summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdeio_sftp.po295
1 files changed, 148 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index aeec98a0c7f..b1465448391 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -27,207 +27,208 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr ""
+#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP кириш"
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
+#: tdeio_sftp.cpp:224
+msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr ""
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "SFTP пакети учун хотирадан жой ажратиб бўлмади."
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "SSH билан алоқа давомида хато рўй берди."
+#: tdeio_sftp.cpp:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "<b>%1:%2</b> билан SFTP алоқа ўрнатилмоқда"
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Алоқа масофадаги компьютер томонидан узилди."
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+#, fuzzy
+#| msgid "No hostname specified"
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Ҳеч қандай компьютернинг номи кўрсатилмаган"
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Илтимос махфий сўзни киритинг."
+#: tdeio_sftp.cpp:536
+msgid "site:"
+msgstr "Сайт:"
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#: tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
+#: tdeio_sftp.cpp:593
+msgid "Could not set host."
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:942
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
+#: tdeio_sftp.cpp:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not set port."
+msgstr "SFTP пакетини ўқиб бўлмади."
-#: ksshprocess.cpp:948
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:609
+msgid "Could not set username."
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:618
+msgid "Could not set log verbosity."
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:986
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#: tdeio_sftp.cpp:626
+msgid "Could not parse the config file."
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:1014
+#: tdeio_sftp.cpp:680
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:1049
+#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Хостнинг калити рад этилди."
+#: tdeio_sftp.cpp:704
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#: tdeio_sftp.cpp:705
+msgid ""
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "<b>%1:%2</b> билан SFTP алоқа ўрнатилмоқда"
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed."
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "Тасдиқлаш муваффақиятсиз тугади."
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Ҳеч қандай компьютернинг номи кўрсатилмаган"
+#: tdeio_sftp.cpp:741
+msgid "none"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP кириш"
+#: tdeio_sftp.cpp:748
+msgid ""
+"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "Сайт:"
+#: tdeio_sftp.cpp:768
+msgid "public key"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#: tdeio_sftp.cpp:794
+msgid "keyboard interactive"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:627
+#: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Илтимос фойдаланувчи исмингиз билан махфий сўзингизни киритинг."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Фойдаланувчининг исми ёки махфий сўзи нотўғри"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Илтимос фойдаланувчи исмингиз билан махфий сўзингизни киритинг"
+#: tdeio_sftp.cpp:812
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter your username and password."
+msgid ""
+"Login failed.\n"
+"Please confirm your username and password, and enter them again."
+msgstr "Илтимос фойдаланувчи исмингиз билан махфий сўзингизни киритинг."
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+#: tdeio_sftp.cpp:839
+msgid "password"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-msgid "Warning: Host's identity changed."
+#: tdeio_sftp.cpp:853
+msgid ""
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Тасдиқлаш муваффақиятсиз тугади."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади."
+#: tdeio_sftp.cpp:861
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:752
+#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Кутилмаган SFTP хатоси: %1"
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "%1 билан алоқа муваффақиятли ўрнатилди"
-#: tdeio_sftp.cpp:796
+#: tdeio_sftp.cpp:1381
#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP версияси %1"
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Протоколнинг хатоси."
+#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "SFTP пакетини ўқиб бўлмади."
-#: tdeio_sftp.cpp:808
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "%1 билан алоқа муваффақиятли ўрнатилди"
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "SSH билан алоқа давомида хато рўй берди."
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "Алоқа масофадаги компьютер томонидан узилди."
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Илтимос махфий сўзни киритинг."
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Масофадаги компьютер файлларнинг номини ўзгартиришни қўлламайди."
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "Хостнинг калити рад этилди."
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Масофадаги компьютер рамзий боғларни яратишни қўлламайди."
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Фойдаланувчининг исми ёки махфий сўзи нотўғри"
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Алоқа узилди"
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Илтимос фойдаланувчи исмингиз билан махфий сўзингизни киритинг"
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "SFTP пакетини ўқиб бўлмади."
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади."
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP буйруғи номаълум сабабларга кўра муваффақиятсиз тугади."
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "Кутилмаган SFTP хатоси: %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP сервери ёмон хабарни қабул қилди."
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP версияси %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Сиз уринган амални SFTP сервери қўлламайди."
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Протоколнинг хатоси."
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Хатонинг коди: %1"
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "Масофадаги компьютер файлларнинг номини ўзгартиришни қўлламайди."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "Масофадаги компьютер рамзий боғларни яратишни қўлламайди."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Алоқа узилди"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "SFTP буйруғи номаълум сабабларга кўра муваффақиятсиз тугади."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "SFTP сервери ёмон хабарни қабул қилди."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr "Сиз уринган амални SFTP сервери қўлламайди."
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "SFTP пакети учун хотирадан жой ажратиб бўлмади."
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Хатонинг коди: %1"