diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po | 495 |
1 files changed, 495 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..d94f3699a82 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,495 @@ +# translation of kfloppy.po to Uzbek +# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfloppy\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:22+0100\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "KDE учун флоппи диск воситаси" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Андоза ускуна" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +# lo'nda va tushinarli +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "KFloppy ёрдамида дискетни форматлаш мумкин." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Муаллиф ва олдинги таъминловчи" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "График интерфейсни бошқадан тузиш" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "BSD операцион тизимига қўшиш" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "KDE 3.4 учун KFloppy хатоларини тузатиш" + +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Ускуна учун кутилмаган рақам %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Зичлик учун кутилмаган рақам %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Дисковод %1 ва зичлик %2 учун ускуна топилмади." + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Ускунага %1 мурожаат қилиб бўлмади.\n" +"Ускуна мавжуд ва унга сизда йетарли рухсатлар борлигига ишонч ҳосил қилинг." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Дастур %1 хато билан якунланди." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Дастур %1 хато билан якунланди." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Ички хато: ускуна нотўғри аниқланган." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "fdformat дастури топилмади." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "fdformat дастурини ишга тушириб бўлмади." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "%1 йўлчани формат қилишда хато рўй берди." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Дискет ёки дискет ускунасига мурожаат қилиб бўлмади.\n" +"Илтимос дискетни қўйинг ва тўғри ускуна танланганига ишонч ҳосил қилинг." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "%1 йўлчада паст даражали форматлаш хатоси рўй берди." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Паст даражали форматлаш хатоси: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Ускуна банд.\n" +"Балки уни узиш (масалан umount буйруғи ёрдамида) керак." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Паст даражали форматлаш хатоси: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "dd дастури топилмади." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "dd дастурини ишга тушириб бўлмади." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "FAT файл тизимини яратиш учун дастур топилмади." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "FAT форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Дисковод уланган.\n" +"Уни аввал узиш (масалан umount буйруғи ёрдамида) керак." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "UFS файл тизимини яратиш учун дастур топилмади." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "UFS форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "ext2 файл тизими яратиш учун дастур топилмади." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "ext2 форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Minix файл тизимини яратиш учун дастур топилмади." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Minix форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади." + +#: floppy.cpp:70 +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "&Дисковод:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "Асосий" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "Иккиламчи" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "<qt>Дисководни танланг.</qt>" + +#: floppy.cpp:87 +msgid "&Size:" +msgstr "&Ҳажми:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Автоматик аниқлаш" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44 Mб" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720 Kб" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2 Mб" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360 Kб" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "<qt>Бу мослама ёрдамида дисковод ва зичликни танлаш мумкин.</qt>" + +#: floppy.cpp:108 +msgid "F&ile system:" +msgstr "Ф&айл тизими:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "KFloppy Linux учун учта файл тизимини қўллайди: MS-DOS, Ext2, ва Minix" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "KFloppy BSD учун учта файл тизимини қўллайди: MS-DOS, UFS, ва Ext2" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "mkdosfs дастури топилди." + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"mkdosfs дастури <b>топилмади</b>. MSDOS форматлаш имконияти <b>мавжуд эмас</b>." + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "mke2fs дастури топилди." + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"mke2fs дастури <b>топилмади</b>. Ext2 форматлаш имконияти <b>мавжуд эмас</b>." + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "Minix" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "mkfs.minix дастури топилди." + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"mkfs.minix дастури <b>топилмади</b>. Minix форматлаш имконияти <b>" +"мавжуд эмас</b>." + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "KFloppy BSD учун икки хил формат турини бажаради: MS-DOS ва UFS" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "newfs_msdos дастури топилди." + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"newfs_msdos дастури <b>топилмади</b>. MSDOS форматлаш имконияти <b>" +"мавжуд эмас</b>." + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "newfs дастури топилди." + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"newfs дастури <b>топилмади</b>. UFS форматлаш имконияти <b>мавжуд эмас</b>." + +#: floppy.cpp:187 +msgid "&Formatting" +msgstr "&Форматлаш" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "Т&ез форматлаш" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "<qt>Ушбу усулда дискетда фақат файл тизими яратилади.</qt>" + +#: floppy.cpp:195 +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "&Нол ва тез формат" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ушбу усулда дискетга нол ёзилиб ундаги маълумот ўчирилади сўнг файл тизими " +"яратилади.</qt>" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "Т&ўлиқ формат" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" +"<qt>Ушбу усулда дискет паст ва юқори даражали формат қилинади. Дискдаги ҳамма " +"маълумот йўқолади.</qt>" + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "fdformat дастури топилди." + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "" +"fdformat дастури <b>топилмади</b>. Тўлиқ форматлашни <b>бажариб бўлмайди</b>." + +#: floppy.cpp:222 +msgid "Program dd found." +msgstr "dd дастури топилди." + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "dd дастури <b>топилмади</b>. Нол ёзишни <b>бажариб бўлмайди</b>." + +#: floppy.cpp:230 +msgid "&Verify integrity" +msgstr "&Бутунлигини текшириш" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Белгиланса, форматлашдан кейин дискет текширилади. Диққат! Тўлиқ " +"форматлашда дискет икки марта теширилади.</qt>" + +#: floppy.cpp:238 +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "Дискетнинг &номи:" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дискенинг номини кўрсатмоқчи бўлсангиз, шу ерни белгиланг. Эсингизда бўлсин " +"Minix файл тизимида бундай имконият йўқ.</qt>" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "KDE Floppy" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>MS-DOS қоидаси бўйича дискетнинг номи 11 белгидан кўп бўлиши мумкин эмас. " +"Эсингизда бўлсин ушбу майдонни тўлдирганингизга қарамасдан Minix файл тизимида " +"бундай имконият йўқ.</qt>" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&Форматлаш" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "<qt>Форматлашни бошлаш учун шу ерни босинг.</qt>" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "<qt>Ушбу ойнада жараён давомида хато хабарлари кўрсатилади.</qt>" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "<qt>Форматлаш жараёнини кўрсатиш.</qt>" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" +"Файл тизимини яратиш учун керакли дастурлар топилмади. Улар тўғри " +"ўрнатилганлигини текширинг." +"<br>" +"<br>Ҳисобот:" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "KDE учун дискет форматлагич" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:498 +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Форматлашдан сўнг қуйидаги ускунасидаги ҳамма маълумот йўқолади." +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>Илтимос ускунанинг номи тўғрилигини текширинг." +"<br/>Давом этишга ишончингиз комилми?</qt>" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "Давом этиш" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"Форматлашдан сўнг дискетдаги ҳамма маълумот йўқолади.\n" +"Давом этишга ишончингиз комилми?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Абдураҳмонов Нурали" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mavnur@gmail.com" |