diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 175 |
1 files changed, 105 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po index cc5fc8f6dea..736d2e13d4d 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 10:30+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -16,63 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Đây là cửa sổ chính hiển thị nội dung của vùng được chọn. Nội dung sẽ được " -"phóng đại theo mức độ phóng đại đã được đặt." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Tập tin để mở" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "Kính lúp K" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Phóng đại màn hình cho môi trường TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Người viết lại và bảo trì hiện nay" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Tác giả và ý tưởng ban đầu (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Thay đổi giao diện người dùng, cải thiện cửa sổ lựa chọn, tăng tốc độ, quay, " -"sửa lỗi" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Vài gợi ý" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Trần Thế Trung" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tttrung@hotmail.com" -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Cửa sổ Được chọn" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Rất Thấp" @@ -131,12 +86,12 @@ msgstr "Bấm vào để dừng việc cập nhật cửa sổ" #: kmag.cpp:136 msgid "" -"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" msgstr "" -"Bấm vào biểu tượng này sẽ <b>chạy</b> / <b>dừng</b> cập nhật hiển thị trong cửa " -"sổ. Dừng việc cập nhật sẽ giúp bộ vi xử lý (CPU) được nghỉ ngơi." +"Bấm vào biểu tượng này sẽ <b>chạy</b> / <b>dừng</b> cập nhật hiển thị trong " +"cửa sổ. Dừng việc cập nhật sẽ giúp bộ vi xử lý (CPU) được nghỉ ngơi." #: kmag.cpp:140 msgid "&Save Snapshot As..." @@ -160,11 +115,11 @@ msgstr "Thoát khỏi ứng dụng" #: kmag.cpp:153 msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." msgstr "" -"Ấn vào nút này để sao chép khung nhìn phóng đại hiện tại vào bảng nháp, để bạn " -"có thể dán vào các ứng dụng khác." +"Ấn vào nút này để sao chép khung nhìn phóng đại hiện tại vào bảng nháp, để " +"bạn có thể dán vào các ứng dụng khác." #: kmag.cpp:154 msgid "Copy zoomed image to clipboard" @@ -214,8 +169,8 @@ msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong cửa sổ" msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" -"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị trong cửa sổ " -"thường." +"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị trong cửa " +"sổ thường." #: kmag.cpp:182 msgid "S&election Window Mode" @@ -230,8 +185,8 @@ msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." msgstr "" -"Trong chế độ này, một cửa sổ được chọn để mở. Vùng được chọn sẽ được hiển thị " -"trong cửa sổ thường." +"Trong chế độ này, một cửa sổ được chọn để mở. Vùng được chọn sẽ được hiển " +"thị trong cửa sổ thường." #: kmag.cpp:187 msgid "&Top Screen Edge Mode" @@ -245,8 +200,8 @@ msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong bờ trên màn hình" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" -"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ trên màn " -"hình." +"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ trên " +"màn hình." #: kmag.cpp:192 msgid "&Left Screen Edge Mode" @@ -260,8 +215,8 @@ msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong bờ trái màn hình" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" -"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ trái màn " -"hình." +"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ trái " +"màn hình." #: kmag.cpp:197 msgid "&Right Screen Edge Mode" @@ -275,8 +230,8 @@ msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong bờ phải màn hình" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" -"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ phải màn " -"hình." +"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ phải " +"màn hình." #: kmag.cpp:202 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" @@ -288,10 +243,11 @@ msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong bờ dưới màn hình" #: kmag.cpp:205 msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " +"edge." msgstr "" -"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ dưới màn " -"hình." +"Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ dưới " +"màn hình." #: kmag.cpp:207 msgid "Hide Mouse &Cursor" @@ -309,6 +265,10 @@ msgstr "Giấu con trỏ chuột" msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Ấn vào nút này để <b>phóng đại vào trong</b> vùng được chọn." +#: kmag.cpp:217 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kmag.cpp:219 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Chọn mức độ phóng đại." @@ -381,6 +341,11 @@ msgstr "" "Hình phóng đại hiện nay đã lưu vào\n" "%1" +#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "&Quay" + #: kmag.cpp:583 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " @@ -389,6 +354,11 @@ msgstr "" "Không thể lưu tập tin. Xin kiểm tra lại bạn có được phép ghi vào thư mục đã " "chọn không." +#: kmag.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Dừng" + #: kmag.cpp:603 msgid "Click to stop window update" msgstr "Ấn để dừng cập nhật cửa sổ" @@ -420,3 +390,68 @@ msgstr "Phóng đại vào Bờ Phải Màn hình - Chọn Kích cỡ" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Phóng đại vào Bờ Dưới Màn hình - Chọn Kích cỡ" + +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Cửa sổ Được chọn" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "Kính lúp K" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Đây là cửa sổ chính hiển thị nội dung của vùng được chọn. Nội dung sẽ được " +"phóng đại theo mức độ phóng đại đã được đặt." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Tập tin để mở" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Phóng đại màn hình cho môi trường TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Người viết lại và bảo trì hiện nay" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Tác giả và ý tưởng ban đầu (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Thay đổi giao diện người dùng, cải thiện cửa sổ lựa chọn, tăng tốc độ, quay, " +"sửa lỗi" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Vài gợi ý" + +#: kmagui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" |