diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po | 1650 |
1 files changed, 0 insertions, 1650 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po b/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po deleted file mode 100644 index bbe072b8f48..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po +++ /dev/null @@ -1,1650 +0,0 @@ -# Translation of klock.po to Vietnamese. -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klock\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 08:32+0200\n" -"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:900 -msgid "Euphoria" -msgstr "Trạng thái phởn phơ" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:863 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:675 -msgid "Regular" -msgstr "Đều đặn" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:978 -msgid "Grid" -msgstr "Lưới" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:979 -msgid "Cubism" -msgstr "Trường phái hộp vuông" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:980 -msgid "Bad Math" -msgstr "Toán Sai" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:981 -msgid "M-Theory" -msgstr "Lý thuyết M" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:982 -msgid "UHFTEM" -msgstr "UHFTEM" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:983 -msgid "Nowhere" -msgstr "Không nơi nào" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 -msgid "Echo" -msgstr "Tiếng vọng" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Kính vạn hoa" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 kdesavers/Flux.cpp:869 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 -msgid "(Random)" -msgstr "(Ngẫu nhiên)" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 -msgid "Setup Euphoria Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bào vệ Màn hình Trạng thái phởn phơ" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:886 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865 -msgid "Mode:" -msgstr "Chế độ:" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040 -msgid "" -"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n" -"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" -"<br>\n" -"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" -"\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" -msgstr "" -"<h3>Trạng thái phởn phơ 1.0</h3>\n" -"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh" -"<br>\n" -"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" -"\n" -"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>" - -#: kdesavers/Flux.cpp:784 -msgid "Flux" -msgstr "Dòng chảy" - -#: kdesavers/Flux.cpp:864 -msgid "Hypnotic" -msgstr "Thôi miên" - -#: kdesavers/Flux.cpp:865 -msgid "Insane" -msgstr "Điên loạn" - -#: kdesavers/Flux.cpp:866 -msgid "Sparklers" -msgstr "Lấp lánh" - -#: kdesavers/Flux.cpp:867 -msgid "Paradigm" -msgstr "Mẫu" - -#: kdesavers/Flux.cpp:868 -msgid "Galactic" -msgstr "Thiên hà" - -#: kdesavers/Flux.cpp:875 -msgid "Setup Flux Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Dòng chảy" - -#: kdesavers/Flux.cpp:921 -msgid "" -"<h3>Flux 1.0</h3>\n" -"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" -"<br>\n" -"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" -"\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" -msgstr "" -"<h3>Dòng chảy 1.0</h3>\n" -"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh" -"<br>\n" -"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" -"\n" -"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 -msgid "Solar Winds" -msgstr "Gió Mặt Trời" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:676 -msgid "Cosmic Strings" -msgstr "Dây Vũ trụ" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:677 -msgid "Cold Pricklies" -msgstr "Gai đâm Lạnh lẽo" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:678 -msgid "Space Fur" -msgstr "Lông Vũ trụ" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:679 -msgid "Jiggly" -msgstr "Lắc nhẹ" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680 -msgid "Undertow" -msgstr "Xếp dưới" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 -msgid "Setup Solar Wind" -msgstr "Cài đặt Gió Mặt Trời" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733 -msgid "" -"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n" -"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" -"<br>\n" -"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" -"\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" -msgstr "" -"<h3>Gió Mặt Trời 1.0</h3>\n" -"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh" -"<br>\n" -"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" -"\n" -"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>" - -#: kdesavers/banner.cpp:44 -msgid "KBanner" -msgstr "Biểu ngữ K" - -#: kdesavers/banner.cpp:61 -msgid "Setup Banner Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Biểu ngữ" - -#: kdesavers/banner.cpp:80 -msgid "Family:" -msgstr "Nhóm:" - -#: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897 -msgid "Size:" -msgstr "Cỡ:" - -#: kdesavers/banner.cpp:99 -msgid "Bold" -msgstr "Đậm" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 541 -#: kdesavers/banner.cpp:110 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Màu:" - -#: kdesavers/banner.cpp:118 -msgid "Cycling color" -msgstr "Màu vòng tròn" - -#: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82 -#: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:593 -#: xsavers/swarm.cpp:328 -msgid "Speed:" -msgstr "Tốc độ:" - -#: kdesavers/banner.cpp:148 -msgid "Message:" -msgstr "Thông điệp:" - -#: kdesavers/banner.cpp:157 -msgid "Show current time" -msgstr "Hiện thời gian hiện tại" - -#: kdesavers/banner.cpp:343 -msgid "" -"Banner Version 2.2.1\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Extended by Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" -msgstr "" -"Biểu ngữ Phiên bản 2.2.1\n" -"\n" -"Viết bởi Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Mở rộng bởi Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" - -#: kdesavers/blob.cpp:51 -msgid "KBlob" -msgstr "Giọt nước K" - -#: kdesavers/blob.cpp:70 -msgid "Random Linear" -msgstr "Ngẫu nhiên Tuyến tính" - -#: kdesavers/blob.cpp:71 -msgid "Horizontal Sine" -msgstr "Hình sin Chạy ngang" - -#: kdesavers/blob.cpp:72 -msgid "Circular Bounce" -msgstr "Va đập Vòng tròn" - -#: kdesavers/blob.cpp:73 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Hệ toạ độ Cực" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 110 -#: kdesavers/blob.cpp:74 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Ngẫu nhiên" - -#: kdesavers/blob.cpp:88 -msgid "This screen saver requires a color display." -msgstr "Ảnh bảo vệ màn hình này yêu cầu màn hình màu" - -#: kdesavers/blob.cpp:438 -msgid "Setup Blob Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Giọt nước" - -#: kdesavers/blob.cpp:456 -msgid "Frame duration:" -msgstr "Thời gian cho mỗi khung hình" - -#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 109 -#: kdesavers/blob.cpp:458 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " giây" - -#: kdesavers/blob.cpp:463 -msgid "Algorithm:" -msgstr "Thuật toán:" - -#: kdesavers/blob.cpp:522 -msgid "" -"Blobsaver Version 0.1\n" -"\n" -"Written by Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" -msgstr "" -"Giọt nước Phiên bản 0.1\n" -"\n" -"Viết bởi Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:73 -msgid "Setup Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:84 -msgid "" -"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n" -"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>" -msgstr "" -"<h3>Pháo hoa K 3D 1.0</h3>\n" -"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:99 -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Pháo hoa 3 chiều (GL)" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:522 -msgid "www.kde.org" -msgstr "www.kde.org" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "KDE của tôi, xin làm ơn!" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:524 -msgid "KoNqUeR the World" -msgstr "Chinh phục Thế giới" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:525 -msgid "KFIRESAVER 3D" -msgstr "Ảnh bảo vệ màn hình Pháo hoa 3 chiều" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:526 -msgid "Gimme your eyes..." -msgstr "Cho anh ánh mắt em..." - -#: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Cám ơn đã dùng KDE" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:528 -msgid "Going insane tonight" -msgstr "Tối nay ta sẽ vui chơi điên cuồng" - -#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Chào mừng bạn đến với KDE %1.%2.%3" - -#: kdesavers/fountain.cpp:41 -msgid "Particle Fountain Screen Saver" -msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt" - -#: kdesavers/fountain.cpp:144 -msgid "" -"<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -"<br>\n" -"\n" -"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" -msgstr "" -"<h3>Đài phun Hạt</h3>\n" -"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt cho KDE</p>\n" -"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -"<br>\n" -"\n" -"<p>Mã cài đặt được cải tiến bởi Nick Betcher <nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" - -#: kdesavers/gravity.cpp:40 -msgid "Particle Gravity Screen Saver" -msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Trọng trường Hạt" - -#: kdesavers/gravity.cpp:130 -msgid "" -"<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -"<br>\n" -"\n" -"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" -msgstr "" -"<h3>Trọng trường</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" -"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -"<br>\n" -"\n" -"<p>KConfig và nguồn KScreenSaver \"Setup...\" phát triển bởi Nick Betcher " -"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" - -#: kdesavers/kclock.cpp:54 -msgid "Clock" -msgstr "Đồng hồ" - -#: kdesavers/kclock.cpp:72 -msgid "Setup Clock Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Đồng hồ" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 747 -#: kdesavers/kclock.cpp:86 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Màu" - -#: kdesavers/kclock.cpp:91 -msgid "&Hour-hand:" -msgstr "Tay-&giờ" - -#: kdesavers/kclock.cpp:100 -msgid "&Minute-hand:" -msgstr "Tay-&phút" - -#: kdesavers/kclock.cpp:109 -msgid "&Second-hand:" -msgstr "Tay-g&iây" - -#: kdesavers/kclock.cpp:118 -msgid "Scal&e:" -msgstr "&Tỷ lệ" - -#: kdesavers/kclock.cpp:127 -msgid "&Background:" -msgstr "&Nền:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:144 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Cỡ:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:155 -msgid "Small" -msgstr "Nhỏ" - -#: kdesavers/kclock.cpp:157 -msgid "Medium" -msgstr "Trung bình" - -#: kdesavers/kclock.cpp:159 -msgid "Big" -msgstr "Lớn" - -#: kdesavers/kclock.cpp:163 -msgid "&Keep clock centered" -msgstr "Giữ đồng &hồ ở giữa" - -#: kdesavers/kclock.cpp:228 -msgid "" -"Clock Screen Saver" -"<br>Version 1.0" -"<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>" -msgstr "" -"Ảnh bảo vệ Màn hình Đồng hồ " -"<br>Phiên bản 1.0 " -"<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>" - -#: kdesavers/kvm.cpp:65 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Máy Ảo" - -#: kdesavers/kvm.cpp:277 -msgid "Setup Virtual Machine" -msgstr "Cài đặt Máy Ảo" - -#: kdesavers/kvm.cpp:289 -msgid "Virtual machine speed:" -msgstr "Tốc độ máy ảo:" - -#: kdesavers/kvm.cpp:303 -msgid "Display update speed:" -msgstr "Tốc độ cập nhật hiển thị:" - -#: kdesavers/kvm.cpp:378 -msgid "" -"Virtual Machine Version 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n" -msgstr "" -"Máy Ảo Phiên bản 1.0\n" -"\n" -"Bản quyền (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n" - -#: kdesavers/kvm.cpp:379 -msgid "About Virtual Machine" -msgstr "Giới thiệu Máy Ảo" - -#: kdesavers/lines.cpp:37 -msgid "KLines" -msgstr "Đường kẻ K" - -#: kdesavers/lines.cpp:116 -msgid "Setup Lines Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Đường kẻ" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 136 -#: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Chiều dài:" - -#: kdesavers/lines.cpp:149 -msgid "Beginning:" -msgstr "Đầu:" - -#: kdesavers/lines.cpp:157 -msgid "Middle:" -msgstr "Giữa:" - -#: kdesavers/lines.cpp:165 -msgid "End:" -msgstr "Cuối:" - -#: kdesavers/lines.cpp:240 -msgid "" -"Lines Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" -msgstr "" -"Đường kẻ Phiên bản 2.2.0\n" -"\n" -"Viết bởi Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:33 -msgid "KLorenz" -msgstr "Lorenz K" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:70 -msgid "Setup Lorenz Attractor" -msgstr "Cài đặt Điểm hấp dẫn Lorentz" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:92 -msgid "Epoch:" -msgstr "Thời điểm:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:102 -msgid "Color rate:" -msgstr "Tốc độ màu:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:112 -msgid "Rotation Z:" -msgstr "Quay Z:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:122 -msgid "Rotation Y:" -msgstr "Quay Y:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:132 -msgid "Rotation X:" -msgstr "Quay X:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:220 -msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" -msgstr "" -"Ảnh bảo vệ màn hình Điểm hấp dẫn Lorenz KDE\n" -"\n" -"Bản quyền (c) 2000 Nicolas Brodu" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:58 -msgid "Simulation of a two-part pendulum" -msgstr "Mô phỏng con lắc 2 phần" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:706 -msgid "" -"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Tỷ lệ giữa khối lượng thứ 2 trên tổng khối lượng.\n" -"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:711 -msgid "" -"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Tỷ lệ giữa chiều dài thứ 2 trên tổng chiều dài.\n" -"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:716 kdesavers/rotation.cpp:728 -msgid "" -"Gravitational constant in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Hằng số hấp dẫn (đơn vị tùy thích).\n" -"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:721 -msgid "" -"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Năng lượng (đơn vị là thế năng cực đại).\n" -"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:726 -msgid "" -"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Thời gian (đơn vị là giây) giữa hai góc nhìn ngẫu nhiên.\n" -"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:788 -msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" -"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" -"<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" -"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" -msgstr "" -"<h3>Con lắc K Ảnh bảo vệ Màn hình cho KDE</h3> " -"<p>Mô phỏng con lắc 2 phần</p> " -"<p>Bản quyền (c) Georg Drenkhahn 2004</p> " -"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" - -#: kdesavers/polygon.cpp:35 -msgid "KPolygon" -msgstr "Đa giác K" - -#: kdesavers/polygon.cpp:53 -msgid "Setup Polygon Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Đa giác" - -#: kdesavers/polygon.cpp:77 -msgid "Vertices:" -msgstr "Đỉnh:" - -#: kdesavers/polygon.cpp:185 -msgid "" -"Polygon Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" -msgstr "" -"Đa giác Phiên bản 2.2.0\n" -"\n" -"Viết bởi Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" - -#: kdesavers/rotation.cpp:60 -msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" -msgstr "Mô phỏng vật thể không đối xứng quay tự do" - -#: kdesavers/rotation.cpp:718 -msgid "" -"Length of traces in seconds of visibility.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Chiều dài của vết (đơn vị là giây).\n" -"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:723 -msgid "" -"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Mô men động lượng theo của vết (đơn vị tùy ý).\n" -"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:782 -msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" -"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" -"<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" -"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" -msgstr "" -"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Quay K cho KDE</h3>" -"<p>Mô phỏng vật thể không đối xứng quay tự do</p>" -"<p>Bản quyền (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" -"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" - -#: kdesavers/science.cpp:58 -msgid "Science Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Khoa học" - -#: kdesavers/science.cpp:81 -msgid "Whirl" -msgstr "Lốc xoáy" - -#: kdesavers/science.cpp:84 -msgid "Sphere" -msgstr "Hình cầu" - -#: kdesavers/science.cpp:87 -msgid "Exponential" -msgstr "Hàm mũ" - -#: kdesavers/science.cpp:90 -msgid "Contraction" -msgstr "Co rút" - -#: kdesavers/science.cpp:93 -msgid "Wave" -msgstr "Sóng" - -#: kdesavers/science.cpp:96 -msgid "Curvature" -msgstr "Đường cong" - -#: kdesavers/science.cpp:850 -msgid "Setup Science Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Khoa học" - -#: kdesavers/science.cpp:877 -msgid "Inverse" -msgstr "Đảo ngược" - -#: kdesavers/science.cpp:884 -msgid "Gravity" -msgstr "Trọng trường" - -#: kdesavers/science.cpp:890 -msgid "Hide background" -msgstr "Giấu nền" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1349 -#: kdesavers/science.cpp:915 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Intensity:" -msgstr "Cường độ:" - -#: kdesavers/science.cpp:945 -msgid "Motion:" -msgstr "Chuyển động:" - -#: kdesavers/science.cpp:1148 -msgid "" -"Science Version 0.26.5\n" -"\n" -"Written by Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" -msgstr "" -"Khoa học Phiên bản 0.26.5\n" -"\n" -"Viết bởi Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57 -msgid "KSlideshow" -msgstr "Trình chiếu K" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:752 -msgid "No images found" -msgstr "Không tìm thấy hình nào" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:924 -msgid "Setup Slide Show Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Trình chiếu" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:1013 -msgid "SlideShow" -msgstr "Trình chiếu" - -#: kdesavers/wave.cpp:42 -msgid "Bitmap Wave Screen Saver" -msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Sóng mảng ảnh" - -#: kdesavers/wave.cpp:108 -msgid "" -"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -msgstr "" -"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Mảng ảnh</h3>\n" -"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Sóng cho KDE</p>\n" -"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001" - -#: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Bảo vệ/Khóa Màn hình KDE" - -#: xsavers/main.cpp:33 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Cài đặt ảnh bảo vệ màn hình" - -#: xsavers/main.cpp:34 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Chạy trong Cửa sổ X được chỉ định" - -#: xsavers/main.cpp:35 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Chạy trong Cửa sổ X gốc" - -#: xsavers/main.cpp:36 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Chạy ảnh bảo vệ màn hình trong chế độ thao diễn" - -#: xsavers/main.cpp:52 -msgid "KLock" -msgstr "Khóa K" - -#: xsavers/space.cpp:426 -msgid "" -"GL can not render with root visual\n" -msgstr "" -"GL không thể trình bày với hiển thị gốc\n" - -#: xsavers/space.cpp:579 -msgid "Setup Space Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Không gian" - -#: xsavers/space.cpp:603 -msgid "Warp interval:" -msgstr "Khoảng thời gian xoắn:" - -#: xsavers/space.cpp:676 -msgid "" -"KSpace\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>" -msgstr "" -"Không gian K\n" -"Bản quyền (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>" - -#: xsavers/swarm.cpp:317 -msgid "Setup Swarm Screen Saver" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Bầy ong" - -#: xsavers/swarm.cpp:341 -msgid "Number of bees:" -msgstr "Số ong:" - -#: xsavers/swarm.cpp:417 -msgid "" -"Swarm\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." -msgstr "" -"Bầy ong\n" -"\n" -"Bản quyền (c) 1991 bởi Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Chuyển sang ảnh bảo vệ màn hình K bởi Emanuel Pirker." - -#: xsavers/swarm.cpp:418 -msgid "About Swarm" -msgstr "Giới thiệu Bầy ong" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KFireSaver Setup" -msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Pháo hoa K" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Tải" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (mặc định)" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Elegant White" -msgstr "Màu trắng thanh lịch" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Quick Simple" -msgstr "Nhanh Đơn giản" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enhanced Reality" -msgstr "Tăng Độ thật" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Hypnotic Illusions" -msgstr "Ảo ảnh Thôi miên" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Preset:" -msgstr "Cài đặt sẵn:" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 116 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Xem trước" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 204 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "preview window" -msgstr "cửa sổ xem trước" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 207 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Here is the preview (if it is not detached)" -msgstr "Đây là hình xem trước (nếu nó không rời ra)" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 221 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "P R E V I E W" -msgstr "X E M T R Ư Ớ C" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 251 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Show in separate window" -msgstr "&Xem ở cửa sổ khác" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 259 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Apply && Update" -msgstr "&Dùng && Cập nhật" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 271 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Trình bày" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 298 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show type:" -msgstr "Kiểu trình bày:" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 304 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Simple Show" -msgstr "Trình bày Đơn giản" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 309 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Completely Random" -msgstr "Hoàn toàn Ngẫu nhiên" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 314 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Only Change Color" -msgstr "Chỉ đổi màu" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 319 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Only Change Fireworks" -msgstr "Chỉ đổi Pháo hoa" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 358 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Number of fireworks:" -msgstr "Số pháo hoa" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 366 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "few" -msgstr "ít" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 402 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "more" -msgstr "thêm" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 437 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Size of particles:" -msgstr "Kích cỡ các hạt:" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 445 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "small" -msgstr "nhỏ" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 478 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "big" -msgstr "lớn" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 505 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use bottom fire" -msgstr "Dùng pháo bên dưới" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 552 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Select the color" -msgstr "Chọn màu" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 579 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enable sounds" -msgstr "Kích hoạt âm thanh" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 587 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Limit overload (recommended)" -msgstr "Hạn chế quá tải (khuyên dùng)" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 595 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Realtime fps adjust (recommended)" -msgstr "Chỉnh fps thời gian thực (khuyên dùng)" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 622 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Fireworks" -msgstr "Pháo hoa" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 658 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Blinding white" -msgstr "Bao phủ trắng" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 666 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Velvet purple" -msgstr "Tím nhung" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 674 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Deep-sea green" -msgstr "Xanh biển sâu" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 682 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Deep red" -msgstr "Đỏ sâu" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 690 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Multicolor" -msgstr "Nhiều màu" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 693 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "try bi-color fireworks" -msgstr "thử pháo hoa hai màu" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 696 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" -msgstr "Tạo ra các pháo hoa ngẫu nhiên với hai màu" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 704 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Boring blue" -msgstr "Xanh ngắt" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 729 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Hot orange" -msgstr "Cam nóng" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 737 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Purest green" -msgstr "Xanh tinh khiết" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 771 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Flames ring" -msgstr "Vòng lửa" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 774 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "try me" -msgstr "thử tôi" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 782 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Atomic splitter" -msgstr "Phân chia nguyên tử" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 793 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Sparkling fall" -msgstr "Rơi lấp lánh" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 804 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classic" -msgstr "Cổ điển" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 815 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Only explosion" -msgstr "Chỉ nổ" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 853 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SuperNova" -msgstr "Siêu tân tinh" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 864 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Toxic spirals" -msgstr "Xoáy ốc độc hại" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 875 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Flames world" -msgstr "Thế giới lửa" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 890 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Specials" -msgstr "Đặc biệt" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 918 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Logos" -msgstr "Biểu trưng" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 924 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Watch exploding images" -msgstr "Xem hình nổ bung" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 927 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Enable images explosion." -msgstr "Kích hoạt hình nổ bung" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Biểu tượng KDE" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Kích hoạt biểu tượng KDE" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Kích hoạt biểu tượng KDE nổ bung ngẫu nhiên" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Tux" -msgstr "Tux" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 997 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Enables Tux" -msgstr "Kích hoạt Tux" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1000 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enables random Tux explosions." -msgstr "Kích hoạt Tux nổ tung." - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1008 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Reduce detail" -msgstr "Giảm chi tiết" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1011 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "useful for increasing speed" -msgstr "hữu ích cho tăng tốc độ" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1014 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." -msgstr "Nếu kích hoạt, tăng tốc biểu tượng nổ bung nhưng giảm chất lượng ảnh" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1022 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Konqui" -msgstr "Konqui" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1025 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Enables Konqui" -msgstr "Kích hoạt Konqui" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1028 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Enables random Konqui explosions." -msgstr "Kích hoạt Konqui nổ bung" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1046 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Tần số:" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1054 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "sometimes" -msgstr "thỉnh thoảng" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1087 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "often" -msgstr "thường xuyên" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1158 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Flickering" -msgstr "Nhầp nháy" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1161 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "enables a natural 'flicker' effect" -msgstr "kích hoạt hiệu ứng nhấp nháy tự nhiên" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1164 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." -msgstr "Tùy chọn này tạo ra các rung động trong độ sáng các sao." - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1172 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Red-blue gradient" -msgstr "Chuyển tiếp đỏ-xanh" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1175 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "emulate horizon coloring" -msgstr "phỏng màu chân trời" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1178 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Gives lower stars a reddish tint." -msgstr "Cho các sao bên dưới màu thiếc đỏ." - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1196 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Số lượng:" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1204 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "less" -msgstr "bớt" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1266 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:363 rc.cpp:390 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Stars" -msgstr "Sao" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1272 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Watch the stars" -msgstr "Xem các sao" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1275 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Enable stars in the sky." -msgstr "Kích hoạt các sao trên trời." - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1283 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Writings" -msgstr "Ghi chép" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1302 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Hiệu ứng" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1313 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Flash screen on explosions" -msgstr "Hình lóe ra khi nổ bung" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1390 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "hypnotic" -msgstr "thôi miên" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1417 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Mega flares" -msgstr "Lửa lóe sáng khổng lồ" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1453 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Dimension:" -msgstr "Kích thước:" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1521 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Fireworks leave a particle trail" -msgstr "Pháo hoa tạo ra vệt các hạt" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1524 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "not yet ported" -msgstr "chưa được chuyển sang KDE" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Flash opacity:" -msgstr "Độ mờ của lửa lóe ra" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1568 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "min" -msgstr "cực tiểu" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1601 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "max" -msgstr "cực đại" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1628 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Fade effect" -msgstr "Hiệu ứng mờ dần" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1639 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Spherical light after explosion" -msgstr "Ánh sáng hình cầu sau khi nổ" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1642 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "warning, this can shock your mind :-)" -msgstr "báo động, hiệu ứng hình ảnh này có thể gây sốc :-)" - -#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1645 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " -"experience." -msgstr "Tăng tỷ lệ kích thước cho các hạt ở gần, tạo nên cảm giác đầy màu sắc." - -#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 28 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Particle Fountain Setup" -msgstr "Cài đặt Đài phun Hạt" - -#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 59 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:375 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Use textures" -msgstr "Dùng kết cấu" - -#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 111 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:387 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Shapes" -msgstr "Hình" - -#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 153 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:393 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Flares" -msgstr "Lửa lóe" - -#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 170 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:396 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Particle size:" -msgstr "Kích thước hạt:" - -#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 28 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Gravity Setup" -msgstr "Cài đặt Trọng trường" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 42 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "KPendulum Setup" -msgstr "Cài đặt Con lắc K" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 90 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">\n" -"m<sub>2</sub>" -"<br>\n" -"-----------" -"<br>\n" -"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">\n" -"m<sub>2</sub>" -"<br>\n" -"-----------" -"<br>\n" -"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n" -"</p>" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 134 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">\n" -"l<sub>2</sub>" -"<br>\n" -"------" -"<br>\n" -"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">\n" -"l<sub>2</sub>" -"<br>\n" -"------" -"<br>\n" -"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n" -"</p>" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 174 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "g" -msgstr "g" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 217 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 261 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Perspective" -"<br>\n" -"Change [s]" -msgstr "" -"Phối cảnh" -"<br>\n" -"Thay đổi [s]" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 264 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "" -"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" -msgstr "cho biết thời gian (đơn vị giây) giữa hai lần đổi phối cảnh ngẫu nhiên" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 313 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Bars" -msgstr "Thanh" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 327 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "M1" -msgstr "M1" - -#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 341 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "M2" -msgstr "M2" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 42 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "KRotation Setup" -msgstr "Cài đặt Quay K" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 80 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Traces" -msgstr "Vết" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 102 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 126 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "z" -msgstr "z" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 212 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Theta:" -msgstr "Thêta:" - -#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 228 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Lz:" -msgstr "Lz:" - -#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 27 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "&Include images from sub-folders" -msgstr "&Gộp cả hình trong thư mục con" - -#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 35 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "&Random order" -msgstr "&Thứ tự ngẫu nhiên" - -#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 48 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Resi&ze images" -msgstr "Đặt &lại kích thước hình" - -#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 73 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "I&mage folder:" -msgstr "Thư mục hình:" - -#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 84 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Show &names" -msgstr "Hiện &tên" - -#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 126 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "&Hoãn:" - -#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 137 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Random &position" -msgstr "&Vị trí ngẫu nhiên" - -#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 36 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Bitmap Flag Setup" -msgstr "Cài đặt Cờ Mảng ảnh" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Trần Thế Trung" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tttrung@hotmail.com" |