summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/joystick.po161
1 files changed, 63 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/joystick.po
index f71418111fb..5b907f6c1a1 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/joystick.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,54 +52,38 @@ msgstr "(thường là Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung cấp."
-"<br>"
-"<br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí <b>nhỏ nhất</b>"
-"."
-"<br>"
-"<br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp theo' để tiếp tục bước "
-"kiểm tratiếp theo.</qt>"
+"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung "
+"cấp.<br><br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí "
+"<b>nhỏ nhất</b>.<br><br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp "
+"theo' để tiếp tục bước kiểm tratiếp theo.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung cấp."
-"<br>"
-"<br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí <b>ở giữa</b>."
-"<br>"
-"<br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp theo' để tiếp tục bước "
-"kiểm tratiếp theo.</qt>"
+"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung "
+"cấp.<br><br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí "
+"<b>ở giữa</b>.<br><br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp "
+"theo' để tiếp tục bước kiểm tratiếp theo.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung cấp."
-"<br>"
-"<br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí <b>lớn nhất</b>"
-"."
-"<br>"
-"<br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp theo' để tiếp tục bước "
-"kiểm tratiếp theo.</qt>"
+"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra các dải giá trị mà thiết bị của bạn cung "
+"cấp.<br><br>Xin hãy di chuyển <b>trục %1 %2</b> trên thiết bị tới vị trí "
+"<b>lớn nhất</b>.<br><br>Nhấn bất kỳ phím nào trên thiết bị hoặc nút 'Tiếp "
+"theo' để tiếp tục bước kiểm tratiếp theo.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -128,16 +112,16 @@ msgstr "Thiết bị %1 không phải là một cần điều khiển."
#: joydevice.cpp:66
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
msgstr ""
-"Không đọc được phiên bản trình điều khiển nhân cho thiết bị cần điều khiển %1: "
-"%2"
+"Không đọc được phiên bản trình điều khiển nhân cho thiết bị cần điều khiển "
+"%1: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"Phiên bản trình điểu nhân đang chạy (%1.%2.%3) không phải là phiên bản mà môđun "
-"được biên dịch cho (%4.%5.%6)."
+"Phiên bản trình điểu nhân đang chạy (%1.%2.%3) không phải là phiên bản mà "
+"môđun được biên dịch cho (%4.%5.%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -181,39 +165,28 @@ msgstr "Môđun trung tâm điều khiển của TDE để thử cần điều k
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
-"<h1>Cần điều khiển</h1>Môđun này giúp kiểm tra xem cần điều khiển có làm việc "
-"đúng không."
-"<br>Nếu nó đưa ra giá trị sai cho trục, bạn có thể sửa lại bằng trình cân "
-"chỉnh."
-"<br>Môđun này thử tìm tất cả những thiết bị cần điều khiển bằng cách kiểm tra "
-"/dev/js[0-4] và /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Nếu bạn có tập tin thiết bị khác, nhập nó vào hộp lựa chọn."
-"<br>Danh sach Nút hiển thị trạng thái các nút trên cần điều khiển của bạn, danh "
-"sách Trục hiển thị các giá trị hiện nay của các trục."
-"<br>CHÚ Ý: trình điều khiển thiết bị Linux đang dùng (Kernel 2.4, 2.6) chỉ có "
-"thể tự động phát hiện"
-"<ul>"
-"<li>cần điều khiển 2-trục, 4-nút</li>"
-"<li>cần điều khiển 3-trục, 4-nút</li>"
-"<li>cần điều khiển 4-trục, 4-nút</li>"
-"<li>cần điều khiển Saitek Cyborg 'số'</li></ul>(Để biết thêm chi tiết, xem "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"<h1>Cần điều khiển</h1>Môđun này giúp kiểm tra xem cần điều khiển có làm "
+"việc đúng không.<br>Nếu nó đưa ra giá trị sai cho trục, bạn có thể sửa lại "
+"bằng trình cân chỉnh.<br>Môđun này thử tìm tất cả những thiết bị cần điều "
+"khiển bằng cách kiểm tra /dev/js[0-4] và /dev/input/js[0-4]<br>Nếu bạn có "
+"tập tin thiết bị khác, nhập nó vào hộp lựa chọn.<br>Danh sach Nút hiển thị "
+"trạng thái các nút trên cần điều khiển của bạn, danh sách Trục hiển thị các "
+"giá trị hiện nay của các trục.<br>CHÚ Ý: trình điều khiển thiết bị Linux "
+"đang dùng (Kernel 2.4, 2.6) chỉ có thể tự động phát hiện<ul><li>cần điều "
+"khiển 2-trục, 4-nút</li><li>cần điều khiển 3-trục, 4-nút</li><li>cần điều "
+"khiển 4-trục, 4-nút</li><li>cần điều khiển Saitek Cyborg 'số'</li></ul>(Để "
+"biết thêm chi tiết, xem Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -253,15 +226,13 @@ msgstr "Cân chỉnh"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Không có cần điều khiển nào được tìm thấy tự động trên máy."
-"<br>Kiểm tra được thực hiện trong /dev/js[0-4] và /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Nếu bạn biết là có cần điều khiển được gắn vào, hãy nhập tập tin thiết bị "
-"cho nó."
+"Không có cần điều khiển nào được tìm thấy tự động trên máy.<br>Kiểm tra được "
+"thực hiện trong /dev/js[0-4] và /dev/input/js[0-4]<br>Nếu bạn biết là có cần "
+"điều khiển được gắn vào, hãy nhập tập tin thiết bị cho nó."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -283,19 +254,13 @@ msgstr "Lỗi thiết bị"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra sự chính xác."
-"<br>"
-"<br><b>Xin hãy di chuyển mọi trục tới vị trí trung tâm rồi đừng chạm vào cần "
-"điều khiển.</b>"
-"<br>"
-"<br>Nhấn OK để bắt đầu cân chỉnh.</qt>"
+"<qt>Trình cân chỉnh sắp kiểm tra sự chính xác.<br><br><b>Xin hãy di chuyển "
+"mọi trục tới vị trí trung tâm rồi đừng chạm vào cần điều khiển.</"
+"b><br><br>Nhấn OK để bắt đầu cân chỉnh.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format