summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po2
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po821
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po2
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po1346
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po264
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po52
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po2
8 files changed, 1288 insertions, 1203 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po
index 680cd99fa5b..8bd13680229 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po
index a78072a1a07..efb9b69158d 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:41+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,218 +16,136 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Trần Thế Trung"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tttrung@hotmail.com"
-
-#: kcontrolheader.cpp:30
-msgid "Document Information"
-msgstr "Thông tin Tài liệu"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Description and rules of the project."
-msgstr "Miêu tả và luật lệ của dự án."
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Miêu tả"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Kiểu:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Mức độ:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
-msgstr "Ngôn ngữ:"
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Trình tạo dựng kiểm tra học vấn dựa trên điền vào đơn"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Category:"
-msgstr "Thể loại:"
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Tập tin để tải"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Tiêu đề:"
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "Trình tạo dựng Kiểm tra Học vấn KEduca"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Picture"
-msgstr "Hình"
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Tác giả Gốc"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Default picture:"
-msgstr "Hình mặc định:"
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Bảo trì 2002-2004"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Tác giả"
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Nhiều sửa chữa và dọn dẹp"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Web page:"
-msgstr "Trang mạng:"
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Biểu tượng"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Thư điện tử:"
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "Bạn cần chỉ rõ tập tin cần mở!"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Tên:"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Sửa Câu hỏi"
-#: kcontrolheader.cpp:340
-msgid "Computers"
-msgstr "Máy tính"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Thêm Câu hỏi"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Kiểm tra"
+msgid "True"
+msgstr "Đúng"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
-msgid "Test with Question Points"
-msgstr "Kiểm tra với Điểm cho Câu hỏi"
+msgid "False"
+msgstr "Sai"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
-msgid "Test with Answers Points"
-msgstr "Kiểm tra với Điểm cho Câu trả lời"
-
-#: kcontrolheader.cpp:349
-msgid "Slidershow"
-msgstr "Chiếu lướt"
-
-#: kcontrolheader.cpp:350
-msgid "Exam"
-msgstr "Thi"
-
-#: kcontrolheader.cpp:351
-msgid "Psychotechnic Test"
-msgstr "Kiểm tra Tâm lý kỹ thuật"
-
-#: kcontrolheader.cpp:354
-msgid "Easy"
-msgstr "Dễ"
-
-#: kcontrolheader.cpp:355
-msgid "Normal"
-msgstr "Trung bình"
-
-#: kcontrolheader.cpp:356
-msgid "Expert"
-msgstr "Chuyên gia"
-
-#: kcontrolheader.cpp:357
-msgid "Supreme"
-msgstr "Siêu đẳng"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Thêm"
-#: keducabuilder.cpp:116
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Mở &Trưng bày...."
-#: keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Thông tin Tài liệu"
-#: keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "&Thêm..."
-#: keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "&Soạn..."
-#: keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "&Lên"
-#: keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "&Xuống"
-#: keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Chào mừng bạn đến với KEduca!"
-#: keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
"Thêm Câu hỏi mới bằng cách dùng Thực đơn Soạn hoặc chọn một biểu tượng ở trên."
-#: keducabuilder.cpp:151
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Mở Tập tin Educa"
-#: keducabuilder.cpp:192
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Trả lời"
-#: keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Hình Câu hỏi"
-#: keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "Điểm Câu hỏi"
-#: keducabuilder.cpp:234
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
-#: keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " giây</p>"
-#: keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Gợi ý"
-#: keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Giải thích"
-#: keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -235,19 +153,19 @@ msgstr ""
"Tài liệu \"%1\" đã bị thay đổi.\n"
"Bạn có muốn lưu nó không?"
-#: keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "Lưu Tài liệu?"
-#: keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "Nén tập tin"
-#: keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "Lưu Tài liệu Là"
-#: keducabuilder.cpp:450
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -255,11 +173,11 @@ msgstr ""
"Một tài liệu có cùng tên đã tồn tại.\n"
"Bạn có muốn ghi đè lên nó không?"
-#: keducabuilder.cpp:452
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Ghi đè"
-#: keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -269,20 +187,27 @@ msgstr ""
"tài liệu.\n"
"Bạn có muốn sao chép hình không?"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "Sao chép Hình ảnh"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Đừng Sao chép"
-#: keducabuilder.cpp:488
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Kiểm tra"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "In %1"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -294,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Bạn cần hoàn thiện Thông tin Tài liệu\n"
"(Chỉ cần ghi miêu tả)"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Thông tin Tài liệu Đầy đủ..."
-#: keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -308,22 +233,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn cần chèn vào một câu hỏi"
-#: keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Chèn vào Câu hỏi"
-#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
-msgid "You need to specify the file to open!"
-msgstr "Bạn cần chỉ rõ tập tin cần mở!"
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "Thông tin Tài liệu"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "Miêu tả và luật lệ của dự án."
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Miêu tả"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Kiểu:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Mức độ:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Ngôn ngữ:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Thể loại:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tiêu đề:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "Hình"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "Hình mặc định:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Tác giả"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "Trang mạng:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Thư điện tử:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "Máy tính"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "Kiểm tra với Điểm cho Câu hỏi"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "Kiểm tra với Điểm cho Câu trả lời"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "Chiếu lướt"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "Thi"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "Kiểm tra Tâm lý kỹ thuật"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "Dễ"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "Chuyên gia"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "Siêu đẳng"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Câu hỏi"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -342,56 +389,56 @@ msgstr ""
"<p>Chỉ cần câu hỏi và kiểu hỏi.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:19
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Câu hỏi:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:22
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Kiểu:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Hình:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "Đ&iểm:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "&Thời gian:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "&Gợi ý:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "Giải thí&ch:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Trả lời"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -410,285 +457,323 @@ msgstr ""
"<p>Chỉ cần câu trả lời và giá trị.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "&Trả lời:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "Giá t&rị:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Sai"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
-#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Đúng"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "Điể&m:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Điểm"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Thêm"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Chuyển &Lên"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Chuyển &Xuống"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
-msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Thông tin</b>"
-
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Biên tập - Bắt đầu"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "Mở một tài liệu có &sẵn:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Mở một tài liệu &gần đây:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Mở một trình duyệt trang trưng bày trên Internet"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Bắt đầu một tài liệu &mới"
-#: main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Trình tạo dựng kiểm tra học vấn dựa trên điền vào đơn"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "Tập tin để tải"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "Trình tạo dựng Kiểm tra Học vấn KEduca"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Tác giả Gốc"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Bảo trì 2002-2004"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Nhiều sửa chữa và dọn dẹp"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Biểu tượng"
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Thông tin</b>"
-#: kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "Sửa Câu hỏi"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "Trưng bày"
-#: kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Thêm Câu hỏi"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Địa chỉ:"
-#~ msgid "You need to specify a server!"
-#~ msgstr "Bạn cần chỉ rõ máy phục vụ!"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "&Thêm Máy phục vụ"
-#~ msgid "Various Settings"
-#~ msgstr "Các Cài đặt"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Máy phục vụ"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Chung"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Địa chỉ"
-#~ msgid "Show results of the answer after press next"
-#~ msgstr "Hiển thị kết quả của câu tra lời sau khi nhấn nút tiếp theo"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
-#~ msgid "Show results when finish the test"
-#~ msgstr "Hiển thị kết quả sau khi hoàn thành toàn bộ bài kiểm tra"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Thể loại"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Thứ tự"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
-#~ msgid "Show questions in random order"
-#~ msgstr "Hiển thị câu hỏi theo thứ tự ngẫu nhiên"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&Mở"
-#~ msgid "Show answers in random order"
-#~ msgstr "Hiện thị câu trả lời theo thứ tự ngẫu nhiên"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "Hộp thoại Cấu hình KEduca"
-#~ msgid "Form-based tests and exams"
-#~ msgstr "Kiểm tra và thi dựa trên điền vào đơn"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "Hiển thị Kết quả"
-#~ msgid "KEduca"
-#~ msgstr "KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "Ở cuối cuộc kiểm tra"
-#~ msgid "Current Maintainer"
-#~ msgstr "Người bảo trì hiện tại"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "Sau mỗi câu trả lời"
-#~ msgid "KEducaPart"
-#~ msgstr "KEducaPart"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "Thứ tự"
-#~ msgid "KEduca KParts Component"
-#~ msgstr "Thành phần KPart của KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "Hiển thị câu hỏi theo thứ tự ngẫu nhiên"
-#~ msgid "&Start Test"
-#~ msgstr "&Bắt đầu Kiểm tra"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "Hiện thị câu trả lời theo thứ tự ngẫu nhiên"
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "&Tiếp theo >>"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Trần Thế Trung"
-#~ msgid "&Save Results..."
-#~ msgstr "&Lưu Kết quả..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tttrung@hotmail.com"
-#~ msgid "Save Results As"
-#~ msgstr "Lưa Kết quả Là"
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "Bạn cần chỉ rõ máy phục vụ!"
-#~ msgid "Save failed."
-#~ msgstr "Không lưu được."
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "&Bắt đầu Kiểm tra"
-#~ msgid "Question %1"
-#~ msgstr "Câu hỏi %1"
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "&Tiếp theo >>"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK when you are ready."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn còn %1 giây để trả lời câu hỏi này.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nhấn OK khi bạn sẵn sàng."
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "&Lưu Kết quả..."
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "Kết quả"
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Lưa Kết quả Là"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Thống kê"
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "Không lưu được."
-#~ msgid "Correct questions"
-#~ msgstr "Câu trả lời đúng"
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "Câu hỏi %1"
-#~ msgid "Incorrect questions"
-#~ msgstr "Câu trả lời sai"
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"Bạn còn %1 giây để trả lời câu hỏi này.\n"
+"\n"
+"Nhấn OK khi bạn sẵn sàng."
-#~ msgid "Total points"
-#~ msgstr "Tổng điểm"
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "Kết quả"
-#~ msgid "Correct points"
-#~ msgstr "Điểm đúng"
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "Thống kê"
-#~ msgid "Incorrect points"
-#~ msgstr "Điểm sai"
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "Câu trả lời đúng"
-#~ msgid "Total time"
-#~ msgstr "Tổng thời gian"
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "Câu trả lời sai"
-#~ msgid "Time in tests"
-#~ msgstr "Thời gian trong kiểm tra"
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "Tổng điểm"
-#~ msgid "The answer is: "
-#~ msgstr "Câu trả lời là:"
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "Điểm đúng"
-#~ msgid "The correct answer is: "
-#~ msgstr "Câu trả lời đúng là:"
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "Điểm sai"
-#~ msgid "Your answer was: "
-#~ msgstr "Câu trả lời của bạn đã là:"
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "Tổng thời gian"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tiêu đề"
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "Thời gian trong kiểm tra"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Thể loại"
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "Câu trả lời là:"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Kiểu"
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "Câu trả lời đúng là:"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Ngôn ngữ"
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "Câu trả lời của bạn đã là:"
-#~ msgid "%v seconds left"
-#~ msgstr "còn %v giây"
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "Tiêu đề"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Trưng bày"
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "Kiểm tra và thi dựa trên điền vào đơn"
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Địa chỉ:"
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "KEduca"
-#~ msgid "&Add Server"
-#~ msgstr "&Thêm Máy phục vụ"
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Người bảo trì hiện tại"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Máy phục vụ"
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "còn %v giây"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Địa chỉ"
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "KEducaPart"
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "&Mở"
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "Thành phần KPart của KEduca"
-#~ msgid "KEduca Config Dialog"
-#~ msgstr "Hộp thoại Cấu hình KEduca"
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
-#~ msgid "Show Results"
-#~ msgstr "Hiển thị Kết quả"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Các Cài đặt"
-#~ msgid "At the end of the test"
-#~ msgstr "Ở cuối cuộc kiểm tra"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "Hiển thị kết quả của câu tra lời sau khi nhấn nút tiếp theo"
-#~ msgid "After answering each question"
-#~ msgstr "Sau mỗi câu trả lời"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "Hiển thị kết quả sau khi hoàn thành toàn bộ bài kiểm tra"
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "Thứ tự"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "Thứ tự"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
index efac10926b2..f76e0d16930 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:38+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po
index fee88d46a56..b23f30caee5 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:26+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,53 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Trần Thế Trung"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tttrung@hotmail.com"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Không tìm thấy các thành phần của KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Tất cả"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Lỗi trong phần mở rộng."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Hiện không có hoạt động nào của KmPlot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Tuỳ chọn KmPlot"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Chọn một hoạt động của KmPlot\n"
-"mà bạn muốn sao chép hàm tới:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "In bảng đề mục"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Có lỗi trong khi chuyển đổi"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Nền trong suốt"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -132,501 +96,13 @@ msgstr "&Ghi đè"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Có lỗi khi lưu tập tin"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Tìm giữa giá trị-x:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "và:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Tìm"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Giới hạn dưới của dải vẽ đồ thị"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Nhập giới hạn dưới của dải vẽ. Biểu thức giống như 2*pi cũng được chấp nhận."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Giới hạn trên của dải vẽ đồ thị"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Nhập giới hạn trên của dải vẽ. Biểu thức giống như 2*pi cũng được chấp nhận."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Tìm Điểm Cực đại"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Tìm điểm cực đại trong dải bạn đã chỉ định"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Tìm điềm có giá trị y cao nhất trong dải giá trị x mà bạn đã chỉ định và hiển "
-"thị kết quả trong một hộp thông báo."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Tìm Điểm Cực tiểu"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Tìm điểm cực tiểu trong dải bạn đã chỉ định"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Tìm điềm có giá trị y thấp nhất trong dải giá trị x mà bạn đã chỉ định và hiển "
-"thị kết quả trong một hộp thông báo."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Lấy Giá trị-y"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Chưa tìm thấy giá trị y"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Tại đây, bạn sẽ thấy giá trị y tương ứng với giá trị x trong hộp thử ở trên. Để "
-"tính y, ấn nút Tính."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Tính"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "Tính giá trị y từ giá trị x mà bạn đã nhập"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"Tính giá trị y từ giá trị x mà bạn đã nhập và hiển thị nó trong hộp giá trị y."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Tính Tích phân"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Tính tích phân giữa giá trị-x:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Tính tích phân giữa giá trị-x"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Tính giá trị số của tích phân trong dải giá trị x và vẽ kết quả thành một diện "
-"tích."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Xin chọn một hàm"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Giá trị tối thiểu phải thấp hơn giá trị tối đa"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "Xin chèn một dải cực tiểu và cực đại giữa %1 và %2"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Hàm không tìm thấy"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Bạn cần chọn một tham số cho hàm đó"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Giá trị cực tiểu:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Giá trị cực đại:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "Giá trị y tính được"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Tại đây, bạn sẽ thấy kết quả tính: giá trị y tính được từ giá trị x trong hộp "
-"soạn thảo ở trên"
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Tích phân trong dải [%1, %2] là:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "Tính toán bị huỷ bỏ bởi người dùng."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Chọn Tham số"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Chọn tham số để dùng:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Vẽ Đồ thị Hàm Mới"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Soạn Hàm"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Toạ độ"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Soạn Hệ Toạ độ"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Nhập một phương trình cho hàm, ví dụ: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Cài đặt Chung"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Cấu hình KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Xuất..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Không Phóng đại"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Phóng đại Hình &chữ nhật"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Phóng đại"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Thu nhỏ"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Tâm Điểm"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Khớp Ô điều khiển vào Hàm Lượng giác"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "&Hàm Toán học Định sẵn"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Màu..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Hệ Toạ độ..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "Tỷ &lệ..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Phông chữ..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Hệ Toạ độ I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Hệ Toạ độ II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Hệ Toạ độ III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Vẽ Hàm Mới..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Soạn Đồ thị..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Lấy Giá trị-y..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Tìm Giá trị Cực tiểu..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Tìm Giá trị Cực đại..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "Tính Tích &phân"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Soạn Nhanh"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Nhập một phương trình định nghĩa hàm đơn giản vào đây.\n"
-"Ví dụ: f(x)=x^2\n"
-"Để có thêm tuỳ chọn, dùng thực đơn Hàm->Soạn Đồ thị..."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Hiện Con trượt 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Hiện Con trượt 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Hiện Con trượt 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Hiện Con trượt 4"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Giấu"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Di chuyển"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Đồ thị đã bị thay đổi.\n"
-"Bạn có muốn lưu nó không?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tập tin đang có định dạng cũ; nếu bạn lưu nó, bạn sẽ không thể mở nó bằng các "
-"phiên bản cũ của Kmplot. Bạn có chắc là muố tiếp tục không?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Lưu Định dạng Mới"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Tất cả"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Tập tin không lưu được"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Đồ hoạ Véctơ SVG (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Địa chỉ URl không lưu được."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "In Đồ thị"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Soạn Màu"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Tỷ lệ"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Soạn Tỷ lệ"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Soạn Phông chữ"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Hàm tham số cần được định nghĩa trong hộp thoại \"Vẽ Độ thị Tham số Mới\" trong "
-"thanh thực đơn"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Một hàm đang dùng hằng số này, nên nó không thể được xoá."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Không tìm thấy mục yêu cầu."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Chọn Tên"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Xin chèn vào một tên hằng số hợp lệ giữa A và Z."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Chọn một tên cho hằng số:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Hằng số đã có."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -862,6 +338,12 @@ msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &hai"
msgid "Show second derivative"
msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc hai"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Soạn Hàm"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -896,6 +378,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Mở rộng"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Giấu"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1050,6 +538,16 @@ msgstr "&Giới hạn dưới:"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "giới hạn dưới của dải vẽ"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Nhập giới hạn dưới của dải vẽ. Biểu thức giống như 2*pi cũng được chấp nhận."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1068,6 +566,16 @@ msgstr "Soạn giới hạn trên của dải vẽ theo ý riêng"
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "giới hạn trên của dải vẽ"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Nhập giới hạn trên của dải vẽ. Biểu thức giống như 2*pi cũng được chấp nhận."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1535,6 +1043,30 @@ msgstr "Soạn dải vẽ"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ r theo ý riêng:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Tìm Điểm Cực tiểu"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Tìm"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Tìm giữa giá trị-x:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "và:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3123,148 +2655,281 @@ msgstr "Bước nhảy thu nhỏ"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Giá trị công cụ thu nhỏ sẽ dùng"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Con trượt %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Trình vẽ đồ thị hàm số toán học cho TDE"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Con trượt số %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Tập tin để mở"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Di chuyển con trượt để thay đổi giá trị tham số cho hàm được vẽ có kết nối tới "
-"con trượt này."
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối thiểu"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Tác giả Gốc"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối đa"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Giao diện"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Thay đổi Giá trị Tối thiểu"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Nhiều cải tiến"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Nhập vào giá trị tối thiểu cho con trượt:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "biểu tượng svg"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Thay đổi Giá trị Tối đa"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "tuỳ chọn dòng lệnh, kiểu MIME"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Nhập vào giá trị tối đa cho con trượt:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Nhập một phương trình cho hàm, ví dụ: f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Tập tin không thể tải lên được"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Tập tin có phiên bản không rõ"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Cài đặt Chung"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Hàm %1 không thể tải lên được"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Hằng số"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "Vẽ đồ thị đã bị huỷ theo yêu cầu của người dùng."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Cấu hình KmPlot..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Tham số:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Xuất..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Vùng vẽ"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Không Phóng đại"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Phân chia Trục"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Phóng đại Hình &chữ nhật"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Định dạng In ấn"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Phóng đại"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "Trục-x:"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Thu nhỏ"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "Trục-y:"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Tâm Điểm"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Hàm:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Khớp Ô điều khiển vào Hàm Lượng giác"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "gốc"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "&Hàm Toán học Định sẵn"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá hàm này không?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Màu..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Xin chèn vào một tên hằng số hợp lệ giữa A và Z."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Hệ Toạ độ..."
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Hằng số đã có."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "Tỷ &lệ..."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Hàm"
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Phông chữ..."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Đạo hàm"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Hệ Toạ độ I"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Con trượt số %1"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Hệ Toạ độ II"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Bạn chỉ có thể định nghĩa hàm để vẽ đồ thị trong hộp thoại này"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Hệ Toạ độ III"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Xin chèn vào một giá trị-x"
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Vẽ Hàm Mới..."
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Xin chèn vào một giá trị-y"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới..."
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Hàm tự gọi chính mình chỉ được chấp nhận khi vẽ đồ thị tích phân"
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới..."
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Tuỳ chọn KmPlot"
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Soạn Đồ thị..."
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "In bảng đề mục"
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Lấy Giá trị-y..."
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Nền trong suốt"
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Tìm Giá trị Cực tiểu..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Tìm Giá trị Cực đại..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "Tính Tích &phân"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Soạn Nhanh"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Nhập một phương trình định nghĩa hàm đơn giản vào đây.\n"
+"Ví dụ: f(x)=x^2\n"
+"Để có thêm tuỳ chọn, dùng thực đơn Hàm->Soạn Đồ thị..."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Hiện Con trượt 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Hiện Con trượt 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Hiện Con trượt 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Hiện Con trượt 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Di chuyển"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Đồ thị đã bị thay đổi.\n"
+"Bạn có muốn lưu nó không?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tập tin đang có định dạng cũ; nếu bạn lưu nó, bạn sẽ không thể mở nó bằng các "
+"phiên bản cũ của Kmplot. Bạn có chắc là muố tiếp tục không?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Lưu Định dạng Mới"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Tất cả"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Tập tin không lưu được"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Đồ hoạ Véctơ SVG (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Địa chỉ URl không lưu được."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "In Đồ thị"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Màu"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Soạn Màu"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Tỷ lệ"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Soạn Tỷ lệ"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Soạn Phông chữ"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Vẽ Đồ thị Hàm Mới"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Hàm tham số cần được định nghĩa trong hộp thoại \"Vẽ Độ thị Tham số Mới\" trong "
+"thanh thực đơn"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3363,34 +3028,369 @@ msgstr "Hàm không tìm thấy."
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr "Biểu thức không được chứa hằng số do người dùng định nghĩa."
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Trình vẽ đồ thị hàm số toán học cho TDE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Trần Thế Trung"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Tập tin để mở"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tttrung@hotmail.com"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Hàm"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Tác giả Gốc"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Đạo hàm"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Giao diện"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Con trượt số %1"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Nhiều cải tiến"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Bạn chỉ có thể định nghĩa hàm để vẽ đồ thị trong hộp thoại này"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "biểu tượng svg"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Giá trị tối thiểu phải thấp hơn giá trị tối đa"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "tuỳ chọn dòng lệnh, kiểu MIME"
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "Xin chèn một dải cực tiểu và cực đại giữa %1 và %2"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Xin chèn vào một giá trị-x"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Xin chèn vào một giá trị-y"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Hàm tự gọi chính mình chỉ được chấp nhận khi vẽ đồ thị tích phân"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Hàm không tìm thấy"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Lỗi trong phần mở rộng."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Hiện không có hoạt động nào của KmPlot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Chọn một hoạt động của KmPlot\n"
+"mà bạn muốn sao chép hàm tới:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Có lỗi trong khi chuyển đổi"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Một hàm đang dùng hằng số này, nên nó không thể được xoá."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Không tìm thấy mục yêu cầu."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Chọn Tên"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Chọn một tên cho hằng số:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "Vẽ đồ thị đã bị huỷ theo yêu cầu của người dùng."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Tham số:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Vùng vẽ"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Phân chia Trục"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Định dạng In ấn"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "Trục-x:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "Trục-y:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Hàm:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "gốc"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá hàm này không?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Con trượt %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Con trượt số %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Di chuyển con trượt để thay đổi giá trị tham số cho hàm được vẽ có kết nối tới "
+"con trượt này."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối thiểu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối đa"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Thay đổi Giá trị Tối thiểu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Nhập vào giá trị tối thiểu cho con trượt:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Thay đổi Giá trị Tối đa"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Nhập vào giá trị tối đa cho con trượt:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Giới hạn dưới của dải vẽ đồ thị"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Giới hạn trên của dải vẽ đồ thị"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Tìm Điểm Cực đại"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Tìm điểm cực đại trong dải bạn đã chỉ định"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Tìm điềm có giá trị y cao nhất trong dải giá trị x mà bạn đã chỉ định và hiển "
+"thị kết quả trong một hộp thông báo."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Tìm điểm cực tiểu trong dải bạn đã chỉ định"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Tìm điềm có giá trị y thấp nhất trong dải giá trị x mà bạn đã chỉ định và hiển "
+"thị kết quả trong một hộp thông báo."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Lấy Giá trị-y"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Chưa tìm thấy giá trị y"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Tại đây, bạn sẽ thấy giá trị y tương ứng với giá trị x trong hộp thử ở trên. Để "
+"tính y, ấn nút Tính."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Tính"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "Tính giá trị y từ giá trị x mà bạn đã nhập"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"Tính giá trị y từ giá trị x mà bạn đã nhập và hiển thị nó trong hộp giá trị y."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Tính Tích phân"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Tính tích phân giữa giá trị-x:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Tính tích phân giữa giá trị-x"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Tính giá trị số của tích phân trong dải giá trị x và vẽ kết quả thành một diện "
+"tích."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Xin chọn một hàm"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Bạn cần chọn một tham số cho hàm đó"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Giá trị cực tiểu:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Giá trị cực đại:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "Giá trị y tính được"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Tại đây, bạn sẽ thấy kết quả tính: giá trị y tính được từ giá trị x trong hộp "
+"soạn thảo ở trên"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Tích phân trong dải [%1, %2] là:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "Tính toán bị huỷ bỏ bởi người dùng."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Chọn Tham số"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Chọn tham số để dùng:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Không tìm thấy các thành phần của KmPlot."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Tất cả"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Tập tin không thể tải lên được"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Tập tin có phiên bản không rõ"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Hàm %1 không thể tải lên được"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Toạ độ"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Soạn Hệ Toạ độ"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 02030765045..bf3146d54d9 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,44 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Trần Thế Trung"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tttrung@hotmail.com"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Chúc mừng!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Lỗi!"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Ối!"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Gõ sai!"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Tuyệt!\n"
-"Bạn đã làm được tất cả\n"
-"các bài tập!"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "Lựa chọn chính xác!"
@@ -118,6 +80,137 @@ msgstr "Ôi không phải!"
msgid "That's not right!"
msgstr "Như vậy không chính xác!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Một chương trình để tăng kỹ năng tính toán với phần trăm"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "Phần trăm K"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "mã hoá, mã hoá và mã hoá"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, mã hoá và kịch bản sed"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, mã hoá và Makefile"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Mảng ảnh"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Kiểm tra chính tả và Ngôn ngữ"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Mã thu dọn và sửa lỗi"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Biểu tượng SVG"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Trần Thế Trung"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tttrung@hotmail.com"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " %% của "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Số thứ tự tác vụ. MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Bạn có MM của MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Số bài tập đã được quản lý"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Liên hệ giữa số lần nhập đúng và sai"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Kiểm tra câu trả lời của bạn"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Quay lại cửa sổ chính"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Bạn làm được %1 trong số %2 bài tập."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Số thứ tự bài tập. %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"đúng"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"sai"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Chúc mừng!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Lỗi!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ối!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Gõ sai!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Tuyệt!\n"
+"Bạn đã làm được tất cả\n"
+"các bài tập!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Số tác vụ:"
@@ -224,96 +317,3 @@ msgstr "Tại đây, bạn có thể thay đổi số bài tập từ 1 đến 1
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Chọn một trong các trình độ <i>dễ</i>, <i>trung bình</i>, và <i>điên</i>."
-
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " %% của "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Số thứ tự tác vụ. MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Bạn có MM của MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "Số bài tập đã được quản lý"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "Liên hệ giữa số lần nhập đúng và sai"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "Kiểm tra câu trả lời của bạn"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Quay lại cửa sổ chính"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "Bạn làm được %1 trong số %2 bài tập."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "Số thứ tự bài tập. %1:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"đúng"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"sai"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Một chương trình để tăng kỹ năng tính toán với phần trăm"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "Phần trăm K"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "mã hoá, mã hoá và mã hoá"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, mã hoá và kịch bản sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, mã hoá và Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Mảng ảnh"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Kiểm tra chính tả và Ngôn ngữ"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Mã thu dọn và sửa lỗi"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Biểu tượng SVG"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index 6124535080d..276b199c4f8 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Từ điển thuật ngữ"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Tham khảo"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -28,17 +40,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tttrung@hotmail.com"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Từ điển thuật ngữ"
+#: extdate/main.cpp:6
+msgid "ExtDatePicker test program"
+msgstr "Chương trình thử Trình chọn Ngày Bên ngoài"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
+#: extdate/main.cpp:7
+msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
+msgstr "So sánh Trình chọn Ngày TDE với Trình chọn Ngày Bên ngoài"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Tham khảo"
+#: extdate/main.cpp:16
+msgid "Test ExtDatePicker"
+msgstr "Thử Trình chọn Ngày Bên ngoài"
+
+#: extdate/main.cpp:18
+msgid "(c) 2004, Jason Harris"
+msgstr "Bản quyền © năm 2004 của Jason Harris"
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
#, c-format
@@ -305,22 +321,6 @@ msgid ""
"Sunday"
msgstr ""
-#: extdate/main.cpp:6
-msgid "ExtDatePicker test program"
-msgstr "Chương trình thử Trình chọn Ngày Bên ngoài"
-
-#: extdate/main.cpp:7
-msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
-msgstr "So sánh Trình chọn Ngày TDE với Trình chọn Ngày Bên ngoài"
-
-#: extdate/main.cpp:16
-msgid "Test ExtDatePicker"
-msgstr "Thử Trình chọn Ngày Bên ngoài"
-
-#: extdate/main.cpp:18
-msgid "(c) 2004, Jason Harris"
-msgstr "Bản quyền © năm 2004 của Jason Harris"
-
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Th1"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index 8ffc5458fcd..66b712fc24d 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index 83edd6fd6e6..0cf66c24a66 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"