summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po1650
1 files changed, 0 insertions, 1650 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po b/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po
deleted file mode 100644
index bbe072b8f48..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/klock.po
+++ /dev/null
@@ -1,1650 +0,0 @@
-# Translation of klock.po to Vietnamese.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klock\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 08:32+0200\n"
-"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:900
-msgid "Euphoria"
-msgstr "Trạng thái phởn phơ"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:863
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:675
-msgid "Regular"
-msgstr "Đều đặn"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:978
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:979
-msgid "Cubism"
-msgstr "Trường phái hộp vuông"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:980
-msgid "Bad Math"
-msgstr "Toán Sai"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:981
-msgid "M-Theory"
-msgstr "Lý thuyết M"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:982
-msgid "UHFTEM"
-msgstr "UHFTEM"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:983
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Không nơi nào"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:984
-msgid "Echo"
-msgstr "Tiếng vọng"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
-msgid "Kaleidoscope"
-msgstr "Kính vạn hoa"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 kdesavers/Flux.cpp:869
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
-msgid "(Random)"
-msgstr "(Ngẫu nhiên)"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
-msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bào vệ Màn hình Trạng thái phởn phơ"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:886
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865
-msgid "Mode:"
-msgstr "Chế độ:"
-
-#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
-msgid ""
-"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
-"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
-"<br>\n"
-"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
-"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Trạng thái phởn phơ 1.0</h3>\n"
-"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh"
-"<br>\n"
-"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
-"\n"
-"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>"
-
-#: kdesavers/Flux.cpp:784
-msgid "Flux"
-msgstr "Dòng chảy"
-
-#: kdesavers/Flux.cpp:864
-msgid "Hypnotic"
-msgstr "Thôi miên"
-
-#: kdesavers/Flux.cpp:865
-msgid "Insane"
-msgstr "Điên loạn"
-
-#: kdesavers/Flux.cpp:866
-msgid "Sparklers"
-msgstr "Lấp lánh"
-
-#: kdesavers/Flux.cpp:867
-msgid "Paradigm"
-msgstr "Mẫu"
-
-#: kdesavers/Flux.cpp:868
-msgid "Galactic"
-msgstr "Thiên hà"
-
-#: kdesavers/Flux.cpp:875
-msgid "Setup Flux Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Dòng chảy"
-
-#: kdesavers/Flux.cpp:921
-msgid ""
-"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
-"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
-"<br>\n"
-"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
-"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Dòng chảy 1.0</h3>\n"
-"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh"
-"<br>\n"
-"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
-"\n"
-"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>"
-
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
-msgid "Solar Winds"
-msgstr "Gió Mặt Trời"
-
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:676
-msgid "Cosmic Strings"
-msgstr "Dây Vũ trụ"
-
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:677
-msgid "Cold Pricklies"
-msgstr "Gai đâm Lạnh lẽo"
-
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:678
-msgid "Space Fur"
-msgstr "Lông Vũ trụ"
-
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:679
-msgid "Jiggly"
-msgstr "Lắc nhẹ"
-
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
-msgid "Undertow"
-msgstr "Xếp dưới"
-
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
-msgid "Setup Solar Wind"
-msgstr "Cài đặt Gió Mặt Trời"
-
-#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
-msgid ""
-"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
-"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
-"<br>\n"
-"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
-"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Gió Mặt Trời 1.0</h3>\n"
-"<p>Bản quyền (c) 2002 Terence M. Welsh"
-"<br>\n"
-"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
-"\n"
-"<p>Mang vào KDE bởi Karl Robillard</p>"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:44
-msgid "KBanner"
-msgstr "Biểu ngữ K"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:61
-msgid "Setup Banner Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Biểu ngữ"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:80
-msgid "Family:"
-msgstr "Nhóm:"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897
-msgid "Size:"
-msgstr "Cỡ:"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:99
-msgid "Bold"
-msgstr "Đậm"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 541
-#: kdesavers/banner.cpp:110 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Màu:"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:118
-msgid "Cycling color"
-msgstr "Màu vòng tròn"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82
-#: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:593
-#: xsavers/swarm.cpp:328
-msgid "Speed:"
-msgstr "Tốc độ:"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:148
-msgid "Message:"
-msgstr "Thông điệp:"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:157
-msgid "Show current time"
-msgstr "Hiện thời gian hiện tại"
-
-#: kdesavers/banner.cpp:343
-msgid ""
-"Banner Version 2.2.1\n"
-"\n"
-"Written by Martin R. Jones 1996\n"
-"mjones@kde.org\n"
-"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
-"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
-msgstr ""
-"Biểu ngữ Phiên bản 2.2.1\n"
-"\n"
-"Viết bởi Martin R. Jones 1996\n"
-"mjones@kde.org\n"
-"Mở rộng bởi Alexander Neundorf 2000\n"
-"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:51
-msgid "KBlob"
-msgstr "Giọt nước K"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:70
-msgid "Random Linear"
-msgstr "Ngẫu nhiên Tuyến tính"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:71
-msgid "Horizontal Sine"
-msgstr "Hình sin Chạy ngang"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:72
-msgid "Circular Bounce"
-msgstr "Va đập Vòng tròn"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:73
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Hệ toạ độ Cực"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 110
-#: kdesavers/blob.cpp:74 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:88
-msgid "This screen saver requires a color display."
-msgstr "Ảnh bảo vệ màn hình này yêu cầu màn hình màu"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:438
-msgid "Setup Blob Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Giọt nước"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:456
-msgid "Frame duration:"
-msgstr "Thời gian cho mỗi khung hình"
-
-#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 109
-#: kdesavers/blob.cpp:458 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " giây"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:463
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Thuật toán:"
-
-#: kdesavers/blob.cpp:522
-msgid ""
-"Blobsaver Version 0.1\n"
-"\n"
-"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
-"tiaan@netsys.co.za"
-msgstr ""
-"Giọt nước Phiên bản 0.1\n"
-"\n"
-"Viết bởi Tiaan Wessels 1997\n"
-"tiaan@netsys.co.za"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:73
-msgid "Setup Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:84
-msgid ""
-"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
-"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Pháo hoa K 3D 1.0</h3>\n"
-"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:99
-msgid "Fireworks 3D (GL)"
-msgstr "Pháo hoa 3 chiều (GL)"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:522
-msgid "www.kde.org"
-msgstr "www.kde.org"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:523
-msgid "My KDE, please!"
-msgstr "KDE của tôi, xin làm ơn!"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:524
-msgid "KoNqUeR the World"
-msgstr "Chinh phục Thế giới"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:525
-msgid "KFIRESAVER 3D"
-msgstr "Ảnh bảo vệ màn hình Pháo hoa 3 chiều"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:526
-msgid "Gimme your eyes..."
-msgstr "Cho anh ánh mắt em..."
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:527
-msgid "Thank you for using KDE"
-msgstr "Cám ơn đã dùng KDE"
-
-#: kdesavers/firesaver.cpp:528
-msgid "Going insane tonight"
-msgstr "Tối nay ta sẽ vui chơi điên cuồng"
-
-#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
-msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
-msgstr "Chào mừng bạn đến với KDE %1.%2.%3"
-
-#: kdesavers/fountain.cpp:41
-msgid "Particle Fountain Screen Saver"
-msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt"
-
-#: kdesavers/fountain.cpp:144
-msgid ""
-"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
-"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
-"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
-"<br>\n"
-"\n"
-"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
-"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Đài phun Hạt</h3>\n"
-"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Đài phun Hạt cho KDE</p>\n"
-"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
-"<br>\n"
-"\n"
-"<p>Mã cài đặt được cải tiến bởi Nick Betcher <nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
-
-#: kdesavers/gravity.cpp:40
-msgid "Particle Gravity Screen Saver"
-msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Trọng trường Hạt"
-
-#: kdesavers/gravity.cpp:130
-msgid ""
-"<h3>Gravity</h3>\n"
-"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
-"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
-"<br>\n"
-"\n"
-"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
-"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Trọng trường</h3>\n"
-"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
-"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
-"<br>\n"
-"\n"
-"<p>KConfig và nguồn KScreenSaver \"Setup...\" phát triển bởi Nick Betcher "
-"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:54
-msgid "Clock"
-msgstr "Đồng hồ"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:72
-msgid "Setup Clock Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Đồng hồ"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 747
-#: kdesavers/kclock.cpp:86 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:91
-msgid "&Hour-hand:"
-msgstr "Tay-&giờ"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:100
-msgid "&Minute-hand:"
-msgstr "Tay-&phút"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:109
-msgid "&Second-hand:"
-msgstr "Tay-g&iây"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:118
-msgid "Scal&e:"
-msgstr "&Tỷ lệ"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:127
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Nền:"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:144
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Cỡ:"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:155
-msgid "Small"
-msgstr "Nhỏ"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:157
-msgid "Medium"
-msgstr "Trung bình"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:159
-msgid "Big"
-msgstr "Lớn"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:163
-msgid "&Keep clock centered"
-msgstr "Giữ đồng &hồ ở giữa"
-
-#: kdesavers/kclock.cpp:228
-msgid ""
-"Clock Screen Saver"
-"<br>Version 1.0"
-"<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
-msgstr ""
-"Ảnh bảo vệ Màn hình Đồng hồ "
-"<br>Phiên bản 1.0 "
-"<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
-
-#: kdesavers/kvm.cpp:65
-msgid "Virtual Machine"
-msgstr "Máy Ảo"
-
-#: kdesavers/kvm.cpp:277
-msgid "Setup Virtual Machine"
-msgstr "Cài đặt Máy Ảo"
-
-#: kdesavers/kvm.cpp:289
-msgid "Virtual machine speed:"
-msgstr "Tốc độ máy ảo:"
-
-#: kdesavers/kvm.cpp:303
-msgid "Display update speed:"
-msgstr "Tốc độ cập nhật hiển thị:"
-
-#: kdesavers/kvm.cpp:378
-msgid ""
-"Virtual Machine Version 0.1\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
-msgstr ""
-"Máy Ảo Phiên bản 1.0\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
-
-#: kdesavers/kvm.cpp:379
-msgid "About Virtual Machine"
-msgstr "Giới thiệu Máy Ảo"
-
-#: kdesavers/lines.cpp:37
-msgid "KLines"
-msgstr "Đường kẻ K"
-
-#: kdesavers/lines.cpp:116
-msgid "Setup Lines Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Đường kẻ"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 136
-#: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Chiều dài:"
-
-#: kdesavers/lines.cpp:149
-msgid "Beginning:"
-msgstr "Đầu:"
-
-#: kdesavers/lines.cpp:157
-msgid "Middle:"
-msgstr "Giữa:"
-
-#: kdesavers/lines.cpp:165
-msgid "End:"
-msgstr "Cuối:"
-
-#: kdesavers/lines.cpp:240
-msgid ""
-"Lines Version 2.2.0\n"
-"\n"
-"Written by Dirk Staneker 1997\n"
-"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
-msgstr ""
-"Đường kẻ Phiên bản 2.2.0\n"
-"\n"
-"Viết bởi Dirk Staneker 1997\n"
-"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
-
-#: kdesavers/lorenz.cpp:33
-msgid "KLorenz"
-msgstr "Lorenz K"
-
-#: kdesavers/lorenz.cpp:70
-msgid "Setup Lorenz Attractor"
-msgstr "Cài đặt Điểm hấp dẫn Lorentz"
-
-#: kdesavers/lorenz.cpp:92
-msgid "Epoch:"
-msgstr "Thời điểm:"
-
-#: kdesavers/lorenz.cpp:102
-msgid "Color rate:"
-msgstr "Tốc độ màu:"
-
-#: kdesavers/lorenz.cpp:112
-msgid "Rotation Z:"
-msgstr "Quay Z:"
-
-#: kdesavers/lorenz.cpp:122
-msgid "Rotation Y:"
-msgstr "Quay Y:"
-
-#: kdesavers/lorenz.cpp:132
-msgid "Rotation X:"
-msgstr "Quay X:"
-
-#: kdesavers/lorenz.cpp:220
-msgid ""
-"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
-msgstr ""
-"Ảnh bảo vệ màn hình Điểm hấp dẫn Lorenz KDE\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) 2000 Nicolas Brodu"
-
-#: kdesavers/pendulum.cpp:58
-msgid "Simulation of a two-part pendulum"
-msgstr "Mô phỏng con lắc 2 phần"
-
-#: kdesavers/pendulum.cpp:706
-msgid ""
-"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
-"Valid values from %1 to %2."
-msgstr ""
-"Tỷ lệ giữa khối lượng thứ 2 trên tổng khối lượng.\n"
-"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2."
-
-#: kdesavers/pendulum.cpp:711
-msgid ""
-"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
-"Valid values from %1 to %2."
-msgstr ""
-"Tỷ lệ giữa chiều dài thứ 2 trên tổng chiều dài.\n"
-"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2."
-
-#: kdesavers/pendulum.cpp:716 kdesavers/rotation.cpp:728
-msgid ""
-"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
-"Valid values from %1 to %2."
-msgstr ""
-"Hằng số hấp dẫn (đơn vị tùy thích).\n"
-"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2."
-
-#: kdesavers/pendulum.cpp:721
-msgid ""
-"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
-"Valid values from %1 to %2."
-msgstr ""
-"Năng lượng (đơn vị là thế năng cực đại).\n"
-"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2."
-
-#: kdesavers/pendulum.cpp:726
-msgid ""
-"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
-"Valid values from %1 to %2."
-msgstr ""
-"Thời gian (đơn vị là giây) giữa hai góc nhìn ngẫu nhiên.\n"
-"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2."
-
-#: kdesavers/pendulum.cpp:788
-msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
-"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
-"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
-"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
-msgstr ""
-"<h3>Con lắc K Ảnh bảo vệ Màn hình cho KDE</h3> "
-"<p>Mô phỏng con lắc 2 phần</p> "
-"<p>Bản quyền (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p> "
-"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
-
-#: kdesavers/polygon.cpp:35
-msgid "KPolygon"
-msgstr "Đa giác K"
-
-#: kdesavers/polygon.cpp:53
-msgid "Setup Polygon Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Đa giác"
-
-#: kdesavers/polygon.cpp:77
-msgid "Vertices:"
-msgstr "Đỉnh:"
-
-#: kdesavers/polygon.cpp:185
-msgid ""
-"Polygon Version 2.2.0\n"
-"\n"
-"Written by Martin R. Jones 1996\n"
-"mjones@kde.org"
-msgstr ""
-"Đa giác Phiên bản 2.2.0\n"
-"\n"
-"Viết bởi Martin R. Jones 1996\n"
-"mjones@kde.org"
-
-#: kdesavers/rotation.cpp:60
-msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
-msgstr "Mô phỏng vật thể không đối xứng quay tự do"
-
-#: kdesavers/rotation.cpp:718
-msgid ""
-"Length of traces in seconds of visibility.\n"
-"Valid values from %1 to %2."
-msgstr ""
-"Chiều dài của vết (đơn vị là giây).\n"
-"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2."
-
-#: kdesavers/rotation.cpp:723
-msgid ""
-"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
-"Valid values from %1 to %2."
-msgstr ""
-"Mô men động lượng theo của vết (đơn vị tùy ý).\n"
-"Giá trị hợp lệ từ %1 đến %2."
-
-#: kdesavers/rotation.cpp:782
-msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
-"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
-"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
-"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
-msgstr ""
-"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Quay K cho KDE</h3>"
-"<p>Mô phỏng vật thể không đối xứng quay tự do</p>"
-"<p>Bản quyền (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
-"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
-
-#: kdesavers/science.cpp:58
-msgid "Science Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Khoa học"
-
-#: kdesavers/science.cpp:81
-msgid "Whirl"
-msgstr "Lốc xoáy"
-
-#: kdesavers/science.cpp:84
-msgid "Sphere"
-msgstr "Hình cầu"
-
-#: kdesavers/science.cpp:87
-msgid "Exponential"
-msgstr "Hàm mũ"
-
-#: kdesavers/science.cpp:90
-msgid "Contraction"
-msgstr "Co rút"
-
-#: kdesavers/science.cpp:93
-msgid "Wave"
-msgstr "Sóng"
-
-#: kdesavers/science.cpp:96
-msgid "Curvature"
-msgstr "Đường cong"
-
-#: kdesavers/science.cpp:850
-msgid "Setup Science Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Khoa học"
-
-#: kdesavers/science.cpp:877
-msgid "Inverse"
-msgstr "Đảo ngược"
-
-#: kdesavers/science.cpp:884
-msgid "Gravity"
-msgstr "Trọng trường"
-
-#: kdesavers/science.cpp:890
-msgid "Hide background"
-msgstr "Giấu nền"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1349
-#: kdesavers/science.cpp:915 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Cường độ:"
-
-#: kdesavers/science.cpp:945
-msgid "Motion:"
-msgstr "Chuyển động:"
-
-#: kdesavers/science.cpp:1148
-msgid ""
-"Science Version 0.26.5\n"
-"\n"
-"Written by Rene Beutler (1998)\n"
-"rbeutler@g26.ethz.ch"
-msgstr ""
-"Khoa học Phiên bản 0.26.5\n"
-"\n"
-"Viết bởi Rene Beutler (1998)\n"
-"rbeutler@g26.ethz.ch"
-
-#: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57
-msgid "KSlideshow"
-msgstr "Trình chiếu K"
-
-#: kdesavers/slideshow.cpp:752
-msgid "No images found"
-msgstr "Không tìm thấy hình nào"
-
-#: kdesavers/slideshow.cpp:924
-msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Trình chiếu"
-
-#: kdesavers/slideshow.cpp:1013
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Trình chiếu"
-
-#: kdesavers/wave.cpp:42
-msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
-msgstr "Ảnh bảo vệ Màn hình Sóng mảng ảnh"
-
-#: kdesavers/wave.cpp:108
-msgid ""
-"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
-"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
-"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
-msgstr ""
-"<h3>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Mảng ảnh</h3>\n"
-"<p>Ảnh bảo vệ Màn hình Cờ Sóng cho KDE</p>\n"
-"Bản quyền (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
-
-#: xsavers/main.cpp:28
-msgid "KDE Screen Lock/Saver"
-msgstr "Bảo vệ/Khóa Màn hình KDE"
-
-#: xsavers/main.cpp:33
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "Cài đặt ảnh bảo vệ màn hình"
-
-#: xsavers/main.cpp:34
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Chạy trong Cửa sổ X được chỉ định"
-
-#: xsavers/main.cpp:35
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "Chạy trong Cửa sổ X gốc"
-
-#: xsavers/main.cpp:36
-msgid "Start screen saver in demo mode"
-msgstr "Chạy ảnh bảo vệ màn hình trong chế độ thao diễn"
-
-#: xsavers/main.cpp:52
-msgid "KLock"
-msgstr "Khóa K"
-
-#: xsavers/space.cpp:426
-msgid ""
-"GL can not render with root visual\n"
-msgstr ""
-"GL không thể trình bày với hiển thị gốc\n"
-
-#: xsavers/space.cpp:579
-msgid "Setup Space Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Không gian"
-
-#: xsavers/space.cpp:603
-msgid "Warp interval:"
-msgstr "Khoảng thời gian xoắn:"
-
-#: xsavers/space.cpp:676
-msgid ""
-"KSpace\n"
-"Copyright (c) 1998\n"
-"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
-msgstr ""
-"Không gian K\n"
-"Bản quyền (c) 1998\n"
-"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
-
-#: xsavers/swarm.cpp:317
-msgid "Setup Swarm Screen Saver"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Bầy ong"
-
-#: xsavers/swarm.cpp:341
-msgid "Number of bees:"
-msgstr "Số ong:"
-
-#: xsavers/swarm.cpp:417
-msgid ""
-"Swarm\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
-"\n"
-"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
-msgstr ""
-"Bầy ong\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) 1991 bởi Patrick J. Naughton\n"
-"\n"
-"Chuyển sang ảnh bảo vệ màn hình K bởi Emanuel Pirker."
-
-#: xsavers/swarm.cpp:418
-msgid "About Swarm"
-msgstr "Giới thiệu Bầy ong"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KFireSaver Setup"
-msgstr "Cài đặt Ảnh bảo vệ Màn hình Pháo hoa K"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Tải"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "KDE (default)"
-msgstr "KDE (mặc định)"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Elegant White"
-msgstr "Màu trắng thanh lịch"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Quick Simple"
-msgstr "Nhanh Đơn giản"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced Reality"
-msgstr "Tăng Độ thật"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Hypnotic Illusions"
-msgstr "Ảo ảnh Thôi miên"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Preset:"
-msgstr "Cài đặt sẵn:"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 116
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 204
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "preview window"
-msgstr "cửa sổ xem trước"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 207
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
-msgstr "Đây là hình xem trước (nếu nó không rời ra)"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 221
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "P R E V I E W"
-msgstr "X E M T R Ư Ớ C"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 251
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Show in separate window"
-msgstr "&Xem ở cửa sổ khác"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 259
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Apply && Update"
-msgstr "&Dùng && Cập nhật"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 271
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Trình bày"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 298
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show type:"
-msgstr "Kiểu trình bày:"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 304
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Simple Show"
-msgstr "Trình bày Đơn giản"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 309
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Completely Random"
-msgstr "Hoàn toàn Ngẫu nhiên"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 314
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Only Change Color"
-msgstr "Chỉ đổi màu"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 319
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Only Change Fireworks"
-msgstr "Chỉ đổi Pháo hoa"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 358
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Number of fireworks:"
-msgstr "Số pháo hoa"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 366
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "few"
-msgstr "ít"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 402
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "more"
-msgstr "thêm"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 437
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Size of particles:"
-msgstr "Kích cỡ các hạt:"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 445
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "small"
-msgstr "nhỏ"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 478
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "big"
-msgstr "lớn"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 505
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use bottom fire"
-msgstr "Dùng pháo bên dưới"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 552
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Select the color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 579
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Kích hoạt âm thanh"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 587
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Limit overload (recommended)"
-msgstr "Hạn chế quá tải (khuyên dùng)"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 595
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
-msgstr "Chỉnh fps thời gian thực (khuyên dùng)"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 622
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Fireworks"
-msgstr "Pháo hoa"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 658
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Blinding white"
-msgstr "Bao phủ trắng"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 666
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Velvet purple"
-msgstr "Tím nhung"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 674
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Deep-sea green"
-msgstr "Xanh biển sâu"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 682
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Deep red"
-msgstr "Đỏ sâu"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 690
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Multicolor"
-msgstr "Nhiều màu"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 693
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "try bi-color fireworks"
-msgstr "thử pháo hoa hai màu"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 696
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
-msgstr "Tạo ra các pháo hoa ngẫu nhiên với hai màu"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 704
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Boring blue"
-msgstr "Xanh ngắt"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 729
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Hot orange"
-msgstr "Cam nóng"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 737
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Purest green"
-msgstr "Xanh tinh khiết"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 771
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Flames ring"
-msgstr "Vòng lửa"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 774
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "try me"
-msgstr "thử tôi"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 782
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Atomic splitter"
-msgstr "Phân chia nguyên tử"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 793
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Sparkling fall"
-msgstr "Rơi lấp lánh"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 804
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classic"
-msgstr "Cổ điển"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 815
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Only explosion"
-msgstr "Chỉ nổ"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 853
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SuperNova"
-msgstr "Siêu tân tinh"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 864
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Toxic spirals"
-msgstr "Xoáy ốc độc hại"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 875
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Flames world"
-msgstr "Thế giới lửa"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 890
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Specials"
-msgstr "Đặc biệt"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 918
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Logos"
-msgstr "Biểu trưng"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 924
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Watch exploding images"
-msgstr "Xem hình nổ bung"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 927
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Enable images explosion."
-msgstr "Kích hoạt hình nổ bung"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "KDE icons"
-msgstr "Biểu tượng KDE"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Enables KDE Icons"
-msgstr "Kích hoạt biểu tượng KDE"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Enables random KDE Icons explosions."
-msgstr "Kích hoạt biểu tượng KDE nổ bung ngẫu nhiên"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Tux"
-msgstr "Tux"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 997
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Enables Tux"
-msgstr "Kích hoạt Tux"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1000
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Enables random Tux explosions."
-msgstr "Kích hoạt Tux nổ tung."
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1008
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Reduce detail"
-msgstr "Giảm chi tiết"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1011
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "useful for increasing speed"
-msgstr "hữu ích cho tăng tốc độ"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1014
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
-msgstr "Nếu kích hoạt, tăng tốc biểu tượng nổ bung nhưng giảm chất lượng ảnh"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1022
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Konqui"
-msgstr "Konqui"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1025
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Enables Konqui"
-msgstr "Kích hoạt Konqui"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1028
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Enables random Konqui explosions."
-msgstr "Kích hoạt Konqui nổ bung"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1046
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Tần số:"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1054
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "sometimes"
-msgstr "thỉnh thoảng"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1087
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "often"
-msgstr "thường xuyên"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1158
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Flickering"
-msgstr "Nhầp nháy"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1161
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "enables a natural 'flicker' effect"
-msgstr "kích hoạt hiệu ứng nhấp nháy tự nhiên"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1164
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
-msgstr "Tùy chọn này tạo ra các rung động trong độ sáng các sao."
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1172
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Red-blue gradient"
-msgstr "Chuyển tiếp đỏ-xanh"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1175
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "emulate horizon coloring"
-msgstr "phỏng màu chân trời"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1178
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Gives lower stars a reddish tint."
-msgstr "Cho các sao bên dưới màu thiếc đỏ."
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1196
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Number:"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1204
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "less"
-msgstr "bớt"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1266
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:363 rc.cpp:390 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Stars"
-msgstr "Sao"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1272
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Watch the stars"
-msgstr "Xem các sao"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1275
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Enable stars in the sky."
-msgstr "Kích hoạt các sao trên trời."
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1283
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Writings"
-msgstr "Ghi chép"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1302
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Hiệu ứng"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1313
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Flash screen on explosions"
-msgstr "Hình lóe ra khi nổ bung"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1390
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "hypnotic"
-msgstr "thôi miên"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1417
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Mega flares"
-msgstr "Lửa lóe sáng khổng lồ"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1453
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Kích thước:"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1521
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Fireworks leave a particle trail"
-msgstr "Pháo hoa tạo ra vệt các hạt"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1524
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "not yet ported"
-msgstr "chưa được chuyển sang KDE"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Flash opacity:"
-msgstr "Độ mờ của lửa lóe ra"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1568
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "min"
-msgstr "cực tiểu"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1601
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "max"
-msgstr "cực đại"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1628
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Fade effect"
-msgstr "Hiệu ứng mờ dần"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1639
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Spherical light after explosion"
-msgstr "Ánh sáng hình cầu sau khi nổ"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1642
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "warning, this can shock your mind :-)"
-msgstr "báo động, hiệu ứng hình ảnh này có thể gây sốc :-)"
-
-#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1645
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
-"experience."
-msgstr "Tăng tỷ lệ kích thước cho các hạt ở gần, tạo nên cảm giác đầy màu sắc."
-
-#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 28
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Particle Fountain Setup"
-msgstr "Cài đặt Đài phun Hạt"
-
-#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 59
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:375 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Use textures"
-msgstr "Dùng kết cấu"
-
-#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 111
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:387 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Shapes"
-msgstr "Hình"
-
-#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 153
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:393 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Flares"
-msgstr "Lửa lóe"
-
-#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 170
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:396 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Particle size:"
-msgstr "Kích thước hạt:"
-
-#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 28
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Gravity Setup"
-msgstr "Cài đặt Trọng trường"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 42
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "KPendulum Setup"
-msgstr "Cài đặt Con lắc K"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 90
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">\n"
-"m<sub>2</sub>"
-"<br>\n"
-"-----------"
-"<br>\n"
-"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">\n"
-"m<sub>2</sub>"
-"<br>\n"
-"-----------"
-"<br>\n"
-"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 134
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">\n"
-"l<sub>2</sub>"
-"<br>\n"
-"------"
-"<br>\n"
-"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">\n"
-"l<sub>2</sub>"
-"<br>\n"
-"------"
-"<br>\n"
-"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 174
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 217
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 261
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Perspective"
-"<br>\n"
-"Change [s]"
-msgstr ""
-"Phối cảnh"
-"<br>\n"
-"Thay đổi [s]"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 264
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
-msgstr "cho biết thời gian (đơn vị giây) giữa hai lần đổi phối cảnh ngẫu nhiên"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 313
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Bars"
-msgstr "Thanh"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 327
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "M1"
-msgstr "M1"
-
-#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 341
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "M2"
-msgstr "M2"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 42
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "KRotation Setup"
-msgstr "Cài đặt Quay K"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 80
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Traces"
-msgstr "Vết"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 102
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 118
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 126
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 212
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Theta:"
-msgstr "Thêta:"
-
-#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 228
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Lz:"
-msgstr "Lz:"
-
-#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 27
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "&Include images from sub-folders"
-msgstr "&Gộp cả hình trong thư mục con"
-
-#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 35
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "&Random order"
-msgstr "&Thứ tự ngẫu nhiên"
-
-#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 48
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Resi&ze images"
-msgstr "Đặt &lại kích thước hình"
-
-#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 73
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "I&mage folder:"
-msgstr "Thư mục hình:"
-
-#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 84
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Show &names"
-msgstr "Hiện &tên"
-
-#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 126
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Hoãn:"
-
-#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 137
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Random &position"
-msgstr "&Vị trí ngẫu nhiên"
-
-#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 36
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Bitmap Flag Setup"
-msgstr "Cài đặt Cờ Mảng ảnh"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Trần Thế Trung"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tttrung@hotmail.com"