summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/drkonqi.po258
1 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 287eb41e1a1..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for drkonqi.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyen Hung.Vu <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
-# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:13+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; nplural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teppi82@gmail.com"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Không tạo được một chuỗi các chương trình con vì không tìm thấy trình tìm sửa "
-"lỗi ´%1´."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "&Chép"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Xong."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Ghi kết quả tìm lỗi vết lùi tới %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Không tạo được tập tin để ghi kết quả tìm lỗi vết lùi"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Chọn tên tập tin"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Đã có tập tin với tên \"%1\". Ghi chèn nó?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Ghi chèn tập tin?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Ghi chèn"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Không mở được tập tin %1 để ghi"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Không tạo được một chuỗi chương trình con vết lùi đúng."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chuỗi trình con tìm lỗi vết lùi này không dùng được.\n"
-"Có thể do các gói chương trình được biên dịch để không cho phép chạy vết lùi, "
-"hoặc có lỗi sụp đổ nghiêm trọng.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Đang nạp tìm sửa lỗi vết lùi..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Những tùy chọn sau được chọn:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Không nên sử dụng những tùy chọn này, vì chúng có thể (tuy rất hiếm) gây vấn đề "
-"cho KDE - không tạo được chuỗi trình con tìm lỗi vết lùi.\n"
-"Bạn cần tắt những tùy chọn này và tạo lại lỗi xảy ra để lấy được thông tin sửa "
-"lỗi vết lùi.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Sẽ không tạo được thông tin tìm sửa lỗi vết lùi."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Đang nạp các ký hiệu..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Tắt kiểm tra cấu hình hệ thống khi chạy.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Bạn phải thay đổi phần mô tả trước khi gửi bản báo cáo lỗi."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "Vô danh"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"Trình điều khiển lỗi sụp đổ KDE gửi thông báo của người dùng nếu có sụp đổ "
-"chương trình"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Số tín hiệu bắt được"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Tên của chương trình"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Đường dẫn tới tập tin thực thi"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Phiên bản của chương trình"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Địa chỉ thông báo lỗi"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Tên đã dịch của chương trình"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID của chuơng trình"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "ID khởi chạy của chương trình"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Chuơng trình bị tdeinit khởi chạy"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Tắt bỏ truy cập đĩa tùy ý"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "Bộ quản lý sụp đổ KDE"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "Báo cáo &lỗi"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Trình gỡ rối"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Chung"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Chuỗi trình con tìm lỗi"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Mô tả ngắn gọn</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Đây là cái gì</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Tôi có thể làm gì</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Chuơng trình đã sụp đổ</b></p>"
-"<p>Chuơng trình %appname đã sụp đổ.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Bạn có muốn tạo một chuỗi tìm sửa lỗi vết lùi? Nó sẽ giúp cho các nhà phát "
-"triển tìm ra nguyên nhân vấn đề.</p>\n"
-"<p>Đáng tiếc là điều này mất một thời gian trên các máy tính chậm.</p> "
-"<p><b>Chú ý: vết lùi không thể thay thế được những mô tả lỗi chính xác và cách "
-"người dùng đã tạo ra lỗi. Không thể sửa lỗi nếu không có mô tả lỗi chính "
-"xác.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Chứa vết lùi"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Tạo"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Không tạo"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Không thể tạo ra chuỗi tìm sửa lỗi vết lùi."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Không thể chạy chuỗi trình con tìm lỗi"