diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmicons.po | 258 |
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..cea3b8cfc20 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# Vietnamese translation for kcmicons. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:48+0930\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teppi82@gmail.com" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Dùng biểu tượng" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Hoạt động" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Tắt" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Cỡ:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Điểm to gấp đôi" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Biểu tượng động" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Đặt hiệu ứng..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Môi trường/Trình quản lí tập tin" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Biểu tượng nhỏ" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Bảng điều khiển" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Mọi biểu tượng" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng mặc định" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng được chọn" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Đặt hiệu ứng biểu tượng không được chọn" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Hiệu ứng:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Không hiệu ứng" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Thành xám" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Tô màu" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gam màu" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Không bão hoà" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Màu đen trắng" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Nửa trong suốt" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Xem thử" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Tham số của hiệu ứng" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "Tổng &số:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Màu:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Màu thứ hai:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Cài đặt sắc thái mới..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Xóa bỏ sắc thái" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Chọn sắc thái biểu tượng muốn dùng:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Kéo hoặc gõ địa chỉ URL của sắc thái" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Không tìm thấy tập tin nén của sắc thái biểu tượng %1." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Không tải xuống được tập tin nén của sắc thái biểu tượng;\n" +"xin hãy kiểm tra lại địa chỉ %1." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Đó không phải là một tập tin nén chứa sắc thái biểu tượng." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Có vấn đề xảy ra khi cài đặt; tuy nhiên, hầu hết các sắc thái trong tập tin nén " +"đã được cài đặt" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Đang cài đặt sắc thái biểu tượng mới" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Đang cài đặt <strong>%1</strong> sắc thái</qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bạn có chắc muốn xóa bỏ sắc thái biểu tượng <strong>%1</strong>?" +"<br>" +"<br>Sẽ xóa bỏ những tập tin đã cài đặt bởi sắc thái này.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Xác nhận" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "Sắc &thái" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Nâng &cao" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Biểu tượng" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Môđun điều khiển biểu tượng bảng" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "Bản quyền © năm 2000-2003 của Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Biểu tượng</h1>Môđun này cho phép chọn biểu tượng cho môi trường làm việc " +"của bạn." +"<p>Để chọn một sắc thái biểu tượng, nhấn vào tên của nó và áp dụng sự lựa chọn " +"bằng nút \"Áp dụng\" ở dưới. Nếu không muốn áp dụng sự lựa chọn có thể nhấn nút " +"\"Đặt lại\" để bỏ qua mọi thay đổi.</p>" +"<p>Nhất nút \"Cài đặt sắc thái mới\" để cài đặt sắc thái biểu tượng mới từ vị " +"trí chỉ ra trong ô hoặc duyệt tìm vị trí của nó. Nhấn nút \"OK\" để kết thúc " +"cài đặt.</p>" +"<p>Nút \"Xóa bỏ sắc thái\" sẽ chỉ làm việc khi đã lựa chọn một sắc thái đã cài " +"đặt bằng môđun này. Ở đây bạn không thể xóa bỏ sắc thái của hệ thống.</p>" +"<p>Còn có thể chỉ ra hệu ứng sẽ áp dụng cho các biểu tượng.</p>" |