summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po267
1 files changed, 134 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 21fe30e7292..8ad6605da31 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -5,164 +5,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:32+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử yêu cầu lại lần nữa."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Mở kết nối SFTP tới máy <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Chưa chỉ ra tên máy"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Đăng nhập SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "nơi:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu chìa khóa"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu sai."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Xin nhập tên người dùng và mật khẩu"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Cảnh báo: Không kiểm tra được tên của máy."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Cảnh báo: Tên máy đã bị thay đổi."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Xác thực thất bại."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Kết nối thất bại."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Kết nối đóng lại bởi máy ở xa."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Lỗi SFTP không mong đợi: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP phiên bản %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Lỗi giao thức."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Đã kết nối thành công tới %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử lại lần nữa."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Có lỗi không rõ xảy ra khi sao chép tập tin tới '%1'. Xin hãy thử lại lần nữa."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Máy ở xa không hỗ trợ đổi tên tập tin."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Máy ở xa không hỗ trợ tạo liên kết mềm."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Kết nối đã đóng lại"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Không đọc được gói mạng SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Câu lệnh SFTP thất bại vì nguyên nhân không rõ."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "Máy chủ SFTP nhận được một thông báo xấu."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Bạn đã thử một thao tác không được máy chủ SFTP hỗ trợ."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Mã lỗi: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Không thể chỉ ra một hệ thống con và câu lệnh cùng một lúc."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Chưa chỉ ra một tùy chọn để thực hiện ssh."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Lỗi thực hiện tiến trình ssh."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Lỗi xảy ra khi liên lạc với ssh."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Kết nối đóng lại bởi máy ở xa."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Xin hãy cung cấp một mật khẩu."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Xin hãy cung cấp mật khẩu cho chìa khóa SSH riêng của bạn."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Xác thực tới %1 không thành công"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -170,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Tên của máy ở xa '%1' không được kiểm tra vì chìa khóa củ nó không nằm trong "
"tập tin \"máy đã biết\"."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -178,11 +65,11 @@ msgstr ""
" Hãy thêm chìa khóa của máy vào tập tin \"máy đã biết\" hoặc liên lạc với nhà "
"quản trị."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr " Hãy thêm chìa khóa của máy vào %1 hoặc liên lạc với nhà quản trị."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -199,7 +86,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn chấp nhận chìa khóa máy và tiếp tục bằng mọi giá? "
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -217,7 +104,7 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Thêm chìa khóa máy đúng vào \"%3\" để loại bỏ thông báo này."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -238,6 +125,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn chấp nhận chìa khóa mới và kết nối bằng mọi giá?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Đã nhả ra chìa khóa máy"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử yêu cầu lại lần nữa."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Mở kết nối SFTP tới máy <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Chưa chỉ ra tên máy"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Đăng nhập SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "nơi:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu chìa khóa"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu sai."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Xin nhập tên người dùng và mật khẩu"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Cảnh báo: Không kiểm tra được tên của máy."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Cảnh báo: Tên máy đã bị thay đổi."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Xác thực thất bại."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Kết nối thất bại."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Lỗi SFTP không mong đợi: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP phiên bản %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Lỗi giao thức."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Đã kết nối thành công tới %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử lại lần nữa."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Có lỗi không rõ xảy ra khi sao chép tập tin tới '%1'. Xin hãy thử lại lần nữa."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Máy ở xa không hỗ trợ đổi tên tập tin."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Máy ở xa không hỗ trợ tạo liên kết mềm."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Kết nối đã đóng lại"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Không đọc được gói mạng SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Câu lệnh SFTP thất bại vì nguyên nhân không rõ."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Máy chủ SFTP nhận được một thông báo xấu."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Bạn đã thử một thao tác không được máy chủ SFTP hỗ trợ."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Mã lỗi: %1"