summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po201
1 files changed, 101 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 6b8dc013e62..707db5e56b5 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:56+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,35 +16,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Về Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Phiên bản Kasbar: %1</h2><b>Phiên bản TDE:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Phiên bản Kasbar: %1</h2><b>Phiên bản TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG đầu tiên là bản chuyển đổi của trình nhỏ Kasbar gốc sang mở rộng "
-"API. Tuy nhiên cuối cùng nó được viết lại từ đầu vì phạm vi các chức năng cần "
-"thiết bởi nhiều nhóm người dùng khác nhau. Trong quá trình viết lại tất cả các "
-"chức năng chuẩn được cung cấp bởi thanh tác vụ mặc định đã được thêm vào cùng "
-"với các chức năng cũ như hình thu nhỏ thumbnail.</p>"
-"<p>Có thể tìm thấy nhiều thông tin hơn về phát triển gần nhất trong Kasbar "
+"<html><body><p>Kasbar TNG đầu tiên là bản chuyển đổi của trình nhỏ Kasbar "
+"gốc sang mở rộng API. Tuy nhiên cuối cùng nó được viết lại từ đầu vì phạm vi "
+"các chức năng cần thiết bởi nhiều nhóm người dùng khác nhau. Trong quá trình "
+"viết lại tất cả các chức năng chuẩn được cung cấp bởi thanh tác vụ mặc định "
+"đã được thêm vào cùng với các chức năng cũ như hình thu nhỏ thumbnail.</"
+"p><p>Có thể tìm thấy nhiều thông tin hơn về phát triển gần nhất trong Kasbar "
"trên: <a href=\"%3\">%4</a>, trang chủ của Kasbar</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
@@ -57,29 +70,24 @@ msgstr "Tác giả Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Trang chủ:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Các nhà phát triển và duy trì mã Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Trang chủ:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet đã viết trình nhỏ Kasbar gốc và trình mở rộng này dựa trên. Chỉ còn "
-"có một đoạn mã nhỏ được giữ lại, nhưng vẻ ngoài là gần như giống với lúc "
-"đầu.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Trang chủ:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Các nhà phát triển và duy trì mã Kasbar TNG.</p><hr/><b>Daniel M. "
+"Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</"
+"a><br><b>Trang chủ:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet."
+"org/</a><p>Mosfet đã viết trình nhỏ Kasbar gốc và trình mở rộng này dựa "
+"trên. Chỉ còn có một đoạn mã nhỏ được giữ lại, nhưng vẻ ngoài là gần như "
+"giống với lúc đầu.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -87,8 +95,8 @@ msgstr "Bản quyền BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr "Kasbar có thể được sử dụng dưới bản quyền BSD hoặc bản quyền GPL."
#: kasaboutdlg.cpp:240
@@ -119,6 +127,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Tùy chỉnh Kasbar "
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Chỉ định cỡ của các mục tác vụ."
@@ -219,16 +231,17 @@ msgstr "Dùng &khung nhỏ"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Cho phép hiển thị ảnh thu nhỏ của cửa sổ khi bạn di chuyển chuột trên các hạng "
-"mục. Khung ảnh chỉ là xấp xỉ, và bạn không thể thấy nội dung của cửa sổ.\n"
+"Cho phép hiển thị ảnh thu nhỏ của cửa sổ khi bạn di chuyển chuột trên các "
+"hạng mục. Khung ảnh chỉ là xấp xỉ, và bạn không thể thấy nội dung của cửa "
+"sổ.\n"
"\n"
-"Dùng tuỳ chọn này trên các máy tính chậm có thể sẽ làm ảnh hưởng đến tốc độ của "
-"máy."
+"Dùng tuỳ chọn này trên các máy tính chậm có thể sẽ làm ảnh hưởng đến tốc độ "
+"của máy."
#: kasprefsdlg.cpp:254
msgid "&Embed thumbnails"
@@ -286,8 +299,8 @@ msgstr "Hiển thị mọi &cửa sổ"
msgid ""
"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
msgstr ""
-"Cho phép hiển thị tất cả các cửa sổ, không chỉ những cửa sổ trên màn hình hiện "
-"tại."
+"Cho phép hiển thị tất cả các cửa sổ, không chỉ những cửa sổ trên màn hình "
+"hiện tại."
#: kasprefsdlg.cpp:305
msgid "&Group windows on inactive desktops"
@@ -304,13 +317,13 @@ msgstr "Chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu &nhỏ"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Khi chọn tùy chọn này thì chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu nhỏ trên thanh. Tính "
-"năng này của Kasbar giống như điều khiển biểu tượng trong các môi trường cũ như "
-"CDE hay OpenLook."
+"Khi chọn tùy chọn này thì chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu nhỏ trên thanh. "
+"Tính năng này của Kasbar giống như điều khiển biểu tượng trong các môi "
+"trường cũ như CDE hay OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -375,8 +388,8 @@ msgid ""
"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
"modified document."
msgstr ""
-"Cho phép hiện biểu tượng trạng thái đĩa mềm cho những cửa sổ chứa tài liệu đã "
-"thay đổi."
+"Cho phép hiện biểu tượng trạng thái đĩa mềm cho những cửa sổ chứa tài liệu "
+"đã thay đổi."
#: kasprefsdlg.cpp:419
msgid "Enable &progress indicator"
@@ -384,8 +397,8 @@ msgstr "Dùng &chỉ thị tiến trình"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
"Cho phép hiện thanh tiến trình trong nhãn của cửa sổ làm chỉ thị tiến trình."
@@ -404,11 +417,11 @@ msgstr "Dùng khung cho các mục không hiện thời"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
-"Dùng khung bao quanh các mục không hiện thời, nếu muốn thanh biến mất vào nền "
-"thì đừng chọn tùy chọn này."
+"Dùng khung bao quanh các mục không hiện thời, nếu muốn thanh biến mất vào "
+"nền thì đừng chọn tùy chọn này."
#: kasprefsdlg.cpp:445
msgid ""
@@ -452,6 +465,14 @@ msgstr "&Cấu hình Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "&Về Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
@@ -511,43 +532,23 @@ msgstr "Giá trị"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Tên</b>: $name"
-"<br><b>Tên thấy</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Biểu tượng</b>: $iconified"
-"<br><b>Thu nhỏ</b>: $minimized"
-"<br><b>Phóng lớn</b>: $maximized"
-"<br><b>Bóng</b>: $shaded"
-"<br><b>Luôn luôn ở trên</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Màn hình</b>: $desktop"
-"<br><b>Mọi màn hình</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Tên biểu tượng</b>: $iconicName"
-"<br><b>Tên biểu tượng thấy</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Đã sửa</b>: $modified"
-"<br><b>Yêu cầu chú ý</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Tên</b>: $name<br><b>Tên thấy</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Biểu tượng</b>: $iconified<br><b>Thu nhỏ</b>: "
+"$minimized<br><b>Phóng lớn</b>: $maximized<br><b>Bóng</b>: "
+"$shaded<br><b>Luôn luôn ở trên</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Màn hình</b>: "
+"$desktop<br><b>Mọi màn hình</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Tên biểu tượng</"
+"b>: $iconicName<br><b>Tên biểu tượng thấy</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Đã sửa</b>: $modified<br><b>Yêu cầu chú ý</b>: "
+"$demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"