summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/privacy.po363
1 files changed, 0 insertions, 363 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index dca203471fb..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,363 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for privacy.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-17 10:51+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teppi82@gmail.com"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr ""
-"Môđun sự riêng tư này cho phép người dùng xóa đi những dấu vết KDE để lại trên "
-"hệ thống, như lịch sử câu lệnh hay bộ đệm trình duyệt."
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "kcm_privacy"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "Môđun điều khiển sự riêng tư KDE"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "Bản quyền © năm 2003 của Ralf Hoelzer"
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr "Bộ nhớ tạm hình nhỏ"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Thiết lập riêng tư"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Duyệt web"
-
-#: privacy.cpp:94
-msgid "Run Command History"
-msgstr "Lịch sử Chạy lệnh"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "Tập tin cookie"
-
-#: privacy.cpp:98
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "Nội dung bảng ghi tạm đã lưu"
-
-#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Lịch sử web"
-
-#: privacy.cpp:102
-msgid "Web Cache"
-msgstr "Bộ nhớ tạm web"
-
-#: privacy.cpp:104
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "Các mục điền vào mẫu đơn"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Tài liệu vừa mở"
-
-#: privacy.cpp:108
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "Thực đơn khởi động nhanh"
-
-#: privacy.cpp:110
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "Biểu tượng ưa thích"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr ""
-"Chọn tất cả những hành động dọn dẹp bạn muốn thực hiện. Chúng sẽ được thực hiện "
-"khi nhấn nút ở dưới"
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "Thực hiện ngay lập tức những hành động dọn dẹp đã chọn ở trên"
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "Xóa tất cả những hình nhỏ đã lưu tạm"
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr "Xóa lịch sử câu lệnh chạy qua công cụ Chạy lệnh trên màn hình"
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "Xoá mọi tập tin cookie đã đặt bởi các trang web"
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "Xóa lịch sử những trang web đã xem"
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "Xóa nội dung bảng ghi tạm mà Klipper nhớ"
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "Xóa bộ nhớ tạm thời của những trang web đã xem"
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "Xóa những giá trị đã nhập vào mẫu điền trên các trang web"
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "Xóa danh sách những tài liệu vừa mở khỏi thực đơn các ứng dụng KDE"
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "Xóa các mục khỏi danh sách những ứng dụng vừa chạy"
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "Xóa bộ đệm các biểu tượng ưa thích FavIcons từ các trang web đã thăm"
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Bạn đang xóa những dữ liệu có thể có giá trị đối với bạn. Bạn có chắc chắn?"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "Đang dọn dẹp..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "Đang xóa %1..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "Xóa %1 thất bại"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "Đã dọn xong."
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Riêng tư"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "Chọn không"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Dọn sạch"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "Mức độ riêng tư mạng:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Thấp"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Vừa"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Cao"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "Thông tin tài chính"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr ""
-"Cảnh báo khi tôi xem một trang sử dụng thông tin tài chính hay mua bán của tôi:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "Cho các mục đích tiếp thị và quảng cáo"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "Để chia sẻ với các công ty khác"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "Thông tin sức khoẻ"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr ""
-"Cảnh báo khi tôi xem một trang sử dụng thông tin sức khoẻ hay y tế của tôi: "
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "Nhân khẩu"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr ""
-"Cảnh báo khi tôi xem một trang sử dụng thông tin của tôi không nhận diện tôi:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "Để nhận ra sở thích, thói quen hoặc cách cư xử chung của tôi"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr ""
-"Cảnh báo khi tôi xem một trang chia sẻ thông tin cá nhân của tôi với các công "
-"ty khác"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr ""
-"Cảnh báo khi tôi xem một trang không cho tôi biết thông tin nào họ có về tôi:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Thông tin cá nhân"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr ""
-"Cảnh báo khi tôi xem một trang có thể gửi cho tôi thông tin về sản phẩm hay "
-"dịch vụ của họ:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr ""
-"Cảnh báo khi tôi xem một trang có thể sử dụng thông tin cá nhân của tôi để:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "Nhận ra thói quen, sở thích hoặc cách cư xử chung"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "Qua điện thoại"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "Qua thư"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "Qua thư điện tử"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "Và không cho phép tôi xóa bỏ thông tin liên lạc của mình"