summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/kdesu.po186
1 files changed, 0 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kdesu.po
deleted file mode 100644
index b32a8352171..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kdesu.po
+++ /dev/null
@@ -1,186 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for tdesu.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:08+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Chỉ ra câu lệnh cần chạy"
-
-#: tdesu.cpp:58
-msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
-msgstr "Chạy câu lệnh dưới uid đã chọn nếu <tập tin> là không ghi được"
-
-#: tdesu.cpp:59
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Chỉ ra uid đích"
-
-#: tdesu.cpp:60
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Không nhớ mật khẩu"
-
-#: tdesu.cpp:61
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Dừng trình nền (dọn hết mọi mật khẩu)"
-
-#: tdesu.cpp:62
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Dùng kết quả trong trình lệnh (không nhớ mật khẩu)"
-
-#: tdesu.cpp:63
-msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "Đặt giá trị ưu tiên: 0 ≤ ưu tiên ≤ 100, 0 là thấp nhất"
-
-#: tdesu.cpp:64
-msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr "Dùng kế hoạch thời gian thực"
-
-#: tdesu.cpp:65
-msgid "Let command use existing dcopserver"
-msgstr "Khiến câu lệnh dùng máy chủ dcop đã tồn tại"
-
-#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "Đừng hiển thị nút Bỏ qua"
-
-#: tdesu.cpp:67
-msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "Chỉ ra biểu tượng dùng trong hộp thoại mật khẩu"
-
-#: tdesu.cpp:68
-msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr "Không hiển thị câu lệnh cần chạy trong hộp thoại"
-
-#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "su của KDE"
-
-#: tdesu.cpp:100
-msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr "Chạy một chương trình với quyền ưu tiên cao hơn."
-
-#: tdesu.cpp:103
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Nhà duy trì"
-
-#: tdesu.cpp:105
-msgid "Original author"
-msgstr "Tác giả gốc"
-
-#: tdesu.cpp:131
-msgid "Command '%1' not found."
-msgstr "Không tìm thấy lệnh '%1'."
-
-#: tdesu.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Illegal priority: %1"
-msgstr "Ưu tiên không hợp lệ: %1"
-
-#: tdesu.cpp:235
-msgid "No command specified."
-msgstr "Không có lệnh nào được chỉ ra."
-
-#: tdesu.cpp:344
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"Su trả lại lỗi.\n"
-
-#: tdesu.cpp:365
-msgid "Command:"
-msgstr "Câu lệnh:"
-
-#: tdesu.cpp:370
-msgid "realtime: "
-msgstr "thời gian thực: "
-
-#: tdesu.cpp:373
-msgid "Priority:"
-msgstr "Ưu tiên:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "Chạy dưới %1"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:36
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Hành động bạn yêu cầu cần quyền của root. Xin nhập mật khẩu root dưới đây hoặc "
-"nhấn Bỏ qua để tiếp tục với quyền hiện tại của bạn."
-
-#: sudlg.cpp:40
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Hành động bạn yêu cầu đòi hỏi một số quyền bổ sung. Xin nhập mật khẩu cho "
-"\"%1\" vào dưới đây hay nhấn Bỏ qua để tiếp tục với quyền hiện tại của bạn."
-
-#: sudlg.cpp:48
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Bỏ qua"
-
-#: sudlg.cpp:64
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Giao tiếp với su thất bại."
-
-#: sudlg.cpp:73
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Không tìm thấy chương trình 'su';\n"
-"Xin kiểm tra lại biến môi trường PATH."
-
-#: sudlg.cpp:80
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"Bạn không được phép dùng 'su';\n"
-"trong một vài hệ thống, bạn cần nằm trong một nhóm đặc biệt (thường là wheel) "
-"để có thể dùng chương trình này."
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Mật khẩu sai; xin thử lại."
-
-#: sudlg.cpp:91
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Lỗi nội bộ: giá trị trả về không hợp lệ từ SuProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teppi82@gmail.com"
-
-#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
-#~ msgstr "Hành động bạn yêu cầu cần quyền của người chủ (root). Xin nhập mật khẩu root dưới đây."