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " +"that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" +"Yon panelidagi Tarixda <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> " +"yaqinda koʻrilgan sahifalar haqida maʼlumot saqlanadi." + +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +msgid "" +"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." +msgstr "" +"Internet aloqasini tezlashtirish uchun <A HREF=\"%1\">proksidan</A> " +"foydalaning." + +#: about/konq_aboutpage.cc:367 +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " +"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." +msgstr "" +"Tajribali foydalanuvchilar Konqueror oynasiga qurib boʻladigan terminalni " +"ishlatishi mumkin (Oyna -> <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> " +"Terminal emulyatori)." + +#: about/konq_aboutpage.cc:370 +msgid "" +"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " +"using a script." +msgstr "" +"Skript va <A HREF=\"%1\">DCOP</A> yordamida Konqueror'ni toʻliq boshqarsa " +"boʻladi." + +#: about/konq_aboutpage.cc:372 +msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" +msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" + +#: about/konq_aboutpage.cc:373 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Keyingi: Xususiyatlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:389 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Oʻrnatilgan plaginlar" + +#: about/konq_aboutpage.cc:390 +msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" +msgstr "<td>Plagin</td><td>Taʼrifi</td><td>Fayl</td><td>Turlar</td>" + +#: about/konq_aboutpage.cc:391 +msgid "Installed" +msgstr "Oʻrnatilgan" + +#: about/konq_aboutpage.cc:392 +msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" +msgstr "<td>MIME turi</td><td>Taʼrifi</td><td>Suffikslar</td><td>Plagin</td>" + +#: about/konq_aboutpage.cc:498 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:500 +msgid "Faster Startup?" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:500 +msgid "Disable" +msgstr "Oʻchirish" + +#: about/konq_aboutpage.cc:500 +msgid "Keep" +msgstr "Qoldirish" + +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 +msgid "Input Required:" +msgstr "" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36 +msgid "&Execute Shell Command..." +msgstr "She&ll buyrugʻini bajarish" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 +msgid "Executing shell commands works only on local directories." +msgstr "" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 +msgid "Execute Shell Command" +msgstr "Shell buyrugʻini bajarish" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69 +msgid "Execute shell command in current directory:" +msgstr "Joriy jildda shell buyrugʻini bajarish:" + +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79 +msgid "Output from command: \"%1\"" +msgstr "Buyruqning natijasi: \"%1\"" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +msgid "Clear Search" +msgstr "Qidiruvni tozalash" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +msgid "Select Type" +msgstr "Belgilash turi" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select type:" +msgstr "Turini tanlang:" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Bandni &olib tashlash" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "Tarixni &boʻshatish" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "&Nomi boʻyicha" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "&Sana boʻyicha" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Rostdan butun tarixni boʻshatmoqchimisiz?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Tarixni boʻshataymi?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Last visited: %1" +"<br>First visited: %2" +"<br>Number of times visited: %3</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Oxirgi marta koʻrilgan: %1" +"<br>Birinchi marta koʻrilgan: %2" +"<br>Necha marta koʻrilgan: %3</qt>" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 +msgid "Minutes" +msgstr "Daqiqa" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 +msgid "Days" +msgstr "Kun" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 +msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here." +msgstr "<h1>Tarix paneli</h1> Tarix panelini bu yerda moslashingiz mumkin." + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" +" kun\n" +" kun" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 +msgid "" +"_n: Day\n" +"Days" +msgstr "" +"Kun\n" +"Kun" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 +msgid "" +"_n: Minute\n" +"Minutes" +msgstr "" +"Daqiqa\n" +"Daqiqa" + +#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 +msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Yangi jildni yaratish" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Jildni oʻchirish" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Xatchoʻpni oʻchirish" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Bogʻ manzilidan nusxa olish" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Xatchoʻp jildini '%1'\n" +"oʻchirishga ishonchingiz komilmi?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Xatchoʻpni '%1'\n" +"oʻchirishga ishonchingiz komilmi?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Xatchoʻp jildini oʻchirish" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Xatchoʻpni oʻchirish" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Xatchoʻpning xossalari" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "&Yangi jildni yaratish" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +msgid "Delete Link" +msgstr "Bogʻni oʻchirish" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +msgid "New Folder" +msgstr "Yangi jild" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Yangi jildni yaratish" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Jildning nomini kiriting:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Tizimning andozalariga qaytish" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +msgid "" +"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " +"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ushbu amal yon panelidan foydalanuvchining hamma bandlarini olib tashlab " +"tizimning andoza bandlarini qoʻshadi.<BR><B>Bundan keyin orqaga qaytib " +"boʻlmaydi.</B><BR>Davom etishni istaysizmi?</qt>" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Add New" +msgstr "Yangini qoʻshish" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Bir nechta koʻrinish" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Tablarni chapda koʻrsatish" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Moslash tugmasini koʻrsatish" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +msgid "Close Navigation Panel" +msgstr "Yoʻlchi panelini yopish" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Bu element allaqachon mavjud." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +msgid "Web SideBar Plugin" +msgstr "Veb yon paneli uchun plagin" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "URL'ni kiriting:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> mavjud emas</qt>" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> tabini rostdan olib tashlashni istaysizmi?</qt>" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +msgid "Set Name" +msgstr "Nomini koʻrsatish" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Nomini kiriting:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +msgid "" +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " +"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " +"select \"Show Configuration Button\"." +msgstr "" +"Yoʻlchi panelini moshlash tugmasi bekitildi. Uni yana koʻrinadigan qilish uchun " +"yoʻlchi panelining istagan tugmasini oʻng sichqoncha bilan bosib \"Moslash " +"tugmasini koʻrsatish\" bandini tanlang." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Yon panelini moslash" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +msgid "Set Name..." +msgstr "Nomini koʻrsatish" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +msgid "Set URL..." +msgstr "URL'ni moslash" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Nishonchani moslash" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +msgid "Configure Navigation Panel" +msgstr "Yoʻlchi panelini moslash" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +msgid "Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " daqiqa" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " soniya" + +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Kengaytirilgan yon paneli" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Xatchoʻplarga qoʻshish" + +#: sidebar/web_module/web_module.h:53 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Bogʻni ochish" + +#: sidebar/web_module/web_module.h:64 +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "Avto-ya&ngilashni yoqish" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mashrab Quvatov" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" |