summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_sftp.po243
1 files changed, 0 insertions, 243 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index 686820e9f3d..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,243 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for kio_sftp.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:32+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử yêu cầu lại lần nữa."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Mở kết nối SFTP tới máy <b>%1:%2</b>"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Chưa chỉ ra tên máy"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Đăng nhập SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "nơi:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu chìa khóa"
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu sai."
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Xin nhập tên người dùng và mật khẩu"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Cảnh báo: Không kiểm tra được tên của máy."
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Cảnh báo: Tên máy đã bị thay đổi."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Xác thực thất bại."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Kết nối thất bại."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Kết nối đóng lại bởi máy ở xa."
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Lỗi SFTP không mong đợi: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP phiên bản %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Lỗi giao thức."
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Đã kết nối thành công tới %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử lại lần nữa."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Có lỗi không rõ xảy ra khi sao chép tập tin tới '%1'. Xin hãy thử lại lần nữa."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Máy ở xa không hỗ trợ đổi tên tập tin."
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Máy ở xa không hỗ trợ tạo liên kết mềm."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Kết nối đã đóng lại"
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Không đọc được gói mạng SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Câu lệnh SFTP thất bại vì nguyên nhân không rõ."
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "Máy chủ SFTP nhận được một thông báo xấu."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Bạn đã thử một thao tác không được máy chủ SFTP hỗ trợ."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Mã lỗi: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Không thể chỉ ra một hệ thống con và câu lệnh cùng một lúc."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Chưa chỉ ra một tùy chọn để thực hiện ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Lỗi thực hiện tiến trình ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Lỗi xảy ra khi liên lạc với ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Xin hãy cung cấp một mật khẩu."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Xin hãy cung cấp mật khẩu cho chìa khóa SSH riêng của bạn."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Xác thực tới %1 không thành công"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"Tên của máy ở xa '%1' không được kiểm tra vì chìa khóa củ nó không nằm trong "
-"tập tin \"máy đã biết\"."
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr ""
-" Hãy thêm chìa khóa của máy vào tập tin \"máy đã biết\" hoặc liên lạc với nhà "
-"quản trị."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr " Hãy thêm chìa khóa của máy vào %1 hoặc liên lạc với nhà quản trị."
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"Không kiểm tra được tên của máy ở xa '%1'. Dấu tay của chìa khóa của máy đó "
-"là:\n"
-"%2\n"
-"Bạn cần kiểm tra lại dấu tay với nhà quản trị máy trước khi kết nối.\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn chấp nhận chìa khóa máy và tiếp tục bằng mọi giá? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"CẢNH BÁO: Tên của máy '%1' đã thay đổi!\n"
-"\n"
-"Một người nào đó có thể đang nghe trộm kết nối của bạn, hoặc nhà quản trị đã "
-"thay đổi chìa khóa của máy. Dù thế nào, bạn cũng cần kiểm tra lại dấu tay chìa "
-"khóa của máy với nhà quản trị. Dấu tay chìa khóa là:\n"
-"%2\n"
-"Thêm chìa khóa máy đúng vào \"%3\" để loại bỏ thông báo này."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"CẢNH BÁO: Tên của máy '%1' đã thay đổi!\n"
-"\n"
-"Một người nào đó có thể đang nghe trộm kết nối của bạn, hoặc nhà quản trị đã "
-"thay đổi chìa khóa của máy. Dù thế nào, bạn cũng cần kiểm tra lại dấu tay chìa "
-"khóa của máy với nhà quản trị. Dấu tay chìa khóa là:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn chấp nhận chìa khóa mới và kết nối bằng mọi giá?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Đã nhả ra chìa khóa máy"