diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdegraphics')
18 files changed, 8870 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..fd57fc35986 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = vi +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..a3e1889ab17 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,695 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = vi +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kdvi.po kcmkamera.po kuickshow.po libkscan.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kfile_png.po kghostview.po kviewshell.po kooka.po kfax.po +GMOFILES = kdvi.gmo kcmkamera.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewshell.gmo kooka.gmo kfax.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_pdf.po kfax.po kooka.po Makefile.in kviewshell.po kfile_png.po libkscan.po kuickshow.po kiconedit.po kghostview.po kcoloredit.po ksnapshot.po kdvi.po kfile_ps.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 49 +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kuickshow.gmo: kuickshow.po + rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po + test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewshell.gmo: kviewshell.po + rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po + test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kdvi.gmo kcmkamera.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewshell.gmo kooka.gmo kfax.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kdvi kcmkamera kuickshow libkscan ksnapshot kiconedit kfile_pdf kfile_ps kcoloredit kview kruler kfile_png kghostview kviewshell kooka kfax ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 18 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..3a7fb56aea1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-09 20:35GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <vuhung@fedu.uec.ac.jp>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Không thể khởi tạo thư viện gPhoto2" + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Nhấn vào nút này dể thêm camera mới." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Thử" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Nhấn vào nút này để tháo bỏ camera đã chọn từ danh sách." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Nhấn vào đây để thay đổi cấu hình của camera đã chọn " +"<br>" +"<br> Tính khả dụng của chức năng này và nội dung của hộp thoại cấu hình phụ " +"thuộc vào kiểu camera." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Nhấn vào nút này để xem thông tin tổng quát về trạng thái cảu camera đã chọn " +"<br>" +"<br> Tính khả dụng của chức năng này và nội dung của hộp thoại cấu hình phụ " +"thuộc vào kiểu camera." + +#: kamera.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Nhấn vào nút này dể thêm camera mới." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Kiểm tra xong camera" + +#: kamera.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Cấu hình Kamera </h1>\n" +"Module này cho phép bạn cấu hình hỗ trợ cho máy ảnh số của bạn.\n" +"Bạn có thể sẽ phải chọn kiểu máy ảnh và cống mà nó nối vào.\n" +"máy tính cảu bạn( ví dụ USB, Serial, Firewire). Nếu máy ảnh của bạn không\n" +"có trong danh sách <i>Camera được hỗ trợ</i>, xem <a " +"href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> để có thông tin cập nhật." +"<br>" +"<br>\n" +"Để xem và download ảnh từ máy ảnh số, tới \n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> trong Konqueror và các chương trình KDE khác" + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Không thể cấp pháp bộ nhớ cho danh sách." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Không thể tải danh sách khả năng." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Mô tả của khả năng của camera %1 không có. Có thể là tuỳ chọn cấu hình không " +"đúng" + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Không thể truy cập vào thư mục. Xin kiểm tra sự cài đặt gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Không thể khởi tạo camera. Kiểm tra xem thiết lập cổng và kết nối tới camera và " +"thử lại." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Không có thông tin tổng quát về camera.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Cấu hình camera hỏng" + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Cổng không biết" + +#: kameradevice.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Chọn thiết bị camera." + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Camera được hỗ trợ" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Cổng" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Thiết lập cổng" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Nếu bạn nhận tuỳ chọn này, camera sẽ được nối vào cổng serial (trên Windows, nó " +"là côgnr COM) của máy tính của bạn " + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Nếu bạn nhận tuỳ chọn này, camera sẽ được nối vào cổng USB của máy tính của bạn " + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Chưa chọn kiểu cổng." + +#: kameradevice.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Cổng" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Bạn có thể chọn cổng serial nối vào camera." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Không có cấu hình nào khácmà USB yêu cầu." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Nút( không được KControl hỗ trợ)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Ngày( không được KControl hỗ trợ)" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..7443258b459 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-09 20:52GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <vuhung@fedu.uec.ac.jp>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "hex." + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "Biến số" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "Đồng bộ hoá" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "Định dạng không hợp lệ" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "Không thể mở file" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "Lỗi viết" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "Không thể mở file để viết" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "Tải pa lét" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Select a palette:" +msgstr "Chọn pa lét ( palette)" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Màu tuỳ chọn" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "Màu gần đây" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "*| Mọi file" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "Mở file" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Add Color" +msgstr "Thêm màu..." + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "Ở con trỏ" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ghi đè" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Color at Cursor" +msgstr "Màu ở con trỏ" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"File hiện tại đã bị sửa đổi.\n" +" Bạn có muốn cất không?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "Cửa &sổ mới" + +#: kcoloredit.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show &Color Names" +msgstr "Tên &màu" + +#: kcoloredit.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "Tên màu" + +#: kcoloredit.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "From &Palette" +msgstr "Từ pa lét( palette)" + +#: kcoloredit.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "From &Screen" +msgstr "Từ màn hình" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: kcoloredit.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Mọi file" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Một tài liệu có tên đó đã tồn tại.\n" +" Bạn có muốn ghi đè không?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "File sẽ mở" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Màu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Duyệt" + +#~ msgid "Open File..." +#~ msgstr "Mở file ..." + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Mới" + +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "Cất &vào...." + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "&Cắt" + +#~ msgid "&Toolbar" +#~ msgstr "&Toolbar" + +#~ msgid "&Statusbar" +#~ msgstr "&Statusbar" + +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "File mới" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Cất file" + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Mở file..." + +#~ msgid "Opening a new application window..." +#~ msgstr "Mở cửa sổ chương trình mới..." + +#~ msgid "Creating new document..." +#~ msgstr "Tạo tài liệu mới..." + +#~ msgid "Saving file..." +#~ msgstr "Cất file..." + +#~ msgid "Saving file with a new filename..." +#~ msgstr "Cất file với tên mới..." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Cất vào..." + +#~ msgid "Closing file..." +#~ msgstr "Đóng file..." + +#~ msgid "Printing..." +#~ msgstr "In... " + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Thoát...." + +#~ msgid "Cutting selection..." +#~ msgstr "Cắt phần chọn..." + +#~ msgid "Copying selection to clipboard..." +#~ msgstr "Copy phần chọn vào clipboard..." + +#~ msgid "Inserting clipboard contents..." +#~ msgstr "Chèn nội dung clipboard ..." + +#~ msgid "Getting a color from palette..." +#~ msgstr "Lấy màu từ pa lét ( pallete)...." + +#~ msgid "Getting a color from screen..." +#~ msgstr "Lấy màu từ màn hình..." + +#~ msgid "Copying a color to clipboard..." +#~ msgstr "Copy màu từ clipboard..." + +#~ msgid "Pasting a color from clipboard..." +#~ msgstr "Dán màu từ clipboard..." + +#~ msgid "Toggle color names view..." +#~ msgstr "Chuyển xem tên màu..." + +#~ msgid "Toggle the toolbar..." +#~ msgstr "Chuyển toolbar..." + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "Chuyển statusbar..." + +#~ msgid "Opens a new application window" +#~ msgstr "Mở cửa sổ chương trình mới..." + +#~ msgid "Creates a new document" +#~ msgstr "Tạo tài liệu mới" + +#~ msgid "Opens an existing document" +#~ msgstr "Mở tài liệu đã tồn tại" + +#~ msgid "Opens a recently used file" +#~ msgstr "Mở file đã dùng gần đây" + +#~ msgid "Saves the actual document" +#~ msgstr "Cất tài liệu thực" + +#~ msgid "Saves the actual document as..." +#~ msgstr "Cất tài liệu thực vào..." + +#~ msgid "Closes the actual document" +#~ msgstr "Đóng mọi tài liệu thực" + +#~ msgid "Prints out the actual document" +#~ msgstr "In mọi tài liệu thực" + +#~ msgid "Quits the application" +#~ msgstr "Thoát chương trình" + +#~ msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +#~ msgstr "Cắt phần đã chọn và cất nó vào clipboard." + +#~ msgid "Copies the selected section to the clipboard" +#~ msgstr "Copy phần đã chọn vào clipboard" + +#~ msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +#~ msgstr "Dán nội dung clipboard vào vị trí thực" + +#~ msgid "Takes a color at cursor" +#~ msgstr "Lấy màu tại ví trí cho trỏ " + +#~ msgid "Takes a color on screen" +#~ msgstr "Lấy màu trên màn hình" + +#~ msgid "Copies a chosen color to the clipboard" +#~ msgstr "Copy màu đã chọn từ clipboard" + +#~ msgid "Pastes a color in the clipboard as a chosen color" +#~ msgstr "Dán màu trong clipboard thành màu đã chọn" + +#~ msgid "Enables/disables color names view" +#~ msgstr "Cho phép / Cấm Xem tên màu" + +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Cho phép / Cấm toolbar" + +#~ msgid "Enables/disables the statusbar" +#~ msgstr "Cho phép / Cấm statusbar" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..fad9a03d194 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1382 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-10 21:23GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "Không nhận dạng được định dạng file font %1" + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "Không nhận dạng được định dạng file font %1" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "TeX virtual" +msgstr "ảo" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "Không nhận dạng được định dạng file font %1" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "Không nhận dạng được định dạng file font %1" + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "Kí tự %1 chưa được định nghĩa trong file font %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "File DVI không bắt đầu bằng preamble." + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"File DVI chứa phiên bản sai của xuất DVI trên chương trình này. Gợi ý: Nếu bạn " +"dùng Hệ thống typesetting Omega, bạn phải dugnf một chương trình đặc biệt là " +"oxdvi " + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "File DVI bị hỏng nặng. KDVI không thể tìm thấy postamble." + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "Postamble không bắt đầu bằng lệnh POST" + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "Postamble chứa lệnh không phải là FNTDEF." + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "Trang %1 không bắt đầu bằng lệnh BOP." + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải file DVI." + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "Không thể tải file DVI." + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>File bị hỏng!</strong> KDVI có vấn đề với việc biên dịch file DVI " +"của bạn . Rất có khả năng file DVI bị hỏng.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "DVI File Error" +msgstr "Lỗi file DVI" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "KDVI: Thông tin" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately.</qt>" +msgstr "" +"<qt>File DVI này chứa thông tin về file nguồn. Bạn có thể nhấn vào text bằng " +"chuột giữa và một trình biên soạn TeX sẽ được mở tức thời.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "Giải thích cụ thể hơn..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Lỗi File !</strong> File đã chỉ định '%1' không tồn tại. KDVI đã " +"thử thêm '.dvi' vào cuối</qt> " + +#: dviRenderer.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "File Error!" +msgstr "Lỗi file!" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Không thể mở file <nobr><strong>%1</strong></nobr> có kiểu <strong>" +"%2</strong>. KDVI chỉ có thể mở file DVI (.dvi) .</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>File hỏng! KDVI gặp vấn đề khi dịch file dvi của bạn Rất có khả năng file " +"DVI bị hỏng.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bạn đã yêu cầu KDVI định vị vị trí của file DVI tương ứng với dòng %1 trong " +"file TeX <strong> %2 </strong>. Có vẻ như là, tuy file DVI không chứa thông " +"tin cần thiết về file nguồn. Xin xem manul của KDVI để có thêm thông tin. " + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "Không tìm thấy tham chiếu" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KDVI không thể định vị trí của file DVI tương ứng với dòng %1 trong file " +"TeX < <strong>%2</strong>.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " +"which could not be found." +msgstr "Không tìm thầy fil DVI mà file TeX tham khảo đến <strong>%1</strong>" + +#: dviRenderer.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Could Not Find File" +msgstr "Không tìm thấy file" + +#: dviRenderer.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " +"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." +msgstr "" +"Bạn chư chỉ định trình biên soạn cho việc tìm kiếm ngược. Xin chọn 1 trình " +"biên soạn(text) và bạn yêu thích trong <strong> hộp thoại tuỳ chọn DVI</strong>" +".Tìm tuỳ chọn này trong thực đơn <strong> Thiết lập</strong> " + +#: dviRenderer.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "Cần phải chỉ định trình biên soạn" + +#: dviRenderer.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Dùng Kate bây giờ" + +#: dviRenderer.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The external program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chương trình ngoài " +"<br/>" +"<br/><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/> được dùng để gọi chương trình biên soạn cho việc tìm ngược báo cáo lỗi. " +"Bạn nên tìm trong <strong>document info dialog</strong> " +"Ngoài ra, bạn cũng nên xem trang manual của KDVI.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "Khởi động trình biên soạn..." + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "Code DVI đặt 1 kí tự có font không biết" + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "Mã nguồn DVI tham khảo đến font #%1 đã được định nghĩa." + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "Stack không rỗng khi lệnh EOP được thực hiện." + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "Stack không rỗng khi lệnh POP được thực hiện." + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "Mã nguồn DVI tham khảo đến font chưa được định nghĩa." + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "Gặp lệnh không hợp lệ" + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "Gặp op-code chưa biết %1" + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" +"KDVI không thể định vị chương trình 'dvipdfm' trên máy tính của bạn. Chương " +"trình này rất cần cho hàm xuất. Bạn có thể, hoán chuyển file DVI thành PDF dùng " +"hàm in của KDVI, nhưng nó sẽ chỉ xuất được file có thể in, cho dù chất lượng " +"kém hơn nếu xem bằng Acrobat Reader. Bạn nên cập nhật phiên bản TeX chứa chương " +"trình 'dvipdfm'.\n" +"Gợi ý cho các sysadmin: KDVI dùng biến môi trường PATH để tìm chương trình " + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "Xuất file thành" + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "File %1 đã tồn tại. Tôi có thể viết đè không?" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File" +msgstr "Viết đè" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Viết đè" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "Dùng dvipdfm để hoán chuyển file thành PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"Hiện tại KDVI dùng chương trình ngoài 'dvipdfm' để hoán chuyển file DVI thành " +"PDF. Đôi lúc nó sẽ khá mất thời gian nếu dvipdfm cần sinh nhiều font bitmap. " +"Hãy kiên nhẫn ;)" + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "Đợi đến khi dvipdfm kết thúc..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "Hãy kiên nhẫn." + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt> 'dvipdf' báo về lỗi. Bán có thể xem <strong>document info dialog</strong> " +"để có thêm thông tin cụ thể hơn về lỗi.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "Xuất: %1 thành PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.</p>" +"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" +"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "Dùng dvips để xuất file PostScript" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI hiện tại dùng 'dvips' để hoán chuyển file dvi thành ps. Đôi khi việc làm " +"này sẽ rất mất thời gian nếu file dvi dùng font bitmap. Hãy kiên nhẫn." + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "Đợi cho đến khi dvips kết thúc..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chương trình ngoài 'dvips' trả về lỗi, Bạn nên xem <strong>" +"document info dialog </strong> ở File-Menu để có thông tin chi tiết hơnt.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "Xuất %1 thành PostScript" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." +"<br>" +msgstr "<qt> Không tìm thấy chuỗi <strong> %1 </strong></qt>" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "" + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "DVI đang sinh font bitmap..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "Bỏ qua quá trình sinh font? Không nên làm vậy" + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "" +"KDVI hiện tại đang sinh font bitmap cần cho quá trình hiển thị tài liệu. Để " +"hoàn tất được công việc này, KDE dùng khá nhiều chương trình ngoài như " +"MetaFont. Bạn có thể tìm thấy danh sách các chương trình này trong hộp thoại " +"thông tin về tài liệu." + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "KDVI đang sinh font. Xin chờ đợi." + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho cấu trúc font!" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "Danh sách font hiện đang trống." + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Font file not found" +msgstr "Không tìm thấy text" + +#: fontpool.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +msgstr "" +"KDVI không thể định vị được tất cả các font cần cho việc hiển thị file DVI hiện " +"tại. Vì vậy, một số kí tự sẽ bị bỏ trắng và tài liệu của bạn sẽ không đọc được " +"hoàn hảo." + +#: fontpool.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "Không tìm thấy font - KDVI" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "Định vị font..." + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"<p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "Không tìm thấy font - KDVI" + +#: fontpool.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "Không tìm thấy font - KDVI" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.</p>" +"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "Hiện đang sinh %1 ở %2 dpi" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "Bỏ qua" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "What's going on here?" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v trên %m" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "&Thông tin về tài liệu" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "File DVI " + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "Thông tin về file DVI vừa tải vào" + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "Thông tin về font vừa tải vào" + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "" +"Trường text này hiện thông tin cụ thể về các font vửa được tải vào. Những thông " +"tin này sẽ rất có ích cho các cao thủ muốn tìm ra vấn đề cho việc cài đặt TeX " +"hay DVI" + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "Chương trình ngoài" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "Không nhận được bất kì output nào từ chương trình ngoài." + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "Xuất của chương trình ngoài." + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" +"KDVI dùng các chương trình ngoài, như MetaFont, dvipdfm, hay dvips. Trường text " +"này hiển thị output của những chương trình đó Nó sẽ rất có ích cho những cao " +"thủ muốn giải quyết vấn đề trong việc cài đặt TeX ahy KDVI" + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "Hiện tại chưa có file DVI được tải vào." + +#: infodialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Tên file" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "Cỡ file" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "File đó hiện không còn tồn tại" + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "#Trang" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "Sinh/Ngày" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "&Thông tin về tài liệu" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Cho phép mọi cảnh cáo và Thông điệp" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "PostScript..." +msgstr "PostScript" + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "PDF..." +msgstr "PDF" + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Save File As" +msgstr "Xuất file thành" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent files (*.dvi)" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "TeX Fonts" +msgstr "Không tìm thấy text" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "DVI Specials" +msgstr "File DVI " + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chức năng này tìm plain text trong file DVI,. Đáng tiếc là phiên bản KDVI " +"này chỉ hoạt động tốt với các kí hiệu thuần ASCII. Các kí hiệu khác, công thwcs " +"toán, và các chữ có dấu, các kí tự non-english như Tiếng Nga, Hàn Quốc, sẽ có " +"thể bị hỏng hoàn toàn. Bạn có muốn tiếp tục không?</qt>" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "Hàm có có thể sẽ không hoạt động như bạn đã dự đoán" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hàm này xuất file DVI thành plain text. Đáng tiếc là phiên bản KDVI này chỉ " +"xử lí các kí tự ASCII đúng. Các kí tự, công thức toán, text không phải là tiếng " +"Anh như Russian hay Korean, sẽ có thể bị hỏng hoàn toàn.</qt>" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Dù vậy, vẫn tiếp tục" + +#: main.cpp:21 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "" + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "" + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" +msgstr "" + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" +"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" +"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.</p>" +"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Xuất file thành" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" +"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.</p>\n" +"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "" + +#: special.cpp:224 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" + +#: special.cpp:309 +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "" + +#: special.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "Không tìm thấy text" + +#: special.cpp:702 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "" + +#: util.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "Lỗi file!" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr "" + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "" + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "" + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr "" + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr "" + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "Exporting to text..." +#~ msgstr "Xuất thành text..." + +#~ msgid "Loading file %1" +#~ msgstr "Tải file %1" + +#~ msgid "Searching for '%1'..." +#~ msgstr "Tìm '%1'..." + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found till the end of the document. Should the search be restarted from the beginning of the document?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Không tìm thấy chuỗi <strong>%1</strong> Tìm lại từ đầu văn bản?</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Not Found" +#~ msgstr "Không tìm thấy text" + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +#~ msgstr "<qt> Không tìm thấy chuỗi <strong> %1 </strong></qt>" + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found till the beginning of the document. Should the search be restarted from the end of the document?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Tìm đến đầu văn bản nhưng không tìm thấy chuỗi <strong>%1</strong> .Tìm lại từ cuối văn bản?</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KDVI" +#~ msgstr "Về KDVI plugin..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Report Bug in KDVI..." +#~ msgstr "Báo cáo lỗi của KDVI plugin..." + +#~ msgid "the KDVI plugin" +#~ msgstr "KDVI plugin" + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Tác giả" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stefan Kebekus<br><a href=\"http://www.mi.uni-koeln.de/~kebekus\">http://www.mi.uni-koeln.de/~kebekus</a><br><a href=\"mailto:kebekus@kde.org\">kebekus@kde.org</a><br>Current maintainer of kdvi. Major rewrite of version 0.4.3.Implementation of hyperlinks.<br><hr>Philipp Lehmann<br>testing and bug reporting<hr>Markku Hinhala<br>Author of kdvi 0.4.3<hr>Nicolai Langfeldt<br>Maintainer of xdvik<hr>Paul Vojta<br> Author of xdvi<br><hr>Many others. Really, lots of people who were involved in kdvi, xdvik and xdvi. I apologize to those who I did not mention here. Please send me an email if you think your name belongs here." +#~ msgstr "Stefan Kebekus<br><a href=\"http://btm8x5.mat.uni-bayreuth.de/~kebekus\">http://btm8x5.mat.uni-bayreuth.de/~kebekus</a><br><a href=\"mailto:kebekus@kde.org\">kebekus@kde.org</a><br>Current maintainer of kdvi. Major rewrite of version 0.4.3.Implementation of hyperlinks.<br><hr>Markku Hinhala<br>Author of kdvi 0.4.3<hr>Nicolai Langfeldt<br>Maintainer of xdvik<hr>Paul Vojta<br> Author of xdvi<br><hr>Many others. Really, lots of people who were involved in kdvi, xdvik and xdvi. I apologize to those who I did not mention here. Please send me an email if you think your name belongs here." + +#~ msgid "Font Generation" +#~ msgstr "Sinh Font" + +#~ msgid "There were problems running the kpsewhich program. KDVI will not work if TeX is not installed on your system or if the kpsewhich program cannot be found in the standard search path.\n" +#~ msgstr "Có vấn đề với chương trình kpsewich.KDVI không thể hoạt động nếu TeX chưa được cài đặt trên hệ thống của bạn hay nếu kpsewhich không được tìm thấy trong $PATH\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Experts will find helpful information in the 'Fonts'-section of the document info dialog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Các cao thủ sẽ tìm thấy những thông tin hữu dụng trong phần MetaFont của hộp thoại thông tin tài liệu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Fonts Now" +#~ msgstr "Sinh font" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continue Without" +#~ msgstr "Tiếp tục mà không có" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate missing fonts" +#~ msgstr "Sinh font" + +#, fuzzy +#~ msgid "&DVI Options..." +#~ msgstr "Tuỳ chọn &DVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continuous" +#~ msgstr "Tiếp tục mà không có" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continuous - Facing" +#~ msgstr "Tiếp tục mà không có" + +#~ msgid "<qt>Failed to copy the DVI-file <strong>%1</strong> to the temporary file <strong>%2</strong>. The export or print command is aborted.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Copy DVI-file<strong>%1</strong> tới <strong>%2</strong> không thành công to the temporary file . Lệnh xuất hay in đã bị bỏ qua.</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find font " +#~ msgstr "Không tìm thấy fonts" + +#~ msgid "DVI File error" +#~ msgstr "Lỗi file DVI" + +#~ msgid "Overwrite file" +#~ msgstr "Viết đè" + +#~ msgid "regular" +#~ msgstr "chính quy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help on the KDVI Plugin" +#~ msgstr "Trợ giúp cho KDVI plugin..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tip of the Day" +#~ msgstr "&Mẹo vặt trong ngày..." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Automatic font generation is switched off." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Hiện tại không tự động sinh font" + +#~ msgid "The GF format for font file %1 is no longer supported" +#~ msgstr "Định dạng GF của file font %1 không còn được hỗ trợ" + +#~ msgid "Font file disappeared: %1" +#~ msgstr "File font biến mất: %1" + +#~ msgid "The change in Metafont mode will be effective only after you start kdvi again!" +#~ msgstr "Thay đổi trong chế độ Metafont sẽ có hiệu lực sau khi bạn khởi động lại kdvi." + +#~ msgid "Searching for position corresponding to line %1 in %2." +#~ msgstr "Tìm vị trí tương ứng với dòng %1 trong %2." diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..4ed678ec409 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Nguyễn Vũ Hưng < vuhung@kde.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:28GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version :kfax VERSION\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: options.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Display options:" +msgstr "Hiện tuỳ chọn:" + +#: options.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Upside down" +msgstr "Quay trên dưới" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Invert" + +#: options.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Độ phân giải Fax Thô( raw):" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Tự động" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Tốt" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Bình thường" + +#: options.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Dữ liệu Fax thô là:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit trước" + +#: options.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Dữ liệu Fax thô là:" + +#: options.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Chiều trang Raw Fax:" + +#: options.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "chiều rộng:" + +#: kfax.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "&Thêm Fax..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Quay trang" + +#: kfax.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Mirror Page" +msgstr "Đối &xứng trang" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "&Flip Trang" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "w: 00000 h: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Res: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Type: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "P:XXXofXXX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Không có tài liệu nào đang kích hoạt" + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Saving..." +msgstr "Cất..." + +#: kfax.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Lỗi 'copy file()'\n" +" Không thể cất file!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Tải '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Tải về..." + +#: kfax.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "P.%1 of %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "W: %1 H: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Res: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Kiểu: Tiff" + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Kiểu: Thô( raw)" + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "KDE G3/G4 Fax Viewer" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Độ phân giải tốt( fine)" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Độ phân giải thường" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Chiều cao( số các dòng fax)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Chiều rộng( điểm trên một dòng)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Quay 90 độ( trong chế độ landscape)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Quay ngược ảnh" + +#: kfax.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white" +msgstr "Đổi trắng đen" + +#: kfax.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Giới hạn bộ nhớ dùng 'bytes'" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Dữ liệu fax được gói thành lsb trước" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "File Raw là g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "File Raw là g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "File fax sẽ hiện" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Không thể mở:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Thẳng đứng:" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Vertical centered" +msgstr "Dọc:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFax" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fax files (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "File fax sẽ hiện" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "&Anti aliasing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Lệnh in:" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid page dimensions:\n" +#~ "Width %1 Height %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cỡ trang không hợp lệ :\n" +#~ " Ngang %1 Dọc %2\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" +#~ msgstr "Không in được \"%1\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create %1\n" +#~ msgstr "Không tạo được %1\n" + +#~ msgid "" +#~ "A file with this name already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Một file với tên đó đã tồn tại.\n" +#~ " Bạn có muốn ghi đè?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "KFax Print Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print as PostScript to printer" +#~ msgstr "In vào máy in Postscript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "Lệnh in:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print as PostScript to file:" +#~ msgstr "In thành file postscript:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "Cỡ trang:" + +#~ msgid "Scale fax to page size" +#~ msgstr "Tỉ lện hoá trang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):" +#~ msgstr "Thêm Printer Margins (đo bằng cm):" + +#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file." +#~ msgstr "Bạn phải nhập tên file nếu muốn in nó." + +#~ msgid "" +#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n" +#~ " if you wish to print to a printer." +#~ msgstr "Bạn phải nhập lệnh in, ví dụ \"lpr\" nếu muốn in ra máy in." + +#~ msgid "Select Filename" +#~ msgstr "Chọn tên file" + +#~ msgid "KFax: " +#~ msgstr "KFax: " + +#~ msgid "Help page" +#~ msgstr "Trang trợ giúp" + +#~ msgid "&Open Fax..." +#~ msgstr "&Mở Fax..." + +#~ msgid "&Save Fax..." +#~ msgstr "&Cất Fax...." + +#~ msgid "&Close Fax" +#~ msgstr "&Tắt Fax..." + +#~ msgid "&Next Page" +#~ msgstr "Trang &kế" + +#~ msgid "&Prev Page" +#~ msgstr "Trang &trước " + +#~ msgid "&First Page" +#~ msgstr "Trang đầ&u" + +#~ msgid "&Last Page" +#~ msgstr "Trang &cuối" + +#~ msgid "Zoom &In" +#~ msgstr "Thu &nhỏ" + +#~ msgid "Zoom &Out" +#~ msgstr "Phóng &to" + +#~ msgid "&Fax Options..." +#~ msgstr "Tuỳ chọn &Fax...." + +#~ msgid "&Tool Bar" +#~ msgstr "&Tool Bar" + +#~ msgid "&Status Bar" +#~ msgstr "Thanh trạng &thái" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "Quay lui" + +#~ msgid "Go forward" +#~ msgstr "Đi tiến" + +#~ msgid "Go to start" +#~ msgstr "Về bắt đầu" + +#~ msgid "Go to end" +#~ msgstr "Về cuối" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Thu nhỏ" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Phóng to" + +#~ msgid "Print document" +#~ msgstr "In tài liệu" + +#~ msgid "Go to Page ..." +#~ msgstr "Nhảy đến trang..." + +#~ msgid "Hide &Status Bar" +#~ msgstr "Ẩn thanh trạng &thái" + +#~ msgid "Show &Status Bar" +#~ msgstr "Hiện thanh &trạng thái" + +#~ msgid "Not yet implemented" +#~ msgstr "Chưa thực thi" + +#~ msgid "Hide &Tool Bar" +#~ msgstr "Ẩn &thanh công cụ" + +#~ msgid "Show &Tool Bar" +#~ msgstr "Hiện thanh công &cụ" + +#~ msgid "Loading ..." +#~ msgstr "Tải..." + +#~ msgid "Error saving" +#~ msgstr "Lỗi cất" + +#~ msgid "Saved" +#~ msgstr "Đã cất" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Xong" + +#~ msgid "Finished '%1'" +#~ msgstr "Hoàn thành '%1'" + +#~ msgid "You need to open a fax page first." +#~ msgstr "Bạn phải mở trang fax trước." + +#~ msgid "There are no more pages." +#~ msgstr "Không còn trang nào khác." + +#~ msgid "You are already on the first page." +#~ msgstr "Bạn đã ở trang đầu." + +#~ msgid "There is no further page." +#~ msgstr "Không còn trang nào khác." + +#~ msgid "There is no previous page." +#~ msgstr "Không có trang trước" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Duyệt" + +#~ msgid "KFax Options Dialog" +#~ msgstr "KFax Options Dialog" + +#~ msgid "Raw Facsimili are:" +#~ msgstr "Raw Facsimili là:" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..b9af52555fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:29GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Đã tạo" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "Đã tạo" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "Đã sửa" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Trang" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Protected" +msgstr "Đã tạo" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +msgid "Linearized" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Đã mã hoá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creation Time" +#~ msgstr "Đã tạo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page size" +#~ msgstr "Trang" + +#, fuzzy +#~ msgid "File size" +#~ msgstr "Trang" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..996ca382292 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:37GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "Đầu đề" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "Bản quyền" + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "Thời điểm tạo" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "Phần mềm" + +#: kfile_png.cpp:57 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Tuyên bố" + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "Nguồn" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "Lời bình" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grayscale" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "Không biết" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "Pa lét" + +#: kfile_png.cpp:69 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Grayscale/Alpha" + +#: kfile_png.cpp:71 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Alpha" + +#: kfile_png.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Deflate" +msgstr "Hạ thấp" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "" + +#: kfile_png.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bitdepth" + +#: kfile_png.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Chế độ màu" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "Nén" + +#: kfile_png.cpp:118 +msgid "Interlace Mode" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid " pixels" +#~ msgstr "pixel" + +#~ msgid "bpp" +#~ msgstr "bpp" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Độ phân giải" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..7d8bd112487 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:37GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "Đầu đề" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "Người tạo ra " + +#: kfile_ps.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "Ngày tạo ra" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "Cho" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Trang" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..2f0b5c41ea3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:56GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "Thông tin về tài liệu" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "Tên file" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "Tiêu đề tài liệu:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "Ngày công bố:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "Thông tin DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "Cảnh báo DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "Lỗi DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "Trên dòng %1:" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "Dòng trong tài liệu DSC phải nhỏ hơn 255 kí tự." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "Nhảy tới trang" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "Trang:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "Trang 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Trang %1 trên %2" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "Trang %1 (%2 trên %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "Thông điệp Ghostscript" + +#: kgv_view.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Document &Info" +msgstr "Thông tin &tài liệu..." + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "Đánh số trang" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "Đánh số &mọi trang" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "Đánh dấu mọi trang &chẵn" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "Đánh dấu trang &lẻ" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "Chu&yến đánh dấu trang" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "&Bỏ đánh dấu trang" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Hướng" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "&Cỡ trang" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "Tự động" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "Quay ngược" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "Seascape" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "&Khớp và bề rộng trang" + +#: kgv_view.cpp:279 +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Nhảy tới trang" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:293 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:297 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Read Up" +msgstr "Đọc lên trên tài liệu" + +#: kgv_view.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Read Down" +msgstr "Đọc xuống dưới tài liệu" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "Hiện &thanh trượt" + +#: kgv_view.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "Hiện &thanh trượt" + +#: kgv_view.cpp:318 +msgid "&Watch File" +msgstr "&Watch File" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "Hiện danh sách &trang" + +#: kgv_view.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Hide &Page List" +msgstr "Hiện danh sách &trang" + +#: kgv_view.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "Hiện danh sách nhãn" + +#: kgv_view.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "Hiện danh sách nhãn" + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "Tự động" + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "Trình xem Postscript (.ps, .eps) Portable Document Format (.pdf) " + +#: kgv_view.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView displays, prints, and saves Postscript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Người bảo trì hiện tại" + +#: kgv_view.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "Maintainer 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "Maintainer 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "Tác giả gốc" + +#: kgv_view.cpp:393 +msgid "Basis for shell" +msgstr "Cơ bản cho Shell" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Port thành KParts" + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Hộp thoại" + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "for contributing GSView's DSC parser." + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"<qt>An error occurred in rendering." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>The display may contain errors." +"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" +"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "Cấu hình Ghostscript" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Không mở được <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File không tồn tại.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Không mở được <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Phân quyền bị từ chối.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "Không thể tạo được file tạm thời: %1" + +#: kgvdocument.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Không mở được file<nobr><strong>%1</strong></nobr> có kiểu<strong>" +"%2</strong>. KGhostview chỉ có tải các file Postscript (.ps, .eps) Portable " +"Document Format (.pdf) .</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Không thể unzip <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "Không thể tạo được file tạm thời: %2" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Không thể mở file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" +msgstr "<qt>Lỗi khi mở file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "In thất bại vì danh sách các trang được in là rỗng." + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Error Printing" +msgstr "Lỗi in" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"<qt><strong>Printing failure:</strong>" +"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +msgstr "" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "Không thể mở standard input stream: %1" + +#: kgvshell.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All document files\n" +"*.ps *.ps.gz|Postscript files\n" +"*.eps *.eps.gz|Encapsulated Postscript files\n" +"*.pdf|Portable Document Format files" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" +"Không thể khởi động GhostScript. Có khả năng là chỉ định sai trình biên dịch." + +#: kpswidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "" + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "" + +#: logwindow.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Magnification of the display" +msgstr "&Magnification" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "Vị trí của file" + +#: marklist.cpp:47 +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "Tạo anti-aliasing của font và ảnh" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "Dùng font platform" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "Hiện thông điệp Ghostscript trong hộp riêng" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"<br>\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Pa lét" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "Màu đơn" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "Grayscale" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Màu" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "Cấu hình...." + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "Trình biên dịch]" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "Đối số non-antiliasing:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "Đối số antialiasing" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "Dùng font platform" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "&Watch File" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Magnification" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "M&edia" + +#, fuzzy +#~ msgid "GeneralSettingsWidget" +#~ msgstr "Thiết lập chung" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSSettingsWidget" +#~ msgstr "Thiết lập" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Thiết lập chung" + +#~ msgid "Ghostscript" +#~ msgstr "Ghostscript" + +#~ msgid "&Configure KGhostView..." +#~ msgstr "&Cấu hình KGhostView..." + +#~ msgid "&Page Marks" +#~ msgstr "Đánh dấu &trang" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter page number first." +#~ msgstr "Bạn phải nhập phần và số trang trước" + +#~ msgid "Please enter a valid number first." +#~ msgstr "Xin nhập số trang hợp lệ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Page to open" +#~ msgstr "Vị trí của file" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Xoá" + +#~ msgid "&Dismiss" +#~ msgstr "&Dismiss" + +#~ msgid "&PageMarks" +#~ msgstr "&PageMarks" + +#~ msgid "Section:" +#~ msgstr "Phần:" + +#~ msgid "of %1" +#~ msgstr "của %1" + +#~ msgid "Go to Start" +#~ msgstr "Nhảy tới đầu" + +#~ msgid "Go to End" +#~ msgstr "Nhảy tới cuối" + +#~ msgid "Upside down" +#~ msgstr "Quay ngược" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..0bcc4d96246 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,752 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-10 23:00GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "KDE Icon Editor" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "File icon sẽ mở" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"File hiện tại đã bị thay đổi.\n" +" Bạn có muốn cất không?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Cửa sổ &mới" + +#: kiconedit.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Cửa sổ mới\n" +"\n" +" Mở thành một cửa sổ edit icon mới" + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Mới\n" +"\n" +"Tạo một icon mới, từ template hay từ mẫu đã chỉ định" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Mở\n" +"\n" +" Mở icon có sẵn" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Cất\n" +"\n" +" Cất icon hiện tại" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"In\n" +"\n" +" Mở một hộp thoại cho phép bạn in icon hiện tại." + +#: kiconedit.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Cắt\n" +"\n" +" Cut phần chọn của icon hiện tại\n" +"\n" +"( Mẹo: Có thể chọn hình chữ nhật hay elip)" + +#: kiconedit.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Cắt\n" +"\n" +" Cut phần chọn của icon hiện tại\n" +"\n" +"( Mẹo: Có thể chọn hình chữ nhật hay elip)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..be969f2e372 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1354 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:46GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" + +#: img_saver.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "Kooka save assistant" + +#: img_saver.cpp:81 +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "<B>Save Assistant</B><P>Chọn định dạng ảnh mà ảnh sẽ quét sẽ được cất." + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "Các định dạng có thể dùng:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "Chưa định dạng nào được chọn" + +#: img_saver.cpp:125 +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "Chọn định dạng con của ảnh" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "Không hỏi lại định dạng ảnh nếu nó đã được định nghĩa." + +#: img_saver.cpp:164 +msgid "-no hint available-" +msgstr "-no hint available-" + +#: img_saver.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"Thư mục \n" +" %1\n" +" không tồn tại hay không tạo được. \n" +" Xin kiểm tra lại phân quyền." + +#: img_saver.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"Không viết được vào thư mục \n" +" %1 \n" +". Xin kiểm tra lại phân quyền." + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:488 +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "ảnh màu pa lét ( 16 hay 24 bit)" + +#: img_saver.cpp:491 +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "palleted gray scale image (16 bit)" + +#: img_saver.cpp:494 +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "Ảnh tuyến tính ( đen và trắng, 1 bit)" + +#: img_saver.cpp:497 +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "Màu high (hay true-), không pa lét " + +#: img_saver.cpp:500 +msgid "Unknown image type" +msgstr "Kiểu ảnh không biết" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr "Cất ảnh thành công" + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr "Lỗi phân quyền" + +#: img_saver.cpp:713 +#, fuzzy +msgid " bad filename " +msgstr "Tên file không tốt" + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr "Không còn chỗ trống trên thiết bị" + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr "không viết được với định dạng nó" + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr "không thể viết với protocol đó" + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr "Người không bỏ không cất" + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr "Lỗi Không Biết" + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr "Tham số sai" + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +msgid "Extension Missing" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Add Extension" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Image Printing" +msgstr "Cất ảnh" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Image Print Size" +msgstr "Thanh công cụ trình xem ảnh" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:70 +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:77 +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:83 +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Image width:" +msgstr "Thanh công cụ trình xem ảnh" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Image height:" +msgstr "Cất ảnh" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:219 +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Nhận dạng kí tự" + +#: kocrbase.cpp:66 +msgid "Start OCR" +msgstr "Khởi động OCR" + +#: kocrbase.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "Nhận dạng kí tự" + +#: kocrbase.cpp:69 +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "&Cất ảnh" + +#: kocrbase.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Image Information" +msgstr "Cất ảnh" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +msgid "OCR" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "<B>Kết quả nhận dạng kí tự </B>" + +#: kocrbase.cpp:178 +msgid "Spell-checking" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:181 +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:185 +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" +"<B>Khởi động Nhận dạng kí tự </B> <P>Kooka dùng <I>gocr</I>" +", một dự án Mã Nguồn Mở cho việc nhận dạng optical character<P> " +"Tác giả của gocr là <B>Joerg Schulenburg</B><BR> Để có thêm thông tin về gocr, " +"xem <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" + +#: kocrgocr.cpp:110 +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "Không tìm thấy chương trình OCR" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:121 +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "Mức độ &gray" + +#: kocrgocr.cpp:136 +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"Giá trị số gray pixel \n" +" được coi là đen \n" +"\n" +". Mặc định là 160" + +#: kocrgocr.cpp:138 +msgid "&Dust size" +msgstr "Cỡ &Dust" + +#: kocrgocr.cpp:142 +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"Cluster nhỏ hơn giá trị này \n" +" sẽ được coi là dust và \n" +" bị xoá khỏi ảnh. \n" +"\n" +" Mặc định là 10" + +#: kocrgocr.cpp:144 +msgid "&Space width" +msgstr "Chiều rộng &khoảng trống" + +#: kocrgocr.cpp:147 +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"Khoảng trống giữa các kí tự.\n" +"\n" +" Mặc định là 0 và nghĩa là tự detect" + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" +"<B>Khởi động Nhận dạng kí tự </B> <P>Kooka dùng <I>gocr</I>" +", một dự án Mã Nguồn Mở cho việc nhận dạng optical character<P> " +"Tác giả của gocr là <B>Joerg Schulenburg</B><BR> Để có thêm thông tin về gocr, " +"xem <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Font Type Selection" +msgstr "O&CR trên phần trọn ..." + +#: kocrkadmos.cpp:284 +msgid "Machine print" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +msgid "Norm font" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +msgid "OCR Modifier" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:305 +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:77 +msgid "ocrad" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:121 +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "No Layout Detection" +msgstr "O&CR trên phần trọn ..." + +#: kocrocrad.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Column Detection" +msgstr "O&CR trên phần trọn ..." + +#: kocrocrad.cpp:144 +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:152 +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "KDE Scanning" + +#: kooka.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&OCR Image..." +msgstr "Ảnh &OCR...." + +#: kooka.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "O&CR trên phần trọn ..." + +#: kooka.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Phóng đại đến chiều &ngang" + +#: kooka.cpp:154 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Phóng đại đến chiều &cao" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "&Cỡ gốc" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Set Zoom..." +msgstr "đặt zoom..." + +#: kooka.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "Tạo từ phần chọ&n" + +#: kooka.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "Đối xứng ảnh theo chiều &dọc" + +#: kooka.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "Đối &xứng ảnh theo chiều ngang" + +#: kooka.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "Đối xứng ảnh theo cả &hai chiều" + +#: kooka.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "Mở ảnh trong chương trình đồ &hoạ" + +#: kooka.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "&Quay ảnh theo chiều kim đồng hồ" + +#: kooka.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "Quay ảnh &ngược chiều kim đồng hồ" + +#: kooka.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "Quay ản&h 180 độ" + +#: kooka.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "&Create Folder..." +msgstr "&Tạo thư mục" + +#: kooka.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Save Image..." +msgstr "&Cất ảnh" + +#: kooka.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Import Image..." +msgstr "&Cất ảnh" + +#: kooka.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Delete Image" +msgstr "&Xoá ảnh" + +#: kooka.cpp:243 +msgid "&Unload Image" +msgstr "&Unload ảnh" + +#: kooka.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "Cất tham số scan" + +#: kooka.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "Cất tham số scan" + +#: kooka.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Chọn thiết bị scan" + +#: kooka.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Cho phép hiện mọi Cảnh Báo và Thông Điệp" + +#: kooka.cpp:268 +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Mọi thông điệp và cảnh báo sẽ được hiện." + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Tham chiếu" + +#: kookapref.cpp:89 +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:92 +msgid "OCRAD engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:142 +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:147 +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "Đường dẫn tới 'gocr'" + +#: kookapref.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "Nhập đường dẫn tới gocr" + +#: kookapref.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"Đường dẫn tới chương trình gocr.\n" +" Xin kiểm tra lại sự cài đặt của bạn và gocr." + +#: kookapref.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"gocr tồn tại, nhưng không thực thi được\n" +" Xin kiểm tra lại quá trình cài đặt." + +#: kookapref.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "Không thể chạy được phần mềm OCR" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "Khởi chạy" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "Tham chiếu khởi động Kooka" + +#: kookapref.cpp:315 +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "" +"Chú ý rằng thay đổi các tuỳ chọn này sẽ ảnh hưởng đến lần khởi động kế của " +"Kooka!" + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "Truy vấn mạng để tìm các scanner có thể dùng" + +#: kookapref.cpp:321 +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"Chọn cài này nếu bạn muốn truy vấn mạng để tìm các scanner có thể.\n" +"Chú ý rằng điều này không có nghĩa là sẽ truy vần toàn bộ mạng mà chỉ các máy " +"được cấu hình SANE!" + +#: kookapref.cpp:326 +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "HIện hộp chọn scanner vào lần khởi động tiếp" + +#: kookapref.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"Chọn cái này nếu bạn đã một lần chọn ' không hiện trình chọn scanner vào lúc " +"khởi động ' \n" +"Nhưng bạn muốn khởi động lại nó" + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "Tải ảnh lần cuối vào trình xem khi khởi động" + +#: kookapref.cpp:337 +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"Chọn cái này nếu bạn muốn Kooka tải ảnh mà bạn dùng lần cuối vào trình xem ảnh " +"khi khởi động chương trình.\n" +"Nếu ảnh quá lớn, nó sẽ làm chậm Kooka." + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "Cất ảnh" + +#: kookapref.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "Cấu hình image save assistant" + +#: kookapref.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "Luôn hiển thị image save assistant" + +#: kookapref.cpp:361 +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:383 +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:392 +msgid "Thumbview Background" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Select background image:" +msgstr "Chọn zoom ảnh:" + +#: kookapref.cpp:400 +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:401 +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:408 +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:414 +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:426 +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:504 +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:506 +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Thanh công cụ trình xem ảnh" + +#: kookaview.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Image View" +msgstr "Thanh công cụ trình xem ảnh" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "Gallery" + +#: kookaview.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Gallery Folders" +msgstr "&Tạo thư mục" + +#: kookaview.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Gallery:" +msgstr "Gallery" + +#: kookaview.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Cất tham số scan" + +#: kookaview.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Scan Preview" +msgstr "&Xem trước" + +#: kookaview.cpp:227 +msgid "OCR Result Text" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:532 +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "Khởi động OCR khi chọn" + +#: kookaview.cpp:546 +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "Khởi động OCR trên cả ảnh" + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +"Không thể khởi động Tiến trình OCR.\n" +" Có thể là nó đã chạy rồi" + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "Tảo ảnh mới từ phần chọn" + +#: kookaview.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Quay ảnh 90 độ" + +#: kookaview.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Quay ản&h 180 độ" + +#: kookaview.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "Quay ảnh 90 độ" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "Đối xứng dọc ảnh" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "Đối xứng ngang ảnh" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "Đối xứng ảnh theo cả hai chiều" + +#: kookaview.cpp:916 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:930 +msgid "Storing image changes" +msgstr "Cất thay đổi của ảnh" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "Thanh công cụ trình xem ảnh" + +#: kookaview.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "&Xem trước" + +#: kookaview.cpp:1062 +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Show Gallery" +msgstr "Gallery" + +#: kookaview.cpp:1069 +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "HIện tham &số quét" + +#: kookaview.cpp:1077 +msgid "Show OCR Results" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:207 +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:362 +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:457 +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:458 +msgid "Parse Problem" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:594 +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:607 +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:609 +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:610 +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:817 +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:1386 +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:1388 +msgid "Spell-Check" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "Chỉ định thiết bị tương thích SANE ( e.g umax:/dev/sg0)" + +#: main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "Chế độ gallery không thể nối vào scanner" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "Kooka" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "" + +#: ocrresedit.cpp:135 +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "" + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Cất ảnh" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ trình xem ảnh" + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Tên ảnh" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "Cỡ" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "Định dạng" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "Kooka Gallery" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "Hoán chuyển on-the-fly" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "ảnh %1" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Không thể viết ảnh với định dạng này.\n" +" ảnh sẽ không được cất!" + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Save Error" +msgstr "Lỗi cất" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"File ảnh bị khoá không viết được\n" +" ảnh sẽ không được cất!" + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"Không thể cất ảnh vì file là local.\n" +"Về sau này, Kooka sẽ hỗ trợ các giao thức khác" + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "Incoming/" + +#: scanpackager.cpp:864 +msgid "%1 images" +msgstr "%1 ảnh" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "Bị huỷ bởi người dùng" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"Bạn có thực sự muốn xoá ảnh này?\n" +" ảnh sẽ không thể phục hồi lại!" + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"Bạn thực sự muốn xoá thư mục %1\n" +" và mọi ảnh trong nó?" + +#: scanpackager.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "Xoá các hạng mục đã chọn" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "Thư mục mới" + +#: scanpackager.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "<B> Xin nhập tên của thư mục mới:</B>" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "ảnh %1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 kB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Scan &Parameters" +#~ msgstr "HIện tham &số quét" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select an orf:" +#~ msgstr "Chọn zoom ảnh:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not find the gocr binary.\n" +#~ "Please check your installation and/or install gocr or adjust the path to gocr manually." +#~ msgstr "" +#~ "Đường dẫn tới chương trình gocr.\n" +#~ " Xin kiểm tra lại sự cài đặt của bạn và gocr." + +#, fuzzy +#~ msgid "Page %1 here" +#~ msgstr "ảnh %1" + +#~ msgid "%1 items" +#~ msgstr "%1 items" + +#, fuzzy +#~ msgid "GOCR - Optical Character Recognition" +#~ msgstr "Nhận dạng kí tự" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Scan &Parameter" +#~ msgstr "HIện tham &số quét" + +#, fuzzy +#~ msgid "Optical Character Recognition Finished" +#~ msgstr "Hoàn thành Nhận dạng kí tự " + +#~ msgid "Open in Kate" +#~ msgstr "Mở trong Kate" + +#~ msgid "25 %" +#~ msgstr "25 %" + +#~ msgid "50 %" +#~ msgstr "50 %" + +#~ msgid "75 %" +#~ msgstr "75 %" + +#~ msgid "100 %" +#~ msgstr "100 %" + +#~ msgid "150 %" +#~ msgstr "150 %" + +#~ msgid "200 %" +#~ msgstr "200 %" + +#~ msgid "300 %" +#~ msgstr "300 %" + +#~ msgid "400 %" +#~ msgstr "400 %" + +#~ msgid "Custom scale factor:" +#~ msgstr "Tuỳ biến hệ số phóng đại:" + +#~ msgid "&ImageCanvas" +#~ msgstr "&ImageCanvas" + +#~ msgid "&Gallery" +#~ msgstr "&Gallery" + +#~ msgid "rotate image 180 degrees" +#~ msgstr "Quay ảnh 180 độ" + +#~ msgid "1 item" +#~ msgstr "1 item" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..5cba839ddb7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:56GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "" + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" + +#: klineal.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "KRuler" +msgstr "K-Ruler" + +#: klineal.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&North" +msgstr "Bắc" + +#: klineal.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&East" +msgstr "Đông" + +#: klineal.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&South" +msgstr "Nam" + +#: klineal.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&West" +msgstr "Tây" + +#: klineal.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Turn Right" +msgstr "Quay phải" + +#: klineal.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Turn &Left" +msgstr "Quay trái" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "" + +#: klineal.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&Short" +msgstr "Ngắn" + +#: klineal.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "&Medium" +msgstr "Trung bình" + +#: klineal.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&Tall" +msgstr "To" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "" + +#: klineal.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Length" +msgstr "Chiều dài" + +#: klineal.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Choose Color..." +msgstr "Chọn màu..." + +#: klineal.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Chọn màu..." + +#: klineal.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "Quay phải" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE Screen Ruler" + +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "Thước đo màn hình của KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Lập trình" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..0bb5f757043 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:57GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "giây" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Form2" + +#~ msgid "&Only grab the window containing the pointer" +#~ msgstr "&Chỉ grab cửa sổ chứa con trỏ" + +#~ msgid "Picture" +#~ msgstr "ảnh" + +#~ msgid "&Grab" +#~ msgstr "&Grab" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&In" + +#~ msgid "&Delay:" +#~ msgstr "&Trễ:" + +#~ msgid "&Filename:" +#~ msgstr "&Tên file" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..ef96862b6cc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-11 23:59GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Áp dụng thay đổi ảnh mặc định" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Scaling" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Hình học" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Flip vertically" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Rotate image:" +msgstr "Quay ảnh" + +#: defaultswidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 độ" + +#: defaultswidget.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 độ" + +#: defaultswidget.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 độ" + +#: defaultswidget.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 độ" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Chỉnh" + +#: defaultswidget.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Brightness:" +msgstr "Độ sáng" + +#: defaultswidget.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Contrast:" +msgstr "Độ tương phản" + +#: defaultswidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Xem trước" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Gốc" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Đã thay đổi" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Chế độ toàn màn hình" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Preload ảnh kế" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Màu nền" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Chiệ hiện file có đuôi:" + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Scaling" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Show Next Image" +msgstr "Preload ảnh kế" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Image" +msgstr "Preload ảnh kế" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "90 độ" + +#: imagewindow.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "180 độ" + +#: imagewindow.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "270 độ" + +#: imagewindow.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Flip vertically" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Reload Image" +msgstr "Preload ảnh kế" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Độ sáng" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Độ tương phản" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "" + +#: kuickfile.cpp:109 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "" + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Chế độ toàn màn hình" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "Preload ảnh kế" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: printing.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Image Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "" + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "" + +#~ msgid "default: 30 = 3 seconds" +#~ msgstr "mặc định: 30 = 3 giây" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..7ecb27e1b1b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-12 00:03GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "" + +#: kview.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Cr&op" +msgstr "&Lặp" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "General KView Configuration" +#~ msgstr "Cấu hình KView" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Thay cỡ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only resize window" +#~ msgstr "Thay cỡ cửa &sổ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize image to fit window" +#~ msgstr "Thay cỡ cửa &sổ" + +#, fuzzy +#~ msgid "General KViewViewer Configuration" +#~ msgstr "Cấu hình KView" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Settings" +#~ msgstr "Thông tin về ảnh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Thông tin về ảnh" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "Ản&h" + +#~ msgid "KView: Image List" +#~ msgstr "KView: Danh sách ảnh" + +#~ msgid "Shu&ffle" +#~ msgstr "Trộ&n" + +#~ msgid "S&ort" +#~ msgstr "Sắp &xếp" + +#~ msgid "Start &Slideshow" +#~ msgstr "Bắt đầu &slideshow" + +#~ msgid "Sa&ve List" +#~ msgstr "Cấ&t danh sách" + +#~ msgid "&Load List" +#~ msgstr "&Tải vào danh sách" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Cỡ:" + +#~ msgid "Last Modified:" +#~ msgstr "Sửa lần cuối:" + +#~ msgid "Writeable:" +#~ msgstr "Có thể viết:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Cỡ" + +#~ msgid "Color Depth:" +#~ msgstr "Color Depth:" + +#~ msgid "kview" +#~ msgstr "kview" + +#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):" +#~ msgstr "Nhập hệ số phóng đại (100 = 1x)" + +#~ msgid "100" +#~ msgstr "100" + +#~ msgid "Resize &Image" +#~ msgstr "Thay cỡ ản&h" + +#~ msgid "Slideshow" +#~ msgstr "Slideshow" + +#~ msgid "Slide Interval (sec)" +#~ msgstr "Khoảng thời gian slide( giây)" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Màu nền" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Mặc định" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..e14f7b59691 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,988 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-12 00:06GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:42 +msgid "Empty Multipage" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Cất file thành" + +#: kmultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "File %1 đã tồn tại. Tôi có thể ghi đè lên nó không?" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File" +msgstr "Ghi đè file" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Hiện Xem &Trước" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Trang %1 trên %2" + +#: kmultipage.cpp:1475 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1617 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "Cất file thành" + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "File %1 đã tồn tại. Tôi có thể ghi đè lên nó không?" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "&Cỡ trang" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Center the page on paper" +msgstr "Nhập số trang:" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.</p>" +"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:116 +msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +msgid "" +"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +msgid "" +"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:150 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:173 +msgid "Text..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Cuộn lên" + +#: kviewpart.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Cuộn lên" + +#: kviewpart.cpp:196 +msgid "&Watch File" +msgstr "&Watch File" + +#: kviewpart.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Cuộn lên" + +#: kviewpart.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Cuộn lên" + +#: kviewpart.cpp:202 +msgid "Single Page" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:204 +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "Hiện Xem &Trước" + +#: kviewpart.cpp:206 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "&Hướng" + +#: kviewpart.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "&Cỡ trang" + +#: kviewpart.cpp:232 +msgid "Custom Size..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:236 +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&Fit to Page" +msgstr "Nhảy tới trang" + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Read Up Document" +msgstr "Đọc xuống tài liệu" + +#: kviewpart.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Read Down Document" +msgstr "Đọc xuống tài liệu" + +#: kviewpart.cpp:274 +msgid "&Move Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:275 +msgid "&Selection Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "About KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:308 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Cuộn lên" + +#: kviewpart.cpp:309 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Cuộn xuống" + +#: kviewpart.cpp:310 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Cuộn sang trái" + +#: kviewpart.cpp:311 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Cuộn sang phải" + +#: kviewpart.cpp:313 +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "Cuốn lên trang" + +#: kviewpart.cpp:314 +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "Cuốn xuống trang" + +#: kviewpart.cpp:315 +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "Cuốn trang sang trái" + +#: kviewpart.cpp:316 +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "Cuốn trang sang phải" + +#: kviewpart.cpp:429 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:431 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:456 +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:457 +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:645 +msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:654 +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:671 +msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:680 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:701 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:704 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:714 +msgid "Uncompressing..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:715 +msgid "" +"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:748 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:750 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:776 +msgid "" +"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " +"supported.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:778 +msgid "" +"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:816 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:826 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:929 +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:930 +msgid "Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Trang %1 trên %2" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Go to Page" +msgstr "Nhảy tới trang" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "Nhảy tới trang" + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "Nhảy tới trang" + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "Nhảy tới trang" + +#: kviewpart.cpp:1409 +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +msgid "KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +msgid "Framework" +msgstr "Framework" + +#: kviewpart.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "Người bảo trì KGhostView" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +msgid "KGhostView Author" +msgstr "Tác giả KGhostView" + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +msgid "Navigation widgets" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +msgid "Basis for shell" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +msgid "Port to KParts" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1443 +msgid "Interface enhancements" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1456 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:69 +msgid "No viewing component found" +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:22 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" +"if one is installed." +msgstr "" + +#: main.cpp:26 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:27 +msgid "Files to load" +msgstr "File sẽ tải vào" + +#: main.cpp:32 +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Người bảo trì KGhostView" + +#: main.cpp:48 +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "Người bảo trì KGhostView" + +#: main.cpp:91 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" + +#: marklist.cpp:185 +msgid "Select for printing" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:563 +msgid "Select &Current Page" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:564 +msgid "Select &All Pages" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:565 +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:566 +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:568 +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "&Cỡ trang" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "Hiện Xem &Trước" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "&Hướng" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "Hiện Xem &Trước" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" <qt>\n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" +"\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:63 +msgid "Find previous" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:68 +msgid "Find next" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: tableOfContents.cpp:45 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "OverWrite" +#~ msgstr "Hiện Xem &Trước" + +#~ msgid "The part to use" +#~ msgstr "Phần sẽ dùng" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Paper Size" +#~ msgstr "&Cỡ trang" + +#~ msgid "You must enter a page number first." +#~ msgstr "Bạn phải nhập số trang trước." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a valid number." +#~ msgstr "Bạn phải nhập số trang hợp lệ" + +#~ msgid "Show &Page List" +#~ msgstr "Hiện danh sách &trang" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Thư" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Khác..." diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..543c2ce2a7d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-12 00:08GMT+0900\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " +"vuhung@kde.org>\n" +"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Chào mừng bạn đến với Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Select Scan Device" +msgstr "chọn thết bị scan" + +#: devselector.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "&Không hỏi lại vào lúc khởi động, luôn dùng thiết bị này." + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Tuỳ biến bảng Gamma" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Độ sáng" + +#: gammadialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Độ tương phản" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Chọn zoom ảnh:" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Tuỳ biến hệ số phóng đại:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Chưa chọn scanner nào" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr "" + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:206 +msgid "Active on" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Tuỳ biến bảng Gamma" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "" |