summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/kfindpart.po511
1 files changed, 0 insertions, 511 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index df691630f4c..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,511 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for kfindpart.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:33+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nhóm Việt hoá KDE"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&Tìm"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Tìm tập tin/thư mục"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "Đoạn_Dài_Vửa..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Sẵn sàng."
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr "Tìm thấy %n tập tin"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm kiếm..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "Bị hủy bỏ."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Lỗi."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Hãy xác định một đường dẫn tuyệt đối trong hộp « Xem trong »."
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "Không thể tìm thấy thư mục đã xác định."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Tìm thành phần"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "Có tê&n:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr ""
-"Bạn có thể sử dụng khả năng khớp ký tự đại diện, và dấu chấm phẩy (;) để phân "
-"cách nhiều tên"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "&Xem trong:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "&Gồm thư mục con"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "Tìm kiếm phân bi&ệt chữ hoa/thường"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Duyệt..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "D&ùng chỉ mục tập tin"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hãy nhập tên tập tin đang tìm."
-"<br>Có thể định giới các điều xen kẽ bằng dấu chấm phẩy (;)."
-"<br>"
-"<br>Cho phép tên tập tin chứa những ký tự đặc biệt theo đây:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> khớp với bất cứ ký tự đơn nào</li>"
-"<li><b>*</b> khớp với bất kỳ số cùng một ký tự (gồm số không)</li>"
-"<li><b>[...]</b>khớp với bất kỳ ký tự nằm trong dấu ngoặc đó</li></ul>"
-"<br>Việc tìm kiếm thí dụ :"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> tìm mọi tập tin kết thúc bằng .kwd hay .txt</li>"
-"<li><b>tá[np]</b> tìm cả « tán » lẫn « táp »</li>"
-"<li><b>Kh?ển</b> tìm mọi tập tin có tên bắt đầu với « Kh » và kết thúc với « ển "
-"», có chỉ một ký tự ở giữa</li>"
-"<li><b>Tài liệu tôi.kwd</b> tìm tập tin có tên chính xác đó</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tùy chọn này cho bạn khả năng sử dụng chỉ mục tập tin được tạo bởi gói <i>"
-"slocate</i> để tăng tốc độ tìm kiếm; hãy nhớ cập nhật chỉ mục đều đều (dùng gói "
-"<i>updatedb</i>).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Tìm &mọi tập tin được tạo hay sửa đổi:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&giữa"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "t&rong vòng trước là"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "và"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "phút"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "giờ"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "ngày"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "tháng"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "năm"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "Cỡ tập tin:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "Tập tin được sở hữu bởi người d&ùng:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "Được sở hữu bởi &nhóm:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(không có)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "Ít nhất"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "Nhiều nhất"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "Bằng"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "Kiểu &tập tin:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "Chứa đ&oạn:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nếu được xác định, chỉ những tập tin chứa đoạn này sẽ được tìm. Ghi chú "
-"rằng mọi kiểu tập tin trong danh sách bên trên có phải được hỗ trợ. Xem tài "
-"liệu hướng dẫn để tìm danh sách các kiểu được hỗ trợ.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "Phân bi&ệt chữ hoa/thường"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "&Gồm tập tin nhị phân"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Biểu thức chính quy"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tùy chọn này cho bạn khả năng tìm kiếm trong bất kỳ kiểu tập tin, ngay cả "
-"những tập tin thường không chứa đoạn có thể đọc (v.d. tập tin chương trình và "
-"ảnh).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Sửa..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "&tìm:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "Tìm kiếm phần &siêu thông tin:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Mọi tập tin và thư mục"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Thư mục"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Liên kết tượng trưng"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Tập tin đặc biệt (ổ cắm, tập tin thiết bị ...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Tập tin có khả năng thực hiện"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "Tập tin có khả năng thực hiện SUID"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Mọi ảnh"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Mọi ảnh động"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Mọi âm thanh"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "Tên/&Địa điểm"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "N&ội dung"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "Tài &sản"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tìm kiếm trong chú thích riêng/siêu thông tin của tập tin"
-"<br>Lấy thí dụ :"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Tập tin âm thanh (mp3...)</b> Tìm kiếm trong thể id3 tìm tựa, tập "
-"nhạc</li>"
-"<li><b>Ảnh (png...)</b> Tìm kiếm ảnh có độ phân giải đặc biệt, chú "
-"thích....</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nếu được xác định, tìm kiếm chỉ trong trường này"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Tập tin âm thanh (mp3...)</b> Giá trị này có thể là Tựa, Tập nhạc...</li>"
-"<li><b>Ảnh (png...)</b> Tìm kiếm chỉ trong Độ phân giải, Độ sâu bit...</li></ul>"
-"</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "Không thể tìm kiếm trong thời lượng nhỏ hơn một phút."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Ngày không hợp lệ."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Phạm vị ngày không hợp lệ"
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "Không thể tìm kiếm ngay trong tương lai."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "Kích cỡ quá lớn. Đặt giá trị kích cỡ tối đa ?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "Đặt"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Không đặt"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Đọc-ghi"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Chỉ đọc"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Chỉ ghi"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Không tới được"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "Trong thư mục con"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Cỡ"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Đã sửa đổi"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "Quyền hạn"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "Dòng khớp thứ nhất"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Lưu kết quả dạng"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "Không thể lưu kết quả."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "Tập tin kết quả KFind"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Các kết quả đã được lưu vào tập tin\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr "Bạn thật sự muốn xoá bỏ %n tập tin đã chọn không?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Mở"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Mở thư mục"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Mở bằng..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Tập tin đã chọn"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Gặp lỗi khi dùng locate"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "Tiện ích tìm tập tin KDE"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Đường dẫn nơi cần tìm kiếm"
-
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "Bản quyền © năm 1998-2003 của Những nhà phát triển KDE"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Nhà duy trì hiện có"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Nhà phát triển"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "Thiết kế giao diện người dùng và tùy chọn tìm kiếm thêm"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "Thiết kế giao diện người dùng"