summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmperformance.po225
1 files changed, 0 insertions, 225 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmperformance.po
deleted file mode 100644
index 717e7ee2cc2..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmperformance.po
+++ /dev/null
@@ -1,225 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for kcmperformance.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:58+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kcmperformance.cpp:48
-msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
-"performance here."
-msgstr ""
-"<h1>Hiệu suất của KDE</h1> Bạn có thể cấu hình những thiết lập làm tăng hiệu "
-"suất làm việc của KDE ở đây."
-
-#: kcmperformance.cpp:56
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kcmperformance.cpp:60
-msgid "System"
-msgstr "Hệ thống"
-
-#: kcmperformance.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
-msgstr ""
-"<h1>Hiệu suất Konqueror</h1> Bạn có thể cấu hình những thiết lập làm tăng hiệu "
-"suất làm việc của KDE ở đây. Chúng bao gồm những tùy chọn để dùng lại những "
-"tiến trình Konqueror đang chạy và giữ chúng nạp trước."
-
-#: konqueror.cpp:37
-msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
-msgstr ""
-"Tắt bỏ sự sử dụng bộ nhớ ít nhất và cho phép tạo các hành động duyệt độc lập "
-"không phụ thuộc."
-
-#: konqueror.cpp:40
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
-msgstr ""
-"Khi chọn tùy chọn này, chỉ một tiến trình Konqueror dùng để duyệt tập tin sẽ "
-"luôn nằm trong bộ nhớ của máy không phụ thuộc vào số cửa sổ duyệt tập tin đã mở "
-"ra, nhằm mục đích giảm yêu cầu tài nguyên."
-"<p>Cần biết điều đó có nghĩa là nếu có gì đó lỗi, thì tất cả các cửa sổ duyệt "
-"sẽ bị đóng đồng thời"
-
-#: konqueror.cpp:48
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
-msgstr ""
-"Khi chọn tùy chọn này, chỉ một tiến trình Konqueror sẽ luôn nằm trong bộ nhớ "
-"của máy không phụ thuộc vào số cửa sổ Konqueror đã mở ra, nhằm mục đích giảm "
-"yêu cầu tài nguyên."
-"<p>Cần biết điều đó có nghĩa là nếu có gì đó lỗi, thì tất cả các cửa sổ duyệt "
-"sẽ bị đóng đồng thời"
-
-#: konqueror.cpp:60
-msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
-msgstr ""
-"Nếu khác 0, tùy chọn này cho phép giữ số tiến trình Konqueror trong bộ nhớ sau "
-"khi các cửa sổ của chúng đã đóng không vượt quá số đã chọn."
-"<p> Khi cần một tiến trình Konqueror mới, thì một trong số những tiến trình này "
-"sẽ được sử dụng, như vậy làm tăng tốc độ trả lời nhưng cần sử dụng bộ nhớ cho "
-"các tiến trình nạp trước này."
-
-#: konqueror.cpp:69
-msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
-msgstr ""
-"Nếu chọn, một tiến trình Konqueror sẽ được nạp trước sau vòng khởi động của "
-"KDE."
-"<p>Tính năng này làm tăng tốc độ mở của cửa sổ Konqueror đầu tiên, nhưng sẽ làm "
-"cho KDE khởi động lâu hơn (nhưng bạn vẫn có thể làm việc khi Konqueror đang "
-"nạp, vì thế có thể bạn sẽ không nhận ra sự chậm chạp này)."
-
-#: konqueror.cpp:75
-msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
-msgstr ""
-"Nếu chọn, KDE sẽ luôn luôn có một tiến trình KDE nạp trước; nạp một tiến trình "
-"mới một cách im lặng khi chưa có, vì thế các cửa sổ sẽ mở ra nhanh chóng. "
-"<p><b>Cảnh báo:</b> Trong một số trường hợp, có thể tính năng sẽ làm giảm hiệu "
-"suất một cách trông thấy."
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Memory Usage"
-msgstr "Sử dụng bộ nhớ nhỏ nhất"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Không bao giờ"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "For &file browsing only (recommended)"
-msgstr "Chỉ cho &duyệt tập tin (khuyên dùng)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys (use with care)"
-msgstr "&Luôn luôn (dùng cẩn thận)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Preloading"
-msgstr "Nạp trước"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
-msgstr "Số tiến trình nạ&p trước lớn nhất:"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Nạp trước một tiến trình sau khi khởi động KDE"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
-msgstr "Luôn luôn có ít nhất một tiến trình nạp trước"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Cấu hình hệ thống"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Disable &system configuration startup check"
-msgstr "&Bỏ kiểm tra cấu hình hệ thống khi chạy"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
-msgstr ""
-"<b>CẢNH BÁO:</b> Tùy chọn này trong một số hiếm trường hợp có thể gây ra vấn "
-"đề. Xem trợ giúp Đây là gì? (Shift+F1) để biết chi tiết."
-
-#: system.cpp:34
-msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Khi khởi động KDE cần thực hiện một số kiểm tra cấu hình hệ thống (dạng "
-"mime, ứng dụng đã cài, v.v...), và nếu cấu hình đã thay đổi kể từ lần chạy "
-"cuối, thì cần cập nhật bộ đệm cấu hình hệ thống (KSyCoCa).</p> "
-"<p>Tùy chọn này cản trở sự kiểm tra, không cho quét mọi thư mục chứa tập tin "
-"cấu hình hệ thống khi KDE khởi động, vì thế làm cho KDE khởi động nhanh hơn. "
-"Tuy nhiên, trong trường hợp hiếm cấu hình hệ thống đã thay đổi kể từ lần chạy "
-"cuối, và thay đổi là cần thiết, thì tùy chọn này có thể tạo ra một số vấn đề "
-"(thiếu ứng dụng trong Thực đơn K, thông báo của các ứng dụng về các dạng mime "
-"thiếu, v.v....</p>"
-"<p>Thay đổi cấu hình hệ thống thường do cài đặt hay gỡ bỏ ứng dụng. Vì thế nên "
-"tạm tắt tùy chọn này khi đang cài đặt hay gỡ bỏ ứng dụng.</p>"
-"<p>Vì nguyên nhân đó, không nên sử dụng tùy chọn này. Trình quản lý lỗi crash "
-"của KDE sẽ từ chối tạo chuỗi tìm sửa lỗi backtrace cho các báo cáo lỗi khi tùy "
-"chọn này bật (bạn sẽ phải tạo lại lỗi một lần nữa khi tùy chọn này tắt, hoặc "
-"bật dùngchế độ nhà phát triển cho trình điều khiển lỗi crash.).</p>"