summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po2916
1 files changed, 0 insertions, 2916 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po
deleted file mode 100644
index 9252d49ba2b..00000000000
--- a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po
+++ /dev/null
@@ -1,2916 +0,0 @@
-# translation of konqueror.po to Walloon
-# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
-#
-# Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 2001-2002.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007.
-# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:52+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "&Eplaeçmint:"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Novele båre ås usteyes"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Båre ås usteyes po ls eplaeçmints"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Båre ås usteyes po les rmåkes"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 49
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Potchî"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 94
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "P&urnea"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "Drovi les ridants dins des purneas metous a pårt"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Ci cisse tchuze est tchoezeye, Konqueror drouvrè on noû purnea cwand vs drovîz "
-"on ridant, purade ki mostrer çou k' i gn a e ridant e purnea do moumint."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Ridant måjhon"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"Çouci est l' URL (metans on ridant ou ene pådje waibe) ki Konqueror sipitrè "
-"cwand l' boton \\\"Måjhon\\\" serè tchôkî. C' est les troes cwårts do tins "
-"vosse ridant måjhon, simbolijhî pa -z on '~'."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show file tips"
-msgstr "Håyner l' fitchî spepieuzmint"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Vos ploz chal controler si, cwand vs bodjîz l' sori sor on fitchî, vos vloz vey "
-"on ptit purnea avou des infôrmåcions di pus so ç' fitchî la"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Show previews in file tips"
-msgstr "Prévey dins l' håynaedje sipepieus do fitchî"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it"
-msgstr ""
-"Vos ploz controler chal si vs voloz prévey li fitchî dins l' pitit purnea, "
-"cwand vs bodjîz l' sori pa dzeu"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Rename icons inline"
-msgstr "Rilomer direk les imådjetes"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name."
-msgstr ""
-"Tchoezi cisse tchuze vos permetrè d' rilomer les fitchîs e clitchant sol no d' "
-"l' imådjete."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "Håynêye les intrêyes do menu 'Disfacer' ki passèt pal batch"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
-"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
-"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"Distchoezi çouci si vos n' voloz nén k' les cmandes do menu 'Disfacer' soeye "
-"håyné dins l' sicribanne et dins l' menu do manaedjeu d' fitchîs et les menu "
-"clitche droet. Vos ploz co disfacer les fitchîs si vos l' catchî e wårdant "
-"tchôkeye l' tape SHIFT cwand vs dimandez del 'Taper å batch'."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Standard font"
-msgstr "Standård fonte"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-"C' est l' fonte eployeye po håyner l' tecse dins les purneas d' Konqueror."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr "Dimander d' acertiner divant d' disfacer on fitchî."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for move to trash"
-msgstr "Dimander d' acertiner divant d' taper å batch"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
-"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
-msgstr ""
-"Cisse tchuze dit a Konqueror s' i doet dmander on acertinaedje cwand vos tapez "
-"l' fitchî å ridant batch, ki c' est foirt åjhey del rexhe."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
-"delete the file."
-msgstr ""
-"Cisse tchuze dit a Konqueror s' i doet dmander on acertinaedje cwand vs "
-"disfacez simplumint on fitchî."
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Tchuze"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Icon Size"
-msgstr "Grandeu des &imådjetes"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Relére"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Toolbar"
-msgstr "Båre ås usteyes imådjetes"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Extra Toolbar"
-msgstr "Båre ås usteyes imådjetes di rawete"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Grandeu des Imådjetes"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
-#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Relére"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Multicolumn View Toolbar"
-msgstr "Båre ås usteyes multicolones"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "&Folder"
-msgstr "&Ridant"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmark"
-msgstr "&Rimåke"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Aberwetaedje"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eberwetaedje"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Show Details"
-msgstr "Håyner spepieuzmint"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Listview Toolbar"
-msgstr "Båre ås usteyes sipepieuse djivêye"
-
-#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Info Listview Toolbar"
-msgstr "Båre ås usteyes djivêye"
-
-#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Treeview Toolbar"
-msgstr "Båre ås usteyes håyner des coxhes"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Limites"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr "URL dis&paretèt après"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &number of URLs:"
-msgstr "&Nombe macsimom di hårdêyes:"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fonts For"
-msgstr "Fontes a vosse môde po"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "URLs newer than"
-msgstr "URL pus noveas ki"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Tchoezi ene fonte..."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "URLs older than"
-msgstr "URL pus vîs ki"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detays"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Detailed tooltips"
-msgstr "Sipepieusès racsegnes"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
-"in addition to the URL"
-msgstr ""
-"Avou li hårdêye (URL), mostere li nombe di vizites, et li date del prumire eyet "
-"del dierinne vizites."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "Netyî l' Istwere"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Rimete a zero"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:64
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rawetes"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:67
-msgid "Tools"
-msgstr "Usteyes"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:68
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Bår di statut"
-
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî come dji tcherdjive li module %1.\n"
-"Vochal li diagnostike:\n"
-"%2"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: konq_factory.cc:220
-msgid "Web browser, file manager, ..."
-msgstr "Betchteu, manaedjeu di fitchîs..."
-
-#: konq_factory.cc:222
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
-msgstr "© 1999-2005, les programeus di Konqueror"
-
-#: konq_factory.cc:224
-msgid "http://konqueror.kde.org"
-msgstr "http://konqueror.kde.org"
-
-#: konq_factory.cc:225
-msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
-msgstr "programeu (evironmint, parts, Javascript, livreye I/O) eyet mintneu"
-
-#: konq_factory.cc:226
-msgid "developer (framework, parts)"
-msgstr "programeu (cådes, parts)"
-
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
-msgid "developer (framework)"
-msgstr "programeu (cåde)"
-
-#: konq_factory.cc:228
-msgid "developer"
-msgstr "programeu"
-
-#: konq_factory.cc:229
-msgid "developer (List views)"
-msgstr "programeu (håynaedje e djivêyes)"
-
-#: konq_factory.cc:230
-msgid "developer (List views, I/O lib)"
-msgstr "programeu (håynaedje e djivêyes, I/R des livreyes)"
-
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
-msgid "developer (HTML rendering engine)"
-msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML)"
-
-#: konq_factory.cc:234
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
-msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML, livreye I/O)"
-
-#: konq_factory.cc:237
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
-msgstr ""
-"programeu (éndjin di håynaedje HTML, livreye I/O, evironmint d' sayaedje)"
-
-#: konq_factory.cc:243
-msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
-msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML, Javascript)"
-
-#: konq_factory.cc:244
-msgid "developer (JavaScript)"
-msgstr "programeu (JavaScript)"
-
-#: konq_factory.cc:245
-msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr "programeu (sopoirt des apliketes Java et ds ôtes ravalés objets)"
-
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
-msgid "developer (I/O lib)"
-msgstr "programeu (livreye I/O)"
-
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
-msgid "developer (Java applet support)"
-msgstr "programeu (sopoirt des apliketes Java)"
-
-#: konq_factory.cc:250
-msgid ""
-"developer (Java 2 security manager support,\n"
-" and other major improvements to applet support)"
-msgstr ""
-"programeu (sopoirt do manaedjeu del såvrité Java,\n"
-" eyet des ôtes fels ramidraedjes po sopoirt des apliketes)"
-
-#: konq_factory.cc:251
-msgid "developer (Netscape plugin support)"
-msgstr "programeu (sopoirt des tchôke-divins di Netscape)"
-
-#: konq_factory.cc:252
-msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
-msgstr "programeu (SSL, tchôke-divins di Netscape)"
-
-#: konq_factory.cc:253
-msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
-msgstr "programeu (livreye I/O, sopoirt do verifiaedje)"
-
-#: konq_factory.cc:255
-msgid "graphics/icons"
-msgstr "grafikes/imådjetes"
-
-#: konq_factory.cc:256
-msgid "kfm author"
-msgstr "oteur di kfm"
-
-#: konq_factory.cc:257
-msgid "developer (navigation panel framework)"
-msgstr "programeu (evironmint d' panea d' naiviaedje)"
-
-#: konq_factory.cc:258
-msgid "developer (misc stuff)"
-msgstr "programeu (totes sôres di sacwès)"
-
-#: konq_factory.cc:259
-msgid "developer (AdBlock filter)"
-msgstr "programeu (passete AdBlock)"
-
-#: konq_frame.cc:85
-msgid ""
-"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
-"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
-"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
-"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"Si vs clitchîz cisse boesse ci po deus vuwes pol moens, ces vuwes la seront "
-"«aloyeyes». Do côp, cwand vos candjroz d' ridant dins ene des deus vuwes, "
-"l' ôte vuwe si metrè a djoû tote seule po håyner li ridant do moumint. C' est "
-"foirt ahessåve aprume avou deus diferinnès sôres di vuwes, metans: li "
-"coxhlaedje des ridants d' on costé, eyet des imådjetes di l' ôte, ou on "
-"spepieus håynaedje, ou minme on terminå."
-
-#: konq_frame.cc:148
-msgid "Close View"
-msgstr "Clôre vuwe"
-
-#: konq_frame.cc:229
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: konq_frame.cc:231
-msgid "Stalled"
-msgstr "Djoké"
-
-#: konq_guiclients.cc:75
-#, c-format
-msgid "Preview in %1"
-msgstr "Prévey dins %1"
-
-#: konq_guiclients.cc:84
-msgid "Preview In"
-msgstr "Prévey dins"
-
-#: konq_guiclients.cc:190
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Håyner %1"
-
-#: konq_guiclients.cc:194
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Catchî %1"
-
-#: konq_main.cc:41
-msgid "Start without a default window"
-msgstr "Enonder sins on prémetou purnea"
-
-#: konq_main.cc:42
-msgid "Preload for later use"
-msgstr "Prétcherdjî po l' eployî pus tård"
-
-#: konq_main.cc:43
-msgid "Profile to open"
-msgstr "Profil a drovi"
-
-#: konq_main.cc:44
-msgid "List available profiles"
-msgstr "Djivêye des profils k' i gn a"
-
-#: konq_main.cc:45
-msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
-msgstr ""
-"Sôre MIME a eployî po cist URL ci (metans: text/html ou inode/directory)"
-
-#: konq_main.cc:46
-msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
-"of opening the actual file"
-msgstr ""
-"Po ls URL ki loyèt après des fitchîs, drouve li ridant et tchoezixhe li fitchî "
-"purade ki drovi l' vraiy fitchî"
-
-#: konq_main.cc:47
-msgid "Location to open"
-msgstr "Eplaeçmint a drovi"
-
-#: konq_mainwindow.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL må basti\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:500
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol not supported\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Protocole nén sopoirté\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
-msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
-"%1, but it cannot handle this file type."
-msgstr ""
-"Dj' a l' idêye k' ene sacwè n' va nén dins voste apontiaedje. Vos avoz aloyî "
-"Konqueror avou %1, mins i n' sait cwè fé avou cisse sôre di fitchî la."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1414
-msgid "Open Location"
-msgstr "Aler a cist Eplaeçmint:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1445
-msgid "Cannot create the find part, check your installation."
-msgstr "Dji n' sai ahiver li pårteye trovêye, verifyî voste astalaedje."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1721
-msgid "Canceled."
-msgstr "Rinoncî."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1759
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading the page will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse pådje a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Ritcherdjî l' pådje disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "Discard Changes?"
-msgstr "Disfacer les candjmints?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Disfacer les candjmints"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865
-msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
-msgstr "Vosse båre di costé ni rote nén ou n' est nén disponibe."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Show History Sidebar"
-msgstr "Mostrer l' istwere el båre di costé"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
-msgstr ""
-"Dji n' sai nén trover on tchôke-divins d' istwere k' est enondé dins vosse båre "
-"di costé."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Detaching the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Distaetchî l' linwete disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2703
-msgid ""
-"This view contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the view will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse vuwe a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Clôre li vuwe disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Clôre li linwete disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2758
-msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr "Voloz vs po do bon clôre totes les ôtès linwetes?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759
-msgid "Close Other Tabs Confirmation"
-msgstr "Acertinaedje po clôre les ôtes linwetes"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Clôre les ô&tes linwetes"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2773
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing other tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Clôre les ôtès linwetes disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2806
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading all tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Ritcherdjî totes les linwetes disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2878
-#, c-format
-msgid "No permissions to write to %1"
-msgstr "Nole permission po scrire dins%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2888
-msgid "Enter Target"
-msgstr "Tapez li såme"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2897
-msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> n' est nén valide</qt>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2913
-msgid "Copy selected files from %1 to:"
-msgstr "Copyî les fitchîs tchoezis di %1 viè:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2923
-msgid "Move selected files from %1 to:"
-msgstr "Bodjî les fitchîs tchoezis di %1 viè:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3705
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Candjî li sôre do fitchî..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novea &purnea"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3708
-msgid "&Duplicate Window"
-msgstr "&Dobler l' purnea"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3709
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "Evoyî adresse do &loyén..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3710
-msgid "S&end File..."
-msgstr "&Evoyî fitchî..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3713
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Drovi on &terminå..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3715
-msgid "&Open Location..."
-msgstr "&Drovi l' eplaeçmint..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3717
-msgid "&Find File..."
-msgstr "&Trover fitchî..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3722
-msgid "&Use index.html"
-msgstr "E&ployî index.html"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3723
-msgid "Lock to Current Location"
-msgstr "Serer viè l' eplaeçmint do moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3724
-msgid "Lin&k View"
-msgstr "Vuwe des lo&yéns"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3727
-msgid "&Up"
-msgstr "Diz&eu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
-msgid "History"
-msgstr "Istwere"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3750
-msgid "Home"
-msgstr "Måjhon"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3754
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&istinme"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3755
-msgid "App&lications"
-msgstr "Pro&grames"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3756
-msgid "&Storage Media"
-msgstr "Media d' &wårdaedje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3757
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "Ridants ran&toele"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3758
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "A&pontiaedjes"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
-msgid "Trash"
-msgstr "Batch"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3761
-msgid "Autostart"
-msgstr "Enonde tot seu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3762
-msgid "Most Often Visited"
-msgstr "Li pus sovint vizitêye"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
-msgid "&Save View Profile..."
-msgstr "&Schaper li profil di håynaedje..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3770
-msgid "Save View Changes per &Folder"
-msgstr "Schaper les candjmints d' vuwe pa &ridant"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3772
-msgid "Remove Folder Properties"
-msgstr "Oister les prôpietés do ridant"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3792
-msgid "Configure Extensions..."
-msgstr "Apontyî les rawetes..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3793
-msgid "Configure Spell Checking..."
-msgstr "Apontyî li coridjrece..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3796
-msgid "Split View &Left/Right"
-msgstr "Dispårti l' vuwe &hintche/droete"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3797
-msgid "Split View &Top/Bottom"
-msgstr "Dispårti l' vuwe &dizeu/dizo"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
-msgid "&New Tab"
-msgstr "&Novele linwete"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3799
-msgid "&Duplicate Current Tab"
-msgstr "&Dobler l' linwete do moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3800
-msgid "Detach Current Tab"
-msgstr "Distaetchî l' linwete do moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3801
-msgid "&Close Active View"
-msgstr "&Clôre li vuwe do moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3802
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Clôre li linwete do moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3805
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Mete en alaedje li linwete shuvante"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3806
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Mete en alaedje li linwete di dvant"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3811
-#, c-format
-msgid "Activate Tab %1"
-msgstr "Mete en alaedje li linwete %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3814
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Bodjî linwete viè l' hintche"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3815
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Bodjî linwete viè l' droete"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3818
-msgid "Dump Debug Info"
-msgstr "Copyî infôrmåcion d' disbogaedje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3821
-msgid "C&onfigure View Profiles..."
-msgstr "A&pontyî les profils des vuwes..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3822
-msgid "Load &View Profile"
-msgstr "&Tcherdjî on profil di vuwes.."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
-msgid "&Reload All Tabs"
-msgstr "&Ritcherdjî totes les linwetes"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3850
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Håwe"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3852
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rilomer"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3853
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Taper å &Batch"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3859
-msgid "Animated Logo"
-msgstr "Bodjante imådjete"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
-msgid "L&ocation: "
-msgstr "&Eplaeçmint: "
-
-#: konq_mainwindow.cc:3866
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Bår d' eplaeçmints"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3871
-msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
-msgstr ""
-"Bår d' eplaeçmints"
-"<p>Tapez l' adresse d' ene hårdêye ou on mot a cweri."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3874
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Netyî l' bår d' eplaeçmints"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3879
-msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
-msgstr "Vudî li bår d' eplaeçmints<p>Vude çou k' i gn a el bår d' eplaeçmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3902
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Fé ene rimåke po ci eplaeçmint ci"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3906
-msgid "Kon&queror Introduction"
-msgstr "Prezintaedje di &Konqueror"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3908
-msgid "Go"
-msgstr "Potchî"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3909
-msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
-msgstr "Evoye<p>Va al pådje k' a stî dnêye dins l' bår d' eplaeçmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3915
-msgid ""
-"Enter the parent folder"
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
-msgstr ""
-"Moussî e ridant do dzeu "
-"<p>Metans, si l' eplaeçmint do moumint est file:/home/%1, adon si vos clitchrîz "
-"sol boton, ça vos moennrè e file:/home."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3918
-msgid "Enter the parent folder"
-msgstr "Moussî e ridant do dzeu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3920
-msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Bodjî en erî d' onk digré dins l' istwere di foytaedje<p>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3921
-msgid "Move backwards one step in the browsing history"
-msgstr "Bodjî en erî d' onk digré dins l' istwere di foytaedje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3923
-msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Bodjî en avant d' onk digré dins l' istwere di foytaedje<p>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3924
-msgid "Move forward one step in the browsing history"
-msgstr "Bodjî en avant d' onk digré dins l' istwere di foytaedje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3926
-msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
-msgstr ""
-"Naivyî viè vosse 'Ridant Måjhon'"
-"<p>Po defini ewou çki ci boton vos amoenne, alez dvins l' <b>"
-"Cinte di contrôle KDE</b>, dins <b>Manaedjeu di fitchîs</b>/<b>Dujhance</b>."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3929
-msgid "Navigate to your 'Home Location'"
-msgstr "Naivyî viè vosse «Ridant Måjhon»"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Ritcherdjî li documint k' est håyné pol moumint "
-"<p>Vos ndè pôrîz avu dandjî, metans, po rafrister des pådjes waibe k' ont stî "
-"candjeyes dispu k' elle ont stî tcherdjeye, po rinde les candjmints veyåves."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Ritcherdjî li documint k' est håyné pol moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
-msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Ritcherdjî tos les documints håynés pol moumint dins des linwetes "
-"<p>Vos ndè pôrîz avu dandjî, metans, po rafrister des pådjes waibe k' ont stî "
-"candjeyes dispu k' elle ont stî tcherdjeye, po rinde les candjmints veyåves."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3939
-msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr "Ritcherdjî tos les documints håynés pol moumint dins des linwetes"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Djoker li tcherdjaedje do documint "
-"<p>Tos les aberwetaedjes del rantoele seront arestés et Konqueror ni håynêyrè "
-"ki çou k' a stî riçût a ç' moumint."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Djoker li tcherdjaedje do documint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
-msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Clitchîz so ç' boton ci po côper li tecse ou les cayets tchoezis pol moumint "
-"eyet les herer e tchapea emacralé do sistinme "
-"<p> Çoula l' rind disponibe pol comande <b>Aclaper</b> "
-"dins Konqueror eyet des ôtes programes KDE."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3950
-msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Bodjî li tecse ou les cayets tchoezis dvins l' tchapea emacralé"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3952
-msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Clitchîz so ç' boton ci po copyî li tecse ou les cayets tchoezis pol moumint "
-"eyet les herer e tchapea emacralé do sistinme "
-"<p> Çoula l' rind disponibe pol comande <b>Aclaper</b> "
-"dins Konqueror eyet des ôtes programes KDE."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3956
-msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Copyî li tecse ou les cayets tchoezis dvins l' tchapea emacralé"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3958
-msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
-msgstr ""
-"Clitchîz so ç' boton ci po-z aclaper li tecse ou les cayets ki vs avîz bodjî ou "
-"copyî e tchapea emacralé do sistinme "
-"<p>Çoula rote eto po do tecse copyî ou côpé foû d' ôtes programes KDE."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3961
-msgid "Paste the clipboard contents"
-msgstr "Aclape çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3963
-msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
-msgstr ""
-"Rexhe li documint håyné pol moumint "
-"<p>Vos åroz ene divize ki vs pôroz tchoezi sacwantès tchuzes come li nombe di "
-"copeyes a rexhe et kéne sicrirece eployî. "
-"<p>Cisse divize dene ossu accès ås siervices sipeciås d' sicrirece KDE come "
-"ahiver on fitchî PDF a pårti do documint do moumint."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3969
-msgid "Print the current document"
-msgstr "Imprimer l' documint do moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3975
-msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr "Drovi index.html (s' i gn a onk) dins l' ridant k' vos drovoz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3976
-msgid ""
-"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
-"explore many files from one folder"
-msgstr ""
-"Avou ene vuwe sitatêye, gn a pus moyén di candjî d' ridant. Eployîz avou ene "
-"vuwe aloyeye po loukî bråmint des fitchîs dins on seu ridant"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3977
-msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
-msgstr ""
-"Definit cisse vuwe come «aloyeye». Ene vuwe aloyeye shût les candjmints di "
-"ridants dins des ôtès aloyeyès vuwes."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4001
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
-msgid "Open Folder in Tabs"
-msgstr "Drovi les ridants dins des linwetes"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4006
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Drovi dins on novea purnea"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4007
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Drovi dins ene nouve linwete"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Copyî &fitchîs..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "&Bodjî fitchîs..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Ahiver on ridant..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
-msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "&Schaper li Profil di Vuwe «%1»..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4674
-msgid "Open in T&his Window"
-msgstr "Drovi dins &ci purnea"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4675
-msgid "Open the document in current window"
-msgstr "Drovi l' documint e purnea do moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
-#: sidebar/web_module/web_module.h:58
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Drovi dins on novea &purnea"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4678
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Drovi l' documint en on novea purnea"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4688
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Drovi en ene &novele linwete"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
-msgstr "Drovi l' documint en ene novele linwete"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4929
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "Drovi avou %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4986
-msgid "&View Mode"
-msgstr "&Môde di Vuwe"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5196
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Vos avoz sacwantès linwetes di drovowes dins ç' purnea chal; estoz seur di "
-"voleur cwiter?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Acertinaedje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5200
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "C&lôre li linwete do moumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5232
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Clôre li purnea disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5250
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse pådje a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Clôre li purnea disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
-msgstr ""
-"Vosse båre di costé ni rote nén ou n' est nén disponibe. Ene novele intrêye ni "
-"pout nén esse radjoutêye."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Båre di costé pol naiviaedje waibe"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5347
-msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "Radjouter ene novele rawete waibe «%1» a vosse båre di costé?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Èn nén radjouter"
-
-#: konq_profiledlg.cc:76
-msgid "Profile Management"
-msgstr "Manaedjmint des profils"
-
-#: konq_profiledlg.cc:78
-msgid "&Rename Profile"
-msgstr "&Rilomer l' profil"
-
-#: konq_profiledlg.cc:79
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Disfacer l' profil"
-
-#: konq_profiledlg.cc:88
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "No do &profil:"
-
-#: konq_profiledlg.cc:109
-msgid "Save &URLs in profile"
-msgstr "Schaper l' &hårdêye dins l' profil"
-
-#: konq_profiledlg.cc:112
-msgid "Save &window size in profile"
-msgstr "Schaper l' grandeu do &purnea dins l' profil"
-
-#: konq_tabs.cc:65
-msgid ""
-"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
-"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
-"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
-"case it was truncated to fit the tab size."
-msgstr ""
-"Cisse båre contént l' lisse des linwetes drovowes pol moumint. Clitchîz so-z "
-"ene linwete pol mete en alaedje. Li tchuze di håyner on boton clôre al plaece "
-"di l' imådjete do site waibe dins l' hintche coine del linwete pout esse "
-"apontieye. Vos ploz ossu eployî des rascourtis taprece po naivyî avå les "
-"linwetes. Li tecse sol linwete est l' tite do site waibe k' est drovou dvins "
-"pol moumint. Metoz vosse sori pa dzeu l' linwete po vey li tite en etir s' il "
-"est côpé paski trop grand po s' mete dins l' linwete."
-
-#: konq_tabs.cc:89
-msgid "&Reload Tab"
-msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
-
-#: konq_tabs.cc:94
-msgid "&Duplicate Tab"
-msgstr "&Dobler l' linwete"
-
-#: konq_tabs.cc:100
-msgid "D&etach Tab"
-msgstr "Dis&taetchî linwete"
-
-#: konq_tabs.cc:107
-msgid "Other Tabs"
-msgstr "Ôtès linwetes"
-
-#: konq_tabs.cc:112
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "&Clôre linwete"
-
-#: konq_tabs.cc:144
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Drovi ene nouve linwete"
-
-#: konq_tabs.cc:153
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Clôre li linwete do moumint"
-
-#: konq_view.cc:1357
-msgid ""
-"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
-"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
-"purchase) will be repeated. "
-msgstr ""
-"Li pådje ki vs sayîz d' vey est l' rizultat di dnêyes d' on formulaire evoyî. "
-"Si vs revoyîz les dnêyes, tote accion kel formulaire poirtéve (come trover ou "
-"atchter so fyis) serè rfwaite. "
-
-#: konq_view.cc:1359
-msgid "Resend"
-msgstr "Revoyî"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1145
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window.\n"
-"Loading a view profile will close them."
-msgstr ""
-"Vos avoz sacwantès linwetes di drovowes dins ç' purnea chal.\n"
-"Tcherdjî on profil di vuwes les clôrè."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1148
-msgid "Load View Profile"
-msgstr "Tcherdjî on profil di vuwes"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1164
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse linwete a des candjmint ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Tcherdjî on profil disfaçrè ces candjmints."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1182
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Cisse pådje a des candjmint ki n' ont nén stî sormetous.\n"
-"Tcherdjî on profil disfaçrè ces candjmints."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "Håyner les fitchîs &catchîs"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "Mostrer/håyner les fitchîs catchîs"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "Les imådjetes des &ridants mostrént li contnou"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Prévey"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "Permete li prévoeyaedje"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "Dismete li prévoeyaedje"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Fitchîs sons"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "Sol no (tot tnant conte des ptitès/grandès letes)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Sol no (sins tni conte des ptitès/grandès letes)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
-msgid "By Size"
-msgstr "Sol grandeu"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
-msgid "By Type"
-msgstr "Sol sôre"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
-msgid "By Date"
-msgstr "Sol date"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
-msgid "Folders First"
-msgstr "Ridants al copete"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
-msgid "Descending"
-msgstr "Dischindant"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Tchoezi..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
-msgid "Unselect..."
-msgstr "Distchoezi..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Distchoezi totafwait"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Tchoezi å r&vier"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Po tchoezi des fitchîs ou des ridants sorlon on fås vizaedje"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Po distchoezi des fitchîs ou des ridants sorlon on fås vizaedje"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
-msgid "Selects all items"
-msgstr "Tchoezi totafwait"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Distchoezi tot çou k' est tchoezi"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Çou ki n' esteut nén tchoezi serè tchoezi, et å rvier"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
-msgid "Select files:"
-msgstr "Tchoezi les fitchîs:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "Distchoezi les fitchîs:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr ""
-"Vos n' poloz taper nole sacwè dins on ridant k' vos n' avoz nén les droets po "
-"scrire"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
-msgid "View &As"
-msgstr "Vey &come"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
-msgid "Filename"
-msgstr "No do fitchî"
-
-#: listview/konq_listview.cc:267
-msgid "MimeType"
-msgstr "Sôre MIME"
-
-#: listview/konq_listview.cc:268
-msgid "Size"
-msgstr "Grandeu"
-
-#: listview/konq_listview.cc:269
-msgid "Modified"
-msgstr "Candjaedje"
-
-#: listview/konq_listview.cc:270
-msgid "Accessed"
-msgstr "Eployî"
-
-#: listview/konq_listview.cc:271
-msgid "Created"
-msgstr "Ahivaedje"
-
-#: listview/konq_listview.cc:272
-msgid "Permissions"
-msgstr "Droets"
-
-#: listview/konq_listview.cc:273
-msgid "Owner"
-msgstr "Prôpietaire"
-
-#: listview/konq_listview.cc:274
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: listview/konq_listview.cc:275
-msgid "Link"
-msgstr "Loyén"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: listview/konq_listview.cc:278
-msgid "File Type"
-msgstr "Sôre di fitchî"
-
-#: listview/konq_listview.cc:646
-msgid "Show &Modification Time"
-msgstr "Håyner l' &moumint do candjaedje"
-
-#: listview/konq_listview.cc:647
-msgid "Hide &Modification Time"
-msgstr "Catchî l' &moumint do candjaedje"
-
-#: listview/konq_listview.cc:648
-msgid "Show &File Type"
-msgstr "Håyner l' &sôre di fitchî"
-
-#: listview/konq_listview.cc:649
-msgid "Hide &File Type"
-msgstr "Catchî l' &sôre di fitchî"
-
-#: listview/konq_listview.cc:650
-msgid "Show MimeType"
-msgstr "Håyner l' sôre MIME"
-
-#: listview/konq_listview.cc:651
-msgid "Hide MimeType"
-msgstr "Catchî l' sôre MIME"
-
-#: listview/konq_listview.cc:652
-msgid "Show &Access Time"
-msgstr "Håyner l' moumint ki l' cayet a stî &eployî"
-
-#: listview/konq_listview.cc:653
-msgid "Hide &Access Time"
-msgstr "Catchî l' moumint ki l' cayet a stî &eployî"
-
-#: listview/konq_listview.cc:654
-msgid "Show &Creation Time"
-msgstr "Håyner l' moumint ki l' cayet a stî &ahivé"
-
-#: listview/konq_listview.cc:655
-msgid "Hide &Creation Time"
-msgstr "Catchî l' moumint ki l' cayet a stî &ahivé"
-
-#: listview/konq_listview.cc:656
-msgid "Show &Link Destination"
-msgstr "Mostrer l' såme do &loyén"
-
-#: listview/konq_listview.cc:657
-msgid "Hide &Link Destination"
-msgstr "Catchî l' såme do &loyén"
-
-#: listview/konq_listview.cc:658
-msgid "Show Filesize"
-msgstr "Håyner l' grandeu"
-
-#: listview/konq_listview.cc:659
-msgid "Hide Filesize"
-msgstr "Catchî l' grandeu"
-
-#: listview/konq_listview.cc:660
-msgid "Show Owner"
-msgstr "Håyner l' prôpietaire"
-
-#: listview/konq_listview.cc:661
-msgid "Hide Owner"
-msgstr "Catchî l' prôpietaire"
-
-#: listview/konq_listview.cc:662
-msgid "Show Group"
-msgstr "Håyner l' groupe"
-
-#: listview/konq_listview.cc:663
-msgid "Hide Group"
-msgstr "Catchî l' groupe"
-
-#: listview/konq_listview.cc:664
-msgid "Show Permissions"
-msgstr "Håyner les permissions"
-
-#: listview/konq_listview.cc:665
-msgid "Hide Permissions"
-msgstr "Catchî les permissions"
-
-#: listview/konq_listview.cc:666
-msgid "Show URL"
-msgstr "Håyner li hårdêye"
-
-#: listview/konq_listview.cc:676
-msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "Relire sins tni conte des ptitès/grandès letes"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
-msgid "Name"
-msgstr "No"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
-msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
-msgstr "Vos dvoz scheure li fitchî foû do batch divant d' polou l' eployî."
-
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr "IE"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Crashes"
-msgstr "Pinceas"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "&Håyner les rmåkes da Netscape dins on purnea da Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
-msgid "Rename"
-msgstr "Rilomer"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "&Candjî l' URL"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "Candjî l' &rawete"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr "Candjî l' &imådjete..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "Mete a djoû l' imådjete pol bår d' eplaeçmints"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Relî recursif"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Novea ridant..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "&Novele rimåke"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "&Sititchî ene trepådje"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "&Relire alfabeticmint"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "Defini come ridant d' båre ås &usteyes"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "Mostrer el bår ås &usteyes"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "Catchî el bår ås &usteyes"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "&Dispåde tos les ridants"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "Riclôre &tos les ridants"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "Dr&ovi dvins Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "Waitî li &Statut"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "Waitî li Statut: &Totafwait"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "Mete a djoû totes les &imådjetes"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "Ri&noncî a Waitî"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "Rinoncî a mete a djoû l' &imådjete"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "Abaguer les rmåkes da &Netscape..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Abaguer les rmåkes da &Opera..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "Abaguer tos les sessions &Crash come rimåkes..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "Abaguer les rmåkes da &Galeon..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Abaguer les rmåkes da &KDE2/KDE3..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "Abaguer les rmåkes da &IE..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Abaguer les rmåkes da &Mozilla..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da Netscape"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da Opera..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes HTML..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da IE..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Ebaguer dvins les rmåkes da &Mozilla..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|Djivêye di rmåkes HTML"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "Côper les cayets"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "Novea ridant:"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Relére alfabeticmint"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Disfacer les cayets"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "Imådjete"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "No:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "Eplaeçmint:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "Rawete:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "Prumî veyou:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "Dierin veyou:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "Tins d' vizite:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Sititchî ene trepådje"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ahiver on ridant"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "Copyî %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Ahiver ene rimåke"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "Candjmint %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "Rilomaedje"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Bodjî %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "Defini come bår ås rmåkes"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "%1 el bår ås rmåkes"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrer"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "Catchî"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "Copyî les cayets"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "Bodjî les cayets"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "Mes rmåkes"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "Dji n' a nén trové d' favicon"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Dji mete a djoû l' favicon..."
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "Locå fitchî"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "Abaguer les rmåkes da %1"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "Rimåkes di %1"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr ""
-"Abaguer come novea sor-ridant ou mete al plaece totes les rmåkes do moumint?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "Abagaedje di %1"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "Come Novea Ridant"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|Fitchîs rmåkes di Galeon (*.xbel)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|Fitchîs rmåkes di KDE (*.xml)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr "Ridant a scaner po des rmåkes e pus"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "KRmåkeEshonne"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr ""
-"Mete eshonne les rmåkes astalêyes pa des troejhinme pårteyes ezès rmåkes da l' "
-"uzeu"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-msgid "Original author"
-msgstr "Mwaisse oteur"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-msgid "Drop Items"
-msgstr "Bodjî les cayets"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Rimåke"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "Rawete"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "Estatut"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "Ridant"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Ridant vude"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Mozilla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr ""
-"Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Netscape (4.x et d' divant)"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Favoris d' Internet Explorer"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Opera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Mozilla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr ""
-"Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Netscape (4.x et d' divant)"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "Ebaguer des rmåkes viè -z on fitchî e cogne HTML k' on pout rexhe"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Favoris d' Internet Explorer"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Opera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr "Drovi a cisse plaece la e fitchî rmåke"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr "Defini l' sortite léjhåve pa l' uzeu, metans \"Konsole\""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr "Catchî totes les fonccion d' betchteu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "Fitchî a aspougnî"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"On ôte alaedje di %1 est ddja enondé, voloz vormint drovi on ôte alaedje ou "
-"continouwer a -z ovrer e minme alaedje?\n"
-"Notez ki, målureuzmint, les dobes vuwes sont léjhåve-seulmint."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "Enonder on ôte"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "Continouwer dins l' minme"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Aspougneu des rmåkes"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "L' Aspougneu di rmåkes di Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "© 2000 - 2003, les programeus di KDE"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "Prumî oteur"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-msgid "Author"
-msgstr "Oteur"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr "Vos n' pôrîz ki specifyî ene simpe tchuze --export."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr "Vos n' pôrîz ki specifyî ene tchuze --import."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "Dji verifeye..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr "Aroke"
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "'l est bon"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Rimete a zero li rade cweraedje"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Rimete a zero li rade cweraedje</b> "
-"<br>Rimete a zero l' rade cweraedje po k' totes les rmåkes soeyexhe co on côp "
-"mostrêyes."
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "Tr&over:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Al conkete di vosse sicribanne!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr ""
-"Konqueror est vosse manaedjeu d' fitchîs, vosse betchteu waibe et sai håyner "
-"tos vos documints."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
-msgid "Starting Points"
-msgstr "Ponts d' atake"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
-msgid "Introduction"
-msgstr "Adrovaedje"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
-msgid "Tips"
-msgstr "Bon a savu"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
-msgid "Specifications"
-msgstr "Sipecifiaedjes"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
-msgid "Your personal files"
-msgstr "Les fitchîs da vosse"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Medias d' wårdaedje"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr "Les plakes et medias k' ont sait bodjî"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Ridants rantoele"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr "Les pårtaedjîs fitchîs et ridants"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr "Foyter et rapexhî l' batch"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
-msgid "Applications"
-msgstr "Programes"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
-msgid "Installed programs"
-msgstr "Programes d' astalés"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
-msgid "Settings"
-msgstr "Apontiaedjes"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Apontiaedje del sicribanne"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "Shuvant: èn adrovaedje a Konqueror"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Cweraedje sol daegntoele"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-"Konqueror vos permete di manaedjî åjheymint vos fitchîs. Vos ploz foyter ostant "
-"les ridants locås ki les cis pårtaedjîs sol rantoele tot eployant des usteyes "
-"po spepieus come li roede båre di costé et les prévuwes di fitchîs."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Konqueror est ossu on complet betchteu waibe åjhey a eployî ki vs poloz eployî "
-"po naivyî l' Internet. Vos n' avoz k' a taper l' adresse daegntoele (metans: <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) del waibe ki vos vloz vey "
-"et tchôkî so Intrêye, ou bén tchoezi ene des intrêyes dins vosse dressêye "
-"«Rimåkes»."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
-msgstr ""
-"Si vos voloz rivni en erî sol waibe di dvant, clitchî sol boton <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> &nbsp;(«En erî») dins li båre ås usteyes. "
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
-msgstr ""
-"Si vos voloz aler raddimint a vosse ridant Måjhon, clitchî sol boton <IMG "
-"WIDTH='16' HEIGHT='16' SRC=\"%1\"> &nbsp;(«Ridant Måjhon»)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr "Po-z e savu d' pus so Konqueror clitchîz <a href=\"%1\">vaici</a>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
-msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"<em>Bon a saveur:</em> Si vos voloz ki li betchteu Konqueror s' enonde pus "
-"rade, vos lyi poloz dire di n' nén håyner cisse waitroûlêye d' infôrmåcions tot "
-"clitchant <a href=\"%1\">vaici</a>. Si vos candjîz d' idêye, alez dins Aidance "
-"-> Adrovaedje Konqueror; adon, clitchîz so Apontiaedjes -> "
-"Schaper profil di vuwe «Naiviaedje waibe»."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
-msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Shuvant: Bon a savu"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
-"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Konqueror est basti po rprinde a s' conte eyet sopoirter les standårds del "
-"Daegntoele. Li såme est di mete en ouve tos les standårds oficirmint aprovés "
-"pa des soces come li W3 eyet OASIS, sins rovyî li sopoirt d' ôtes cayets "
-"corants ki divnèt des standårds di facto sol Daegntoele. Al copete di ci "
-"sopoirt la, po des fonccions come les favicons, les mots clés Internet eyet les "
-"<a href=\"%1\">rmåkes XBEL</a>, Konqueror mete ossu en ouve:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Naiviaedje waibe"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
-msgid "Supported standards"
-msgstr "Sitandårds sopoirtés"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "Vos åroz dandjî eto di*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
-msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%2\">DOM</a> (livea 1, bokets do livea 2) båzé so <a href=\"%1\">"
-"HTML 4.01</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
-msgid "built-in"
-msgstr "constrût dvins"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
-msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "<A HREF=\"%1\">Foyes di stîle e cascåde</A> (CSS 1, bokets di CSS 2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
-msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> 3e eplaidaedje (a pô près l' minme kel JavaScript "
-"1.5)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
-"JavaScript dismetou (tot costé). Po mete en ouve li JavaScript <A HREF=\"%1\">"
-"clitchîz vaici</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
-"."
-msgstr ""
-"JavaScript en ouve (tot costé). Po-z apontyî li JavaScript <A HREF=\"%1\">"
-"clitchîz vaici</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
-msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "Sopoirt di såvrité di <A HREF=\"%1\">Java</A><sup>&reg;</sup>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-msgstr ""
-"Forveyowe éndjole ki rote avou JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>"
-", <A HREF=\"%2\">IBM</A> ou <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
-msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "Mete Java en ouve (tot costé) <A HREF=\"%1\">droci</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
-msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%4\">Tchôke-divins</A> di Netscape Communicator<SUP>®</SUP> "
-"(po vey des pådjes e <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">"
-"Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>"
-"Video, evnd.)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "Raloyaedje pa couches e såvrité (SSL)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) po des comunicåcions e såvrité disk' a 168 bits"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "Sopoirt di l' unicode 16 bits a deus direccions"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "Otorimplixhaedje des formulaires"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "D J E N E R Å"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Feature"
-msgstr "Fonccionålité"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid "Image formats"
-msgstr "Cognes d' imådjes"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "Protocoles di berwetaedje"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (ossu li rastrindaedje gzip/bzip2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
-msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "et <A HREF=\"%1\">co bråmint ds ôtes...</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "Rimplixhaedje d' URL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid "Popup"
-msgstr "Aspitant purnea"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "Rote tot seu (otomatike)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
-msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">Eraler ås ponts d' atake</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
-msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Bon a savu"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
-"create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Eployîz des mots clés Internet eyet des rascourtis po betchter avå "
-"l' daegntoele! Tot tapant «gg: KDE», vos poloz cachî après li mot «KDE» avou "
-"l' usteye di rcweraedje Google. I gn a tot plin des rascourtis di prédefinis "
-"por vos aveur åjhey di cachî après des programes, des mots dins des "
-"diccionaires, evnd. Vos poloz minme <a href=\"%1\">ahiver les rascourtis da "
-"vosse</a>!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
-msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"Eployîz li boton loupe <IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' SRC=\"%1\">"
-"&nbsp;el båre ås usteyes po fé crexhe li grandeu des fontes dins vosse waibe."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Cwand vos voloz aclaper ene novele adresse el båre ås eplaeçmints, télfeye ki "
-"vs åroz pus åjhey si vos disfacez l' intrêye do moumint. Po ça, clitchîz sol "
-"noere fletche avou ene blanke croes &nbsp;<IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' "
-"SRC=\"%1\"> &nbsp; k' est dins l' båre ås usteyes."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"Po mete so vosse sicribanne on loyén après li pådje do moumint, vos n' avoz "
-"k' a saetchî l' etikete «Eplaeçmint» al hintche del båre ås eplaeçmints, el "
-"bodjî so vosse sicribanne et adon tchoezi «Loyî»."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
-msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"Dins l' dressêye «Purnea», vos trovroz eto li <IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' "
-"SRC=\"%1\"> &nbsp; «Môde grand purnea», foirt ahessåve po les sessions «Talk»."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"Divide et impera (lat. «Pårti et concweri») - si vos pårtixhoz on purnea e deus "
-"bokets (metans:. Purnea -> <IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' SRC=\"%1\"> "
-"&nbsp; Pårti Vuwe Hintche/Droete), vos poloz avu tot l' minme li kéne rivnance "
-"ki vos voloz po Konqueror. Vos poloz minme tcherdjî des egzimpes di vuwes "
-"(metans: Midnight Commander) ou bén ahiver des noveles."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
-msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"Eployî l' fonccion <a href=\"%1\">idintité do betchteu</a> "
-"si l' waibe ki vs vizitez vos dmande d' eployî èn ôte betchteu (et n' rovyîz "
-"nén di vos plinde å waiburlin!)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-msgid ""
-"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-"Avou l' <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Istwere dins vos bår di costé "
-"vos estoz seur di n' nén piede les adresses des pådjes ki vos avoz vizité ces "
-"dierins djoûs."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"Eployîz on <a href=\"%1\">procsi</a> di muchete po rinde pus rade vos "
-"raloyaedjes al daegntoele."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"Les spepieus uzeus inmront bén l' Konsole ki vs poloz mete divins Konqueror "
-"(Purnea-> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Håyner on terminå)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-msgid ""
-"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"Gråces a <a href=\"%1\">DCOP</a> vos ploz controler ttafwaitmint Konqueror avou "
-"on scripe."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "Shuvant: Sipecifiaedjes"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Tchôke-divins d' astalés"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr ""
-"<td>Tchôke-divins</td>"
-"<td>Discrijhaedje</td>"
-"<td>Fitchî</td>"
-"<td>Sôres</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
-msgid "Installed"
-msgstr "Astalé(s)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr ""
-"<td>Sôre MIME</td>"
-"<td>Discrijhaedje</td>"
-"<td>Cawetes</td>"
-"<td>Tchôke-divins</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr ""
-"Voloz vs dismete li håynaedje di l' adrovaedje e profil di naiviaedje waibe?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "Enondaedje pus abeye?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Disable"
-msgstr "Dismete"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Keep"
-msgstr "Wårder"
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Tchoezi ecôdaedje di caracteres då lon"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
-msgid "Input Required:"
-msgstr "Intrêye dimandêye:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
-msgid "&Execute Shell Command..."
-msgstr "&Enonder ene kimande do shell..."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
-msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr "Vos n' savoz enonder des cmandes do shell ki dvins les ridants locås"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Enonder ene kimande do shell"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
-msgid "Execute shell command in current directory:"
-msgstr "Enonder ene kimande do shell divins li ridant do moumint:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
-msgid "Output from command: \"%1\""
-msgstr "Rexhowe del kimande: «%1»"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Netyî l' cweraedje"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
-msgid "Select Type"
-msgstr "Tchoezi l' sôre"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select type:"
-msgstr "Tchoezi l' sôre:"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Oister foû ciste intrêye"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Netyî l' istwere"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Sol &No"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Sol &Date"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Voloz vs po do bon soprimer tote l' istwere?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Soprimer l' istwere?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Vizité pol dierin côp: %1"
-"<br>Vizité pol prumî côp: %2"
-"<br>Nombe di vizites: %3</qt>"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
-msgid "Minutes"
-msgstr "Munutes"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
-msgid "Days"
-msgstr "Djoûs"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
-msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"<h1>Istwere el bår di costé</h1> Vos ploz apontyî l' istwere el bår di costé "
-"chal."
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-" djoû\n"
-" djoûs"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
-msgid ""
-"_n: Day\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Djoû\n"
-"Djoûs"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
-msgid ""
-"_n: Minute\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-"Munute\n"
-"Munutes"
-
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Dji n' sai trover li parint %1 dins li coxhlaedje. Divintrinne aroke."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "&Fé on novea ridant"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Disfacer l' ridant"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Disfacer rmåke"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copyî l' adresse do loyén"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Estoz seur di voleur oister l' ridant d' rimåkes\n"
-"«%1»?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Estoz seur di voleur oister l' rimåke\n"
-"«%1»?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Oistaedje ridant di rmåkes"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Disfaçaedje di rmåke"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Prôpietés del rimåke"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
-msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "&Fé on novea ridant..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Disfacer loyén"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
-msgid "New Folder"
-msgstr "Novea ridant"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Fé on novea ridant..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Tapez li no do ridant:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "Rivni ås prémetous sistinme"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Çoula oistêye totes vos intrêyes del bår di costé et radjoute les cenes "
-"tchoezeyes por vos pal sistinme.<BR><b>Vos n' pôroz nén rivni en erî</b>"
-"<br>Voloz l' fé?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
-msgid "Add New"
-msgstr "Radjouter novea"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
-msgid "Multiple Views"
-msgstr "Sacwantès vuwes"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
-msgid "Show Tabs Left"
-msgstr "Mostrer les linwetes sol hintche"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
-msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "Mostrer l' boton d' apontiaedje"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
-msgid "Close Navigation Panel"
-msgstr "Clôre li panea di naiviaedje"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
-msgid "This entry already exists."
-msgstr "Ciste intrêye egzistêye dedja."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
-msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Tchôke-divins båre di costé"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Tapez èn URL:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
-msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> n' egzistêye nén</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr "<qt>Voloz vs po do bon oister li linwete <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Set Name"
-msgstr "Defini l'no"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Tapez l' no:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
-msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
-msgstr ""
-"Vos avoz catchî l' boton d' apontiaedje do panea d' naiviaedje. Pol fé veyåve "
-"cor on côp, clitchîz sol droet boton del sori so tolminme ké boton do panea d' "
-"naiviaedje et tchoezixhoz «Mostrer l' boton d' apontiaedje»."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
-msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Apontyî li Båre di Costé"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
-msgid "Set Name..."
-msgstr "Defini li no..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
-msgid "Set URL..."
-msgstr "Defini li hårdêye..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "Defini l' imådjete..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
-msgid "Configure Navigation Panel"
-msgstr "Apontyî li panea di naiviaedje"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nén cnoxhou"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr "Defini l' tins d' rafristaedje (0=dismetou)"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
-
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Sitindowe bår di costé"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Radjouter ene rimåke"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:53
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Drovi loyén"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:64
-msgid "Set &Automatic Reload"
-msgstr "Defini l' ritcherdjaedje &tot seu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Lorint Hendschel\n"
-"Djan Cayron"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"<lorinthendschel@skynet.be> \n"
-"<jean.cayron@gmail.com>"