diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 9fb45b769cd..b34139d13db 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 10:30+0200\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -28,63 +28,63 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tttrung@hotmail.com" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Very Low" msgstr "&Rất Thấp" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Low" msgstr "&Thấp" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Medium" msgstr "Trung &bình" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&High" msgstr "&Cao" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "V&ery High" msgstr "Rất c&ao" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 #, fuzzy msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "&Không quay (0°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "T&rái (90°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "&Lộn xuống (180°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "&Phải (270°)" -#: kmag.cpp:129 +#: kmag.cpp:124 msgid "New &Window" msgstr "Cửa sổ &Mới" -#: kmag.cpp:131 +#: kmag.cpp:126 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "Mở cửa sổ Kính lúp K mới" -#: kmag.cpp:133 +#: kmag.cpp:128 msgid "&Stop" msgstr "&Dừng" -#: kmag.cpp:135 +#: kmag.cpp:130 msgid "Click to stop window refresh" msgstr "Bấm vào để dừng việc cập nhật cửa sổ" -#: kmag.cpp:136 +#: kmag.cpp:131 msgid "" "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " @@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "" "Bấm vào biểu tượng này sẽ <b>chạy</b> / <b>dừng</b> cập nhật hiển thị trong " "cửa sổ. Dừng việc cập nhật sẽ giúp bộ vi xử lý (CPU) được nghỉ ngơi." -#: kmag.cpp:140 +#: kmag.cpp:135 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr "&Lưu Khung nhìn..." -#: kmag.cpp:142 +#: kmag.cpp:137 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "Lưu khung nhìn được phóng đại thành tập tin hình ảnh." -#: kmag.cpp:143 +#: kmag.cpp:138 msgid "Save image to a file" msgstr "Lưu hình ảnh vào một tập tin" -#: kmag.cpp:146 +#: kmag.cpp:141 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "Ấn vào nút này để in khung nhìn phóng đại hiện tại" -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145 msgid "Quits the application" msgstr "Thoát khỏi ứng dụng" -#: kmag.cpp:153 +#: kmag.cpp:148 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " "you can paste in other applications." @@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "" "Ấn vào nút này để sao chép khung nhìn phóng đại hiện tại vào bảng nháp, để " "bạn có thể dán vào các ứng dụng khác." -#: kmag.cpp:154 +#: kmag.cpp:149 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "Sao chép hình phóng đại vào bảng nháp" -#: kmag.cpp:156 +#: kmag.cpp:151 msgid "Show &Menu" msgstr "Hiện T&hực đơn" -#: kmag.cpp:159 +#: kmag.cpp:154 msgid "Hide &Menu" msgstr "Giấu T&hực đơn" -#: kmag.cpp:161 +#: kmag.cpp:156 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "Hiện Thanh &công cụ Chính" -#: kmag.cpp:164 +#: kmag.cpp:159 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "Giấu Thanh &công cụ Chính" -#: kmag.cpp:166 +#: kmag.cpp:161 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "Hiện Thanh công cụ &Xem" -#: kmag.cpp:169 +#: kmag.cpp:164 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "Giấu Thanh công cụ &Xem" -#: kmag.cpp:171 +#: kmag.cpp:166 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "Hiện Thanh công cụ &Cài đặt" -#: kmag.cpp:174 +#: kmag.cpp:169 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "Giấu Thanh công cụ &Cài đặt" -#: kmag.cpp:177 +#: kmag.cpp:172 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "Th&eo Chế độ Chuột" -#: kmag.cpp:179 +#: kmag.cpp:174 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong cửa sổ" -#: kmag.cpp:180 +#: kmag.cpp:175 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" "Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị trong cửa " "sổ thường." -#: kmag.cpp:182 +#: kmag.cpp:177 msgid "S&election Window Mode" msgstr "Chọ&n Chế độ Cửa sổ" -#: kmag.cpp:184 +#: kmag.cpp:179 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "Phóng đại vùng được chọn vào trong cửa sổ" -#: kmag.cpp:185 +#: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." @@ -188,60 +188,60 @@ msgstr "" "Trong chế độ này, một cửa sổ được chọn để mở. Vùng được chọn sẽ được hiển " "thị trong cửa sổ thường." -#: kmag.cpp:187 +#: kmag.cpp:182 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "Chế độ Bờ T&rên Màn hình" -#: kmag.cpp:189 +#: kmag.cpp:184 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong bờ trên màn hình" -#: kmag.cpp:190 +#: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" "Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ trên " "màn hình." -#: kmag.cpp:192 +#: kmag.cpp:187 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "Chế độ Bờ &Trái Màn hình" -#: kmag.cpp:194 +#: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong bờ trái màn hình" -#: kmag.cpp:195 +#: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" "Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ trái " "màn hình." -#: kmag.cpp:197 +#: kmag.cpp:192 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "Chế độ Bờ &Phải Màn hình" -#: kmag.cpp:199 +#: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong bờ phải màn hình" -#: kmag.cpp:200 +#: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" "Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ phải " "màn hình." -#: kmag.cpp:202 +#: kmag.cpp:197 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "Chế độ Bờ Dười Màn hình" -#: kmag.cpp:204 +#: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "Phóng đại vùng quanh chuột vào trong bờ dưới màn hình" -#: kmag.cpp:205 +#: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " "edge." @@ -249,70 +249,70 @@ msgstr "" "Trong chế độ này, vùng xung quanh con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở bờ dưới " "màn hình." -#: kmag.cpp:207 +#: kmag.cpp:202 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "Giấu &Con trỏ Chuột" -#: kmag.cpp:210 +#: kmag.cpp:205 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "Hiện &Con trỏ Chuột" -#: kmag.cpp:212 +#: kmag.cpp:207 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "Giấu con trỏ chuột" -#: kmag.cpp:215 +#: kmag.cpp:210 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Ấn vào nút này để <b>phóng đại vào trong</b> vùng được chọn." -#: kmag.cpp:219 +#: kmag.cpp:214 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Chọn mức độ phóng đại." -#: kmag.cpp:220 +#: kmag.cpp:215 msgid "Zoom factor" msgstr "Mức phóng đại" -#: kmag.cpp:223 +#: kmag.cpp:218 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." msgstr "Ấn vào nút này để <b>thu nhỏ trở ra</b> vùng được chọn." -#: kmag.cpp:225 +#: kmag.cpp:220 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Nghịch đảo Màu" -#: kmag.cpp:228 +#: kmag.cpp:223 msgid "&Rotation" msgstr "&Quay" -#: kmag.cpp:230 +#: kmag.cpp:225 msgid "Select the rotation degree." msgstr "Chọn góc quay." -#: kmag.cpp:231 +#: kmag.cpp:226 msgid "Rotation degree" msgstr "Góc quay" -#: kmag.cpp:239 +#: kmag.cpp:234 msgid "Re&fresh" msgstr "&Cập nhật" -#: kmag.cpp:241 +#: kmag.cpp:236 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "" "Chọn tốc độ cập nhật. Tốc độ cao đòi hỏi bộ vi xử lý (CPU) tính nhiều hơn." -#: kmag.cpp:242 +#: kmag.cpp:237 msgid "Refresh rate" msgstr "Tốc độ cập nhật" -#: kmag.cpp:560 +#: kmag.cpp:555 msgid "Save Snapshot As" msgstr "Lưu Khung nhìn" -#: kmag.cpp:567 +#: kmag.cpp:562 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." @@ -320,15 +320,15 @@ msgstr "" "Không thể lưu vào tập tin tạm thời (trước khi tải lên tập tin mạng bạn chỉ " "định)" -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579 msgid "Error Writing File" msgstr "Lỗi Ghi ra Tập tin" -#: kmag.cpp:571 +#: kmag.cpp:566 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "Không thể tải lên tập tin qua mạng." -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "Hình phóng đại hiện nay đã lưu vào\n" "%1" -#: kmag.cpp:583 +#: kmag.cpp:578 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." @@ -345,35 +345,35 @@ msgstr "" "Không thể lưu tập tin. Xin kiểm tra lại bạn có được phép ghi vào thư mục đã " "chọn không." -#: kmag.cpp:603 +#: kmag.cpp:598 msgid "Click to stop window update" msgstr "Ấn để dừng cập nhật cửa sổ" -#: kmag.cpp:606 +#: kmag.cpp:601 msgid "Start" msgstr "Chạy" -#: kmag.cpp:607 +#: kmag.cpp:602 msgid "Click to start window update" msgstr "Ấn để chạy cập nhật cửa sổ" -#: kmag.cpp:637 +#: kmag.cpp:632 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "Phóng đại vào Bờ Màn hình - Chọn Kích cỡ" -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681 msgid "Size:" msgstr "Kích cỡ:" -#: kmag.cpp:653 +#: kmag.cpp:648 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "Phóng đại vào Bờ Trái Màn hình - Chọn Kích cỡ" -#: kmag.cpp:669 +#: kmag.cpp:664 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "Phóng đại vào Bờ Phải Màn hình - Chọn Kích cỡ" -#: kmag.cpp:685 +#: kmag.cpp:680 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Phóng đại vào Bờ Dưới Màn hình - Chọn Kích cỡ" |