diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po | 2916 |
1 files changed, 0 insertions, 2916 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po deleted file mode 100644 index 9252d49ba2b..00000000000 --- a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/konqueror.po +++ /dev/null @@ -1,2916 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to Walloon -# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. -# -# Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 2001-2002. -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007. -# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:52+0200\n" -"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Eplaeçmint:" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Novele båre ås usteyes" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Båre ås usteyes po ls eplaeçmints" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Båre ås usteyes po les rmåkes" - -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Potchî" - -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "P&urnea" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Drovi les ridants dins des purneas metous a pårt" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Ci cisse tchuze est tchoezeye, Konqueror drouvrè on noû purnea cwand vs drovîz " -"on ridant, purade ki mostrer çou k' i gn a e ridant e purnea do moumint." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Home Folder" -msgstr "Ridant måjhon" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"Çouci est l' URL (metans on ridant ou ene pådje waibe) ki Konqueror sipitrè " -"cwand l' boton \\\"Måjhon\\\" serè tchôkî. C' est les troes cwårts do tins " -"vosse ridant måjhon, simbolijhî pa -z on '~'." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Håyner l' fitchî spepieuzmint" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Vos ploz chal controler si, cwand vs bodjîz l' sori sor on fitchî, vos vloz vey " -"on ptit purnea avou des infôrmåcions di pus so ç' fitchî la" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Prévey dins l' håynaedje sipepieus do fitchî" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Vos ploz controler chal si vs voloz prévey li fitchî dins l' pitit purnea, " -"cwand vs bodjîz l' sori pa dzeu" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "Rilomer direk les imådjetes" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." -msgstr "" -"Tchoezi cisse tchuze vos permetrè d' rilomer les fitchîs e clitchant sol no d' " -"l' imådjete." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Håynêye les intrêyes do menu 'Disfacer' ki passèt pal batch" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Distchoezi çouci si vos n' voloz nén k' les cmandes do menu 'Disfacer' soeye " -"håyné dins l' sicribanne et dins l' menu do manaedjeu d' fitchîs et les menu " -"clitche droet. Vos ploz co disfacer les fitchîs si vos l' catchî e wårdant " -"tchôkeye l' tape SHIFT cwand vs dimandez del 'Taper å batch'." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Standård fonte" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" -"C' est l' fonte eployeye po håyner l' tecse dins les purneas d' Konqueror." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Dimander d' acertiner divant d' disfacer on fitchî." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Dimander d' acertiner divant d' taper å batch" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Cisse tchuze dit a Konqueror s' i doet dmander on acertinaedje cwand vos tapez " -"l' fitchî å ridant batch, ki c' est foirt åjhey del rexhe." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." -msgstr "" -"Cisse tchuze dit a Konqueror s' i doet dmander on acertinaedje cwand vs " -"disfacez simplumint on fitchî." - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Tchuze" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "Grandeu des &imådjetes" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "&Relére" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Båre ås usteyes imådjetes" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Båre ås usteyes imådjetes di rawete" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Grandeu des Imådjetes" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Relére" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Båre ås usteyes multicolones" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Ridant" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Rimåke" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Aberwetaedje" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eberwetaedje" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Håyner spepieuzmint" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Båre ås usteyes sipepieuse djivêye" - -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Båre ås usteyes djivêye" - -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Båre ås usteyes håyner des coxhes" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Limites" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "URL dis&paretèt après" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Nombe macsimom di hårdêyes:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Fontes a vosse môde po" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "URL pus noveas ki" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Tchoezi ene fonte..." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "URL pus vîs ki" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detays" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Sipepieusès racsegnes" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "" -"Avou li hårdêye (URL), mostere li nombe di vizites, et li date del prumire eyet " -"del dierinne vizites." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Netyî l' Istwere" - -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Rimete a zero" - -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Rawetes" - -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Usteyes" - -#: konq_extensionmanager.cc:68 -msgid "Statusbar" -msgstr "Bår di statut" - -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji tcherdjive li module %1.\n" -"Vochal li diagnostike:\n" -"%2" - -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Betchteu, manaedjeu di fitchîs..." - -#: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" -msgstr "© 1999-2005, les programeus di Konqueror" - -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: konq_factory.cc:225 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "programeu (evironmint, parts, Javascript, livreye I/O) eyet mintneu" - -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "programeu (cådes, parts)" - -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 -msgid "developer (framework)" -msgstr "programeu (cåde)" - -#: konq_factory.cc:228 -msgid "developer" -msgstr "programeu" - -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer (List views)" -msgstr "programeu (håynaedje e djivêyes)" - -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "programeu (håynaedje e djivêyes, I/R des livreyes)" - -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML)" - -#: konq_factory.cc:234 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML, livreye I/O)" - -#: konq_factory.cc:237 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "" -"programeu (éndjin di håynaedje HTML, livreye I/O, evironmint d' sayaedje)" - -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "programeu (éndjin di håynaedje HTML, Javascript)" - -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "programeu (JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "programeu (sopoirt des apliketes Java et ds ôtes ravalés objets)" - -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "programeu (livreye I/O)" - -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "programeu (sopoirt des apliketes Java)" - -#: konq_factory.cc:250 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"programeu (sopoirt do manaedjeu del såvrité Java,\n" -" eyet des ôtes fels ramidraedjes po sopoirt des apliketes)" - -#: konq_factory.cc:251 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "programeu (sopoirt des tchôke-divins di Netscape)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "programeu (SSL, tchôke-divins di Netscape)" - -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "programeu (livreye I/O, sopoirt do verifiaedje)" - -#: konq_factory.cc:255 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafikes/imådjetes" - -#: konq_factory.cc:256 -msgid "kfm author" -msgstr "oteur di kfm" - -#: konq_factory.cc:257 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "programeu (evironmint d' panea d' naiviaedje)" - -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "programeu (totes sôres di sacwès)" - -#: konq_factory.cc:259 -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "programeu (passete AdBlock)" - -#: konq_frame.cc:85 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Si vs clitchîz cisse boesse ci po deus vuwes pol moens, ces vuwes la seront " -"«aloyeyes». Do côp, cwand vos candjroz d' ridant dins ene des deus vuwes, " -"l' ôte vuwe si metrè a djoû tote seule po håyner li ridant do moumint. C' est " -"foirt ahessåve aprume avou deus diferinnès sôres di vuwes, metans: li " -"coxhlaedje des ridants d' on costé, eyet des imådjetes di l' ôte, ou on " -"spepieus håynaedje, ou minme on terminå." - -#: konq_frame.cc:148 -msgid "Close View" -msgstr "Clôre vuwe" - -#: konq_frame.cc:229 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: konq_frame.cc:231 -msgid "Stalled" -msgstr "Djoké" - -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "Prévey dins %1" - -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Prévey dins" - -#: konq_guiclients.cc:190 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Håyner %1" - -#: konq_guiclients.cc:194 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Catchî %1" - -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Enonder sins on prémetou purnea" - -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Prétcherdjî po l' eployî pus tård" - -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profil a drovi" - -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Djivêye des profils k' i gn a" - -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Sôre MIME a eployî po cist URL ci (metans: text/html ou inode/directory)" - -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"Po ls URL ki loyèt après des fitchîs, drouve li ridant et tchoezixhe li fitchî " -"purade ki drovi l' vraiy fitchî" - -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Eplaeçmint a drovi" - -#: konq_mainwindow.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL må basti\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:500 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Protocole nén sopoirté\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Dj' a l' idêye k' ene sacwè n' va nén dins voste apontiaedje. Vos avoz aloyî " -"Konqueror avou %1, mins i n' sait cwè fé avou cisse sôre di fitchî la." - -#: konq_mainwindow.cc:1414 -msgid "Open Location" -msgstr "Aler a cist Eplaeçmint:" - -#: konq_mainwindow.cc:1445 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Dji n' sai ahiver li pårteye trovêye, verifyî voste astalaedje." - -#: konq_mainwindow.cc:1721 -msgid "Canceled." -msgstr "Rinoncî." - -#: konq_mainwindow.cc:1759 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse pådje a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Ritcherdjî l' pådje disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Disfacer les candjmints?" - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Disfacer les candjmints" - -#: konq_mainwindow.cc:1865 -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "Vosse båre di costé ni rote nén ou n' est nén disponibe." - -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "Mostrer l' istwere el båre di costé" - -#: konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "" -"Dji n' sai nén trover on tchôke-divins d' istwere k' est enondé dins vosse båre " -"di costé." - -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Distaetchî l' linwete disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_mainwindow.cc:2703 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse vuwe a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Clôre li vuwe disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Clôre li linwete disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_mainwindow.cc:2758 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Voloz vs po do bon clôre totes les ôtès linwetes?" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Acertinaedje po clôre les ôtes linwetes" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Clôre les ô&tes linwetes" - -#: konq_mainwindow.cc:2773 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Clôre les ôtès linwetes disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_mainwindow.cc:2806 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Ritcherdjî totes les linwetes disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_mainwindow.cc:2878 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "Nole permission po scrire dins%1" - -#: konq_mainwindow.cc:2888 -msgid "Enter Target" -msgstr "Tapez li såme" - -#: konq_mainwindow.cc:2897 -msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> n' est nén valide</qt>" - -#: konq_mainwindow.cc:2913 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Copyî les fitchîs tchoezis di %1 viè:" - -#: konq_mainwindow.cc:2923 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Bodjî les fitchîs tchoezis di %1 viè:" - -#: konq_mainwindow.cc:3705 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Candjî li sôre do fitchî..." - -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "Novea &purnea" - -#: konq_mainwindow.cc:3708 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Dobler l' purnea" - -#: konq_mainwindow.cc:3709 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Evoyî adresse do &loyén..." - -#: konq_mainwindow.cc:3710 -msgid "S&end File..." -msgstr "&Evoyî fitchî..." - -#: konq_mainwindow.cc:3713 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Drovi on &terminå..." - -#: konq_mainwindow.cc:3715 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Drovi l' eplaeçmint..." - -#: konq_mainwindow.cc:3717 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Trover fitchî..." - -#: konq_mainwindow.cc:3722 -msgid "&Use index.html" -msgstr "E&ployî index.html" - -#: konq_mainwindow.cc:3723 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Serer viè l' eplaeçmint do moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:3724 -msgid "Lin&k View" -msgstr "Vuwe des lo&yéns" - -#: konq_mainwindow.cc:3727 -msgid "&Up" -msgstr "Diz&eu" - -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 -msgid "History" -msgstr "Istwere" - -#: konq_mainwindow.cc:3750 -msgid "Home" -msgstr "Måjhon" - -#: konq_mainwindow.cc:3754 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istinme" - -#: konq_mainwindow.cc:3755 -msgid "App&lications" -msgstr "Pro&grames" - -#: konq_mainwindow.cc:3756 -msgid "&Storage Media" -msgstr "Media d' &wårdaedje" - -#: konq_mainwindow.cc:3757 -msgid "&Network Folders" -msgstr "Ridants ran&toele" - -#: konq_mainwindow.cc:3758 -msgid "Sett&ings" -msgstr "A&pontiaedjes" - -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 -msgid "Trash" -msgstr "Batch" - -#: konq_mainwindow.cc:3761 -msgid "Autostart" -msgstr "Enonde tot seu" - -#: konq_mainwindow.cc:3762 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Li pus sovint vizitêye" - -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "&Schaper li profil di håynaedje..." - -#: konq_mainwindow.cc:3770 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "Schaper les candjmints d' vuwe pa &ridant" - -#: konq_mainwindow.cc:3772 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Oister les prôpietés do ridant" - -#: konq_mainwindow.cc:3792 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Apontyî les rawetes..." - -#: konq_mainwindow.cc:3793 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Apontyî li coridjrece..." - -#: konq_mainwindow.cc:3796 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Dispårti l' vuwe &hintche/droete" - -#: konq_mainwindow.cc:3797 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Dispårti l' vuwe &dizeu/dizo" - -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Novele linwete" - -#: konq_mainwindow.cc:3799 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Dobler l' linwete do moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:3800 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Distaetchî l' linwete do moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:3801 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Clôre li vuwe do moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:3802 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Clôre li linwete do moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:3805 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Mete en alaedje li linwete shuvante" - -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Mete en alaedje li linwete di dvant" - -#: konq_mainwindow.cc:3811 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Mete en alaedje li linwete %1" - -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Bodjî linwete viè l' hintche" - -#: konq_mainwindow.cc:3815 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Bodjî linwete viè l' droete" - -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Copyî infôrmåcion d' disbogaedje" - -#: konq_mainwindow.cc:3821 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "A&pontyî les profils des vuwes..." - -#: konq_mainwindow.cc:3822 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "&Tcherdjî on profil di vuwes.." - -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Ritcherdjî totes les linwetes" - -#: konq_mainwindow.cc:3850 -msgid "&Stop" -msgstr "&Håwe" - -#: konq_mainwindow.cc:3852 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rilomer" - -#: konq_mainwindow.cc:3853 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Taper å &Batch" - -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Bodjante imådjete" - -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "L&ocation: " -msgstr "&Eplaeçmint: " - -#: konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "Location Bar" -msgstr "Bår d' eplaeçmints" - -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." -msgstr "" -"Bår d' eplaeçmints" -"<p>Tapez l' adresse d' ene hårdêye ou on mot a cweri." - -#: konq_mainwindow.cc:3874 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Netyî l' bår d' eplaeçmints" - -#: konq_mainwindow.cc:3879 -msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." -msgstr "Vudî li bår d' eplaeçmints<p>Vude çou k' i gn a el bår d' eplaeçmints." - -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Fé ene rimåke po ci eplaeçmint ci" - -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Prezintaedje di &Konqueror" - -#: konq_mainwindow.cc:3908 -msgid "Go" -msgstr "Potchî" - -#: konq_mainwindow.cc:3909 -msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Evoye<p>Va al pådje k' a stî dnêye dins l' bår d' eplaeçmints." - -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Moussî e ridant do dzeu " -"<p>Metans, si l' eplaeçmint do moumint est file:/home/%1, adon si vos clitchrîz " -"sol boton, ça vos moennrè e file:/home." - -#: konq_mainwindow.cc:3918 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Moussî e ridant do dzeu" - -#: konq_mainwindow.cc:3920 -msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" -msgstr "Bodjî en erî d' onk digré dins l' istwere di foytaedje<p>" - -#: konq_mainwindow.cc:3921 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Bodjî en erî d' onk digré dins l' istwere di foytaedje" - -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" -msgstr "Bodjî en avant d' onk digré dins l' istwere di foytaedje<p>" - -#: konq_mainwindow.cc:3924 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Bodjî en avant d' onk digré dins l' istwere di foytaedje" - -#: konq_mainwindow.cc:3926 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." -msgstr "" -"Naivyî viè vosse 'Ridant Måjhon'" -"<p>Po defini ewou çki ci boton vos amoenne, alez dvins l' <b>" -"Cinte di contrôle KDE</b>, dins <b>Manaedjeu di fitchîs</b>/<b>Dujhance</b>." - -#: konq_mainwindow.cc:3929 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Naivyî viè vosse «Ridant Måjhon»" - -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Ritcherdjî li documint k' est håyné pol moumint " -"<p>Vos ndè pôrîz avu dandjî, metans, po rafrister des pådjes waibe k' ont stî " -"candjeyes dispu k' elle ont stî tcherdjeye, po rinde les candjmints veyåves." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Ritcherdjî li documint k' est håyné pol moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Ritcherdjî tos les documints håynés pol moumint dins des linwetes " -"<p>Vos ndè pôrîz avu dandjî, metans, po rafrister des pådjes waibe k' ont stî " -"candjeyes dispu k' elle ont stî tcherdjeye, po rinde les candjmints veyåves." - -#: konq_mainwindow.cc:3939 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Ritcherdjî tos les documints håynés pol moumint dins des linwetes" - -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Djoker li tcherdjaedje do documint " -"<p>Tos les aberwetaedjes del rantoele seront arestés et Konqueror ni håynêyrè " -"ki çou k' a stî riçût a ç' moumint." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Djoker li tcherdjaedje do documint" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton ci po côper li tecse ou les cayets tchoezis pol moumint " -"eyet les herer e tchapea emacralé do sistinme " -"<p> Çoula l' rind disponibe pol comande <b>Aclaper</b> " -"dins Konqueror eyet des ôtes programes KDE." - -#: konq_mainwindow.cc:3950 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Bodjî li tecse ou les cayets tchoezis dvins l' tchapea emacralé" - -#: konq_mainwindow.cc:3952 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton ci po copyî li tecse ou les cayets tchoezis pol moumint " -"eyet les herer e tchapea emacralé do sistinme " -"<p> Çoula l' rind disponibe pol comande <b>Aclaper</b> " -"dins Konqueror eyet des ôtes programes KDE." - -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Copyî li tecse ou les cayets tchoezis dvins l' tchapea emacralé" - -#: konq_mainwindow.cc:3958 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton ci po-z aclaper li tecse ou les cayets ki vs avîz bodjî ou " -"copyî e tchapea emacralé do sistinme " -"<p>Çoula rote eto po do tecse copyî ou côpé foû d' ôtes programes KDE." - -#: konq_mainwindow.cc:3961 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Aclape çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé" - -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -"Rexhe li documint håyné pol moumint " -"<p>Vos åroz ene divize ki vs pôroz tchoezi sacwantès tchuzes come li nombe di " -"copeyes a rexhe et kéne sicrirece eployî. " -"<p>Cisse divize dene ossu accès ås siervices sipeciås d' sicrirece KDE come " -"ahiver on fitchî PDF a pårti do documint do moumint." - -#: konq_mainwindow.cc:3969 -msgid "Print the current document" -msgstr "Imprimer l' documint do moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:3975 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Drovi index.html (s' i gn a onk) dins l' ridant k' vos drovoz." - -#: konq_mainwindow.cc:3976 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Avou ene vuwe sitatêye, gn a pus moyén di candjî d' ridant. Eployîz avou ene " -"vuwe aloyeye po loukî bråmint des fitchîs dins on seu ridant" - -#: konq_mainwindow.cc:3977 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Definit cisse vuwe come «aloyeye». Ene vuwe aloyeye shût les candjmints di " -"ridants dins des ôtès aloyeyès vuwes." - -#: konq_mainwindow.cc:4001 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Drovi les ridants dins des linwetes" - -#: konq_mainwindow.cc:4006 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Drovi dins on novea purnea" - -#: konq_mainwindow.cc:4007 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Drovi dins ene nouve linwete" - -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Copyî &fitchîs..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "&Bodjî fitchîs..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Ahiver on ridant..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "&Schaper li Profil di Vuwe «%1»..." - -#: konq_mainwindow.cc:4674 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Drovi dins &ci purnea" - -#: konq_mainwindow.cc:4675 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Drovi l' documint e purnea do moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Drovi dins on novea &purnea" - -#: konq_mainwindow.cc:4678 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Drovi l' documint en on novea purnea" - -#: konq_mainwindow.cc:4688 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Drovi en ene &novele linwete" - -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Drovi l' documint en ene novele linwete" - -#: konq_mainwindow.cc:4929 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Drovi avou %1" - -#: konq_mainwindow.cc:4986 -msgid "&View Mode" -msgstr "&Môde di Vuwe" - -#: konq_mainwindow.cc:5196 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Vos avoz sacwantès linwetes di drovowes dins ç' purnea chal; estoz seur di " -"voleur cwiter?" - -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 -msgid "Confirmation" -msgstr "Acertinaedje" - -#: konq_mainwindow.cc:5200 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "C&lôre li linwete do moumint" - -#: konq_mainwindow.cc:5232 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse linwete a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Clôre li purnea disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_mainwindow.cc:5250 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse pådje a des candjmints ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Clôre li purnea disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"Vosse båre di costé ni rote nén ou n' est nén disponibe. Ene novele intrêye ni " -"pout nén esse radjoutêye." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Båre di costé pol naiviaedje waibe" - -#: konq_mainwindow.cc:5347 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Radjouter ene novele rawete waibe «%1» a vosse båre di costé?" - -#: konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Èn nén radjouter" - -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Manaedjmint des profils" - -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Rilomer l' profil" - -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Disfacer l' profil" - -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "No do &profil:" - -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Schaper l' &hårdêye dins l' profil" - -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "Schaper l' grandeu do &purnea dins l' profil" - -#: konq_tabs.cc:65 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." -msgstr "" -"Cisse båre contént l' lisse des linwetes drovowes pol moumint. Clitchîz so-z " -"ene linwete pol mete en alaedje. Li tchuze di håyner on boton clôre al plaece " -"di l' imådjete do site waibe dins l' hintche coine del linwete pout esse " -"apontieye. Vos ploz ossu eployî des rascourtis taprece po naivyî avå les " -"linwetes. Li tecse sol linwete est l' tite do site waibe k' est drovou dvins " -"pol moumint. Metoz vosse sori pa dzeu l' linwete po vey li tite en etir s' il " -"est côpé paski trop grand po s' mete dins l' linwete." - -#: konq_tabs.cc:89 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Ritcherdjî l' linwete" - -#: konq_tabs.cc:94 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Dobler l' linwete" - -#: konq_tabs.cc:100 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Dis&taetchî linwete" - -#: konq_tabs.cc:107 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Ôtès linwetes" - -#: konq_tabs.cc:112 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Clôre linwete" - -#: konq_tabs.cc:144 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Drovi ene nouve linwete" - -#: konq_tabs.cc:153 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Clôre li linwete do moumint" - -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"Li pådje ki vs sayîz d' vey est l' rizultat di dnêyes d' on formulaire evoyî. " -"Si vs revoyîz les dnêyes, tote accion kel formulaire poirtéve (come trover ou " -"atchter so fyis) serè rfwaite. " - -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Revoyî" - -#: konq_viewmgr.cc:1145 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Vos avoz sacwantès linwetes di drovowes dins ç' purnea chal.\n" -"Tcherdjî on profil di vuwes les clôrè." - -#: konq_viewmgr.cc:1148 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Tcherdjî on profil di vuwes" - -#: konq_viewmgr.cc:1164 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse linwete a des candjmint ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Tcherdjî on profil disfaçrè ces candjmints." - -#: konq_viewmgr.cc:1182 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Cisse pådje a des candjmint ki n' ont nén stî sormetous.\n" -"Tcherdjî on profil disfaçrè ces candjmints." - -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Håyner les fitchîs &catchîs" - -#: iconview/konq_iconview.cc:215 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Mostrer/håyner les fitchîs catchîs" - -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "Les imådjetes des &ridants mostrént li contnou" - -#: iconview/konq_iconview.cc:220 -msgid "&Preview" -msgstr "&Prévey" - -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Permete li prévoeyaedje" - -#: iconview/konq_iconview.cc:223 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Dismete li prévoeyaedje" - -#: iconview/konq_iconview.cc:243 -msgid "Sound Files" -msgstr "Fitchîs sons" - -#: iconview/konq_iconview.cc:250 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "Sol no (tot tnant conte des ptitès/grandès letes)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:251 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "Sol no (sins tni conte des ptitès/grandès letes)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:252 -msgid "By Size" -msgstr "Sol grandeu" - -#: iconview/konq_iconview.cc:253 -msgid "By Type" -msgstr "Sol sôre" - -#: iconview/konq_iconview.cc:254 -msgid "By Date" -msgstr "Sol date" - -#: iconview/konq_iconview.cc:279 -msgid "Folders First" -msgstr "Ridants al copete" - -#: iconview/konq_iconview.cc:280 -msgid "Descending" -msgstr "Dischindant" - -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Tchoezi..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Unselect..." -msgstr "Distchoezi..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Unselect All" -msgstr "Distchoezi totafwait" - -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Tchoezi å r&vier" - -#: iconview/konq_iconview.cc:316 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Po tchoezi des fitchîs ou des ridants sorlon on fås vizaedje" - -#: iconview/konq_iconview.cc:317 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Po distchoezi des fitchîs ou des ridants sorlon on fås vizaedje" - -#: iconview/konq_iconview.cc:318 -msgid "Selects all items" -msgstr "Tchoezi totafwait" - -#: iconview/konq_iconview.cc:319 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Distchoezi tot çou k' est tchoezi" - -#: iconview/konq_iconview.cc:320 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Çou ki n' esteut nén tchoezi serè tchoezi, et å rvier" - -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 -msgid "Select files:" -msgstr "Tchoezi les fitchîs:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Distchoezi les fitchîs:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:755 -msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" -msgstr "" -"Vos n' poloz taper nole sacwè dins on ridant k' vos n' avoz nén les droets po " -"scrire" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -msgid "View &As" -msgstr "Vey &come" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "No do fitchî" - -#: listview/konq_listview.cc:267 -msgid "MimeType" -msgstr "Sôre MIME" - -#: listview/konq_listview.cc:268 -msgid "Size" -msgstr "Grandeu" - -#: listview/konq_listview.cc:269 -msgid "Modified" -msgstr "Candjaedje" - -#: listview/konq_listview.cc:270 -msgid "Accessed" -msgstr "Eployî" - -#: listview/konq_listview.cc:271 -msgid "Created" -msgstr "Ahivaedje" - -#: listview/konq_listview.cc:272 -msgid "Permissions" -msgstr "Droets" - -#: listview/konq_listview.cc:273 -msgid "Owner" -msgstr "Prôpietaire" - -#: listview/konq_listview.cc:274 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "Link" -msgstr "Loyén" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "File Type" -msgstr "Sôre di fitchî" - -#: listview/konq_listview.cc:646 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Håyner l' &moumint do candjaedje" - -#: listview/konq_listview.cc:647 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Catchî l' &moumint do candjaedje" - -#: listview/konq_listview.cc:648 -msgid "Show &File Type" -msgstr "Håyner l' &sôre di fitchî" - -#: listview/konq_listview.cc:649 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "Catchî l' &sôre di fitchî" - -#: listview/konq_listview.cc:650 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Håyner l' sôre MIME" - -#: listview/konq_listview.cc:651 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Catchî l' sôre MIME" - -#: listview/konq_listview.cc:652 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Håyner l' moumint ki l' cayet a stî &eployî" - -#: listview/konq_listview.cc:653 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Catchî l' moumint ki l' cayet a stî &eployî" - -#: listview/konq_listview.cc:654 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "Håyner l' moumint ki l' cayet a stî &ahivé" - -#: listview/konq_listview.cc:655 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "Catchî l' moumint ki l' cayet a stî &ahivé" - -#: listview/konq_listview.cc:656 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "Mostrer l' såme do &loyén" - -#: listview/konq_listview.cc:657 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "Catchî l' såme do &loyén" - -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Håyner l' grandeu" - -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Catchî l' grandeu" - -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show Owner" -msgstr "Håyner l' prôpietaire" - -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Catchî l' prôpietaire" - -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show Group" -msgstr "Håyner l' groupe" - -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide Group" -msgstr "Catchî l' groupe" - -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Håyner les permissions" - -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "Catchî les permissions" - -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show URL" -msgstr "Håyner li hårdêye" - -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Relire sins tni conte des ptitès/grandès letes" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "No" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "Vos dvoz scheure li fitchî foû do batch divant d' polou l' eployî." - -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: keditbookmarks/importers.h:171 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Pinceas" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "&Håyner les rmåkes da Netscape dins on purnea da Konqueror" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 -msgid "Rename" -msgstr "Rilomer" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "&Candjî l' URL" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Candjî l' &rawete" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Candjî l' &imådjete..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Mete a djoû l' imådjete pol bår d' eplaeçmints" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Relî recursif" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Novea ridant..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Novele rimåke" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "&Sititchî ene trepådje" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Relire alfabeticmint" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Defini come ridant d' båre ås &usteyes" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Mostrer el bår ås &usteyes" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "Catchî el bår ås &usteyes" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Dispåde tos les ridants" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "Riclôre &tos les ridants" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "Dr&ovi dvins Konqueror" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Waitî li &Statut" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Waitî li Statut: &Totafwait" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Mete a djoû totes les &imådjetes" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Ri&noncî a Waitî" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Rinoncî a mete a djoû l' &imådjete" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Abaguer les rmåkes da &Netscape..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Abaguer les rmåkes da &Opera..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "Abaguer tos les sessions &Crash come rimåkes..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Abaguer les rmåkes da &Galeon..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Abaguer les rmåkes da &KDE2/KDE3..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "Abaguer les rmåkes da &IE..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Abaguer les rmåkes da &Mozilla..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da Netscape" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da Opera..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes HTML..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "&Ebaguer dvins les rmåkes da IE..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Ebaguer dvins les rmåkes da &Mozilla..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|Djivêye di rmåkes HTML" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Côper les cayets" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Novea ridant:" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Relére alfabeticmint" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Disfacer les cayets" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Imådjete" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "No:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Eplaeçmint:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Rawete:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "Prumî veyou:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Dierin veyou:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Tins d' vizite:" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Sititchî ene trepådje" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Ahiver on ridant" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Copyî %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Ahiver ene rimåke" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "Candjmint %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Rilomaedje" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Bodjî %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Defini come bår ås rmåkes" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "%1 el bår ås rmåkes" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Mostrer" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Catchî" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Copyî les cayets" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Bodjî les cayets" - -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Mes rmåkes" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Dji n' a nén trové d' favicon" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Dji mete a djoû l' favicon..." - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Locå fitchî" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Abaguer les rmåkes da %1" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "Rimåkes di %1" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Abaguer come novea sor-ridant ou mete al plaece totes les rmåkes do moumint?" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "Abagaedje di %1" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Come Novea Ridant" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Fitchîs rmåkes di Galeon (*.xbel)" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Fitchîs rmåkes di KDE (*.xml)" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Ridant a scaner po des rmåkes e pus" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KRmåkeEshonne" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Mete eshonne les rmåkes astalêyes pa des troejhinme pårteyes ezès rmåkes da l' " -"uzeu" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "Mwaisse oteur" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Bodjî les cayets" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Rimåke" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Rawete" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Estatut" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Ridant" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Ridant vude" - -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Mozilla" - -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Netscape (4.x et d' divant)" - -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Favoris d' Internet Explorer" - -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Opera" - -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Mozilla" - -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Netscape (4.x et d' divant)" - -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Ebaguer des rmåkes viè -z on fitchî e cogne HTML k' on pout rexhe" - -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Ebaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Favoris d' Internet Explorer" - -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Abaguer des rmåkes a pårti d' on fitchî e cogne Opera" - -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Drovi a cisse plaece la e fitchî rmåke" - -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Defini l' sortite léjhåve pa l' uzeu, metans \"Konsole\"" - -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Catchî totes les fonccion d' betchteu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Fitchî a aspougnî" - -#: keditbookmarks/main.cpp:96 -msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"On ôte alaedje di %1 est ddja enondé, voloz vormint drovi on ôte alaedje ou " -"continouwer a -z ovrer e minme alaedje?\n" -"Notez ki, målureuzmint, les dobes vuwes sont léjhåve-seulmint." - -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Enonder on ôte" - -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Continouwer dins l' minme" - -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Aspougneu des rmåkes" - -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "L' Aspougneu di rmåkes di Konqueror" - -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "© 2000 - 2003, les programeus di KDE" - -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "Prumî oteur" - -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -msgid "Author" -msgstr "Oteur" - -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Vos n' pôrîz ki specifyî ene simpe tchuze --export." - -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Vos n' pôrîz ki specifyî ene tchuze --import." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Dji verifeye..." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Aroke" - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "'l est bon" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Rimete a zero li rade cweraedje" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." -msgstr "" -"<b>Rimete a zero li rade cweraedje</b> " -"<br>Rimete a zero l' rade cweraedje po k' totes les rmåkes soeyexhe co on côp " -"mostrêyes." - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Tr&over:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Al conkete di vosse sicribanne!" - -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 -msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror est vosse manaedjeu d' fitchîs, vosse betchteu waibe et sai håyner " -"tos vos documints." - -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 -msgid "Starting Points" -msgstr "Ponts d' atake" - -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 -msgid "Introduction" -msgstr "Adrovaedje" - -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 -msgid "Tips" -msgstr "Bon a savu" - -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 -msgid "Specifications" -msgstr "Sipecifiaedjes" - -#: about/konq_aboutpage.cc:125 -msgid "Your personal files" -msgstr "Les fitchîs da vosse" - -#: about/konq_aboutpage.cc:128 -msgid "Storage Media" -msgstr "Medias d' wårdaedje" - -#: about/konq_aboutpage.cc:129 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Les plakes et medias k' ont sait bodjî" - -#: about/konq_aboutpage.cc:132 -msgid "Network Folders" -msgstr "Ridants rantoele" - -#: about/konq_aboutpage.cc:133 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Les pårtaedjîs fitchîs et ridants" - -#: about/konq_aboutpage.cc:137 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Foyter et rapexhî l' batch" - -#: about/konq_aboutpage.cc:140 -msgid "Applications" -msgstr "Programes" - -#: about/konq_aboutpage.cc:141 -msgid "Installed programs" -msgstr "Programes d' astalés" - -#: about/konq_aboutpage.cc:144 -msgid "Settings" -msgstr "Apontiaedjes" - -#: about/konq_aboutpage.cc:145 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Apontiaedje del sicribanne" - -#: about/konq_aboutpage.cc:148 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Shuvant: èn adrovaedje a Konqueror" - -#: about/konq_aboutpage.cc:150 -msgid "Search the Web" -msgstr "Cweraedje sol daegntoele" - -#: about/konq_aboutpage.cc:185 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror vos permete di manaedjî åjheymint vos fitchîs. Vos ploz foyter ostant " -"les ridants locås ki les cis pårtaedjîs sol rantoele tot eployant des usteyes " -"po spepieus come li roede båre di costé et les prévuwes di fitchîs." - -#: about/konq_aboutpage.cc:189 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror est ossu on complet betchteu waibe åjhey a eployî ki vs poloz eployî " -"po naivyî l' Internet. Vos n' avoz k' a taper l' adresse daegntoele (metans: <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) del waibe ki vos vloz vey " -"et tchôkî so Intrêye, ou bén tchoezi ene des intrêyes dins vosse dressêye " -"«Rimåkes»." - -#: about/konq_aboutpage.cc:194 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " -msgstr "" -"Si vos voloz rivni en erî sol waibe di dvant, clitchî sol boton <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\"> («En erî») dins li båre ås usteyes. " - -#: about/konq_aboutpage.cc:197 -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\">." -msgstr "" -"Si vos voloz aler raddimint a vosse ridant Måjhon, clitchî sol boton <IMG " -"WIDTH='16' HEIGHT='16' SRC=\"%1\"> («Ridant Måjhon»)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:199 -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." -msgstr "Po-z e savu d' pus so Konqueror clitchîz <a href=\"%1\">vaici</a>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:201 -msgid "" -"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"<em>Bon a saveur:</em> Si vos voloz ki li betchteu Konqueror s' enonde pus " -"rade, vos lyi poloz dire di n' nén håyner cisse waitroûlêye d' infôrmåcions tot " -"clitchant <a href=\"%1\">vaici</a>. Si vos candjîz d' idêye, alez dins Aidance " -"-> Adrovaedje Konqueror; adon, clitchîz so Apontiaedjes -> " -"Schaper profil di vuwe «Naiviaedje waibe»." - -#: about/konq_aboutpage.cc:206 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Shuvant: Bon a savu" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">" -"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror est basti po rprinde a s' conte eyet sopoirter les standårds del " -"Daegntoele. Li såme est di mete en ouve tos les standårds oficirmint aprovés " -"pa des soces come li W3 eyet OASIS, sins rovyî li sopoirt d' ôtes cayets " -"corants ki divnèt des standårds di facto sol Daegntoele. Al copete di ci " -"sopoirt la, po des fonccions come les favicons, les mots clés Internet eyet les " -"<a href=\"%1\">rmåkes XBEL</a>, Konqueror mete ossu en ouve:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:248 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Naiviaedje waibe" - -#: about/konq_aboutpage.cc:249 -msgid "Supported standards" -msgstr "Sitandårds sopoirtés" - -#: about/konq_aboutpage.cc:250 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Vos åroz dandjî eto di*" - -#: about/konq_aboutpage.cc:251 -msgid "" -"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" -"HTML 4.01</A>" -msgstr "" -"<a href=\"%2\">DOM</a> (livea 1, bokets do livea 2) båzé so <a href=\"%1\">" -"HTML 4.01</a>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 -msgid "built-in" -msgstr "constrût dvins" - -#: about/konq_aboutpage.cc:254 -msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "<A HREF=\"%1\">Foyes di stîle e cascåde</A> (CSS 1, bokets di CSS 2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:256 -msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> 3e eplaidaedje (a pô près l' minme kel JavaScript " -"1.5)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:257 -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "" -"JavaScript dismetou (tot costé). Po mete en ouve li JavaScript <A HREF=\"%1\">" -"clitchîz vaici</A>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:258 -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" -"." -msgstr "" -"JavaScript en ouve (tot costé). Po-z apontyî li JavaScript <A HREF=\"%1\">" -"clitchîz vaici</A>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:259 -msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" -msgstr "Sopoirt di såvrité di <A HREF=\"%1\">Java</A><sup>®</sup>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:260 -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" -"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -msgstr "" -"Forveyowe éndjole ki rote avou JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>" -", <A HREF=\"%2\">IBM</A> ou <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:262 -msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "Mete Java en ouve (tot costé) <A HREF=\"%1\">droci</A>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:263 -msgid "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " -"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" -"®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, etc.)" -msgstr "" -"<A HREF=\"%4\">Tchôke-divins</A> di Netscape Communicator<SUP>®</SUP> " -"(po vey des pådjes e <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">" -"Real<SUP>®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>" -"Video, evnd.)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Raloyaedje pa couches e såvrité (SSL)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:269 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) po des comunicåcions e såvrité disk' a 168 bits" - -#: about/konq_aboutpage.cc:270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:271 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Sopoirt di l' unicode 16 bits a deus direccions" - -#: about/konq_aboutpage.cc:273 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Otorimplixhaedje des formulaires" - -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "D J E N E R Å" - -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Feature" -msgstr "Fonccionålité" - -#: about/konq_aboutpage.cc:278 -msgid "Image formats" -msgstr "Cognes d' imådjes" - -#: about/konq_aboutpage.cc:279 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Protocoles di berwetaedje" - -#: about/konq_aboutpage.cc:280 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (ossu li rastrindaedje gzip/bzip2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:282 -msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" -msgstr "et <A HREF=\"%1\">co bråmint ds ôtes...</A>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "URL-Completion" -msgstr "Rimplixhaedje d' URL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:284 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: about/konq_aboutpage.cc:285 -msgid "Popup" -msgstr "Aspitant purnea" - -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "Rote tot seu (otomatike)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">Eraler ås ponts d' atake</a>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:337 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Bon a savu" - -#: about/konq_aboutpage.cc:338 -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" -"create your own</a> Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Eployîz des mots clés Internet eyet des rascourtis po betchter avå " -"l' daegntoele! Tot tapant «gg: KDE», vos poloz cachî après li mot «KDE» avou " -"l' usteye di rcweraedje Google. I gn a tot plin des rascourtis di prédefinis " -"por vos aveur åjhey di cachî après des programes, des mots dins des " -"diccionaires, evnd. Vos poloz minme <a href=\"%1\">ahiver les rascourtis da " -"vosse</a>!" - -#: about/konq_aboutpage.cc:343 -msgid "" -"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Eployîz li boton loupe <IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' SRC=\"%1\">" -" el båre ås usteyes po fé crexhe li grandeu des fontes dins vosse waibe." - -#: about/konq_aboutpage.cc:345 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar." -msgstr "" -"Cwand vos voloz aclaper ene novele adresse el båre ås eplaeçmints, télfeye ki " -"vs åroz pus åjhey si vos disfacez l' intrêye do moumint. Po ça, clitchîz sol " -"noere fletche avou ene blanke croes <IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' " -"SRC=\"%1\"> k' est dins l' båre ås usteyes." - -#: about/konq_aboutpage.cc:349 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Po mete so vosse sicribanne on loyén après li pådje do moumint, vos n' avoz " -"k' a saetchî l' etikete «Eplaeçmint» al hintche del båre ås eplaeçmints, el " -"bodjî so vosse sicribanne et adon tchoezi «Loyî»." - -#: about/konq_aboutpage.cc:352 -msgid "" -"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Dins l' dressêye «Purnea», vos trovroz eto li <IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' " -"SRC=\"%1\"> «Môde grand purnea», foirt ahessåve po les sessions «Talk»." - -#: about/konq_aboutpage.cc:355 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (lat. «Pårti et concweri») - si vos pårtixhoz on purnea e deus " -"bokets (metans:. Purnea -> <IMG WIDTH='16' HEIGHT='16' SRC=\"%1\"> " -" Pårti Vuwe Hintche/Droete), vos poloz avu tot l' minme li kéne rivnance " -"ki vos voloz po Konqueror. Vos poloz minme tcherdjî des egzimpes di vuwes " -"(metans: Midnight Commander) ou bén ahiver des noveles." - -#: about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "" -"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" -msgstr "" -"Eployî l' fonccion <a href=\"%1\">idintité do betchteu</a> " -"si l' waibe ki vs vizitez vos dmande d' eployî èn ôte betchteu (et n' rovyîz " -"nén di vos plinde å waiburlin!)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "" -"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"Avou l' <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Istwere dins vos bår di costé " -"vos estoz seur di n' nén piede les adresses des pådjes ki vos avoz vizité ces " -"dierins djoûs." - -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -msgid "" -"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Eployîz on <a href=\"%1\">procsi</a> di muchete po rinde pus rade vos " -"raloyaedjes al daegntoele." - -#: about/konq_aboutpage.cc:367 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Les spepieus uzeus inmront bén l' Konsole ki vs poloz mete divins Konqueror " -"(Purnea-> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Håyner on terminå)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " -"using a script." -msgstr "" -"Gråces a <a href=\"%1\">DCOP</a> vos ploz controler ttafwaitmint Konqueror avou " -"on scripe." - -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" - -#: about/konq_aboutpage.cc:373 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Shuvant: Sipecifiaedjes" - -#: about/konq_aboutpage.cc:389 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Tchôke-divins d' astalés" - -#: about/konq_aboutpage.cc:390 -msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" -msgstr "" -"<td>Tchôke-divins</td>" -"<td>Discrijhaedje</td>" -"<td>Fitchî</td>" -"<td>Sôres</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:391 -msgid "Installed" -msgstr "Astalé(s)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" -msgstr "" -"<td>Sôre MIME</td>" -"<td>Discrijhaedje</td>" -"<td>Cawetes</td>" -"<td>Tchôke-divins</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:498 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "" -"Voloz vs dismete li håynaedje di l' adrovaedje e profil di naiviaedje waibe?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Enondaedje pus abeye?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Disable" -msgstr "Dismete" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Keep" -msgstr "Wårder" - -#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Tchoezi ecôdaedje di caracteres då lon" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 -msgid "Input Required:" -msgstr "Intrêye dimandêye:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "&Enonder ene kimande do shell..." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "Vos n' savoz enonder des cmandes do shell ki dvins les ridants locås" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Enonder ene kimande do shell" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Enonder ene kimande do shell divins li ridant do moumint:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79 -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Rexhowe del kimande: «%1»" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 -msgid "Clear Search" -msgstr "Netyî l' cweraedje" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 -msgid "Select Type" -msgstr "Tchoezi l' sôre" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select type:" -msgstr "Tchoezi l' sôre:" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Oister foû ciste intrêye" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Netyî l' istwere" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Sol &No" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Sol &Date" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Voloz vs po do bon soprimer tote l' istwere?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Soprimer l' istwere?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Vizité pol dierin côp: %1" -"<br>Vizité pol prumî côp: %2" -"<br>Nombe di vizites: %3</qt>" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 -msgid "Minutes" -msgstr "Munutes" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 -msgid "Days" -msgstr "Djoûs" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 -msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"<h1>Istwere el bår di costé</h1> Vos ploz apontyî l' istwere el bår di costé " -"chal." - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" djoû\n" -" djoûs" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 -msgid "" -"_n: Day\n" -"Days" -msgstr "" -"Djoû\n" -"Djoûs" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 -msgid "" -"_n: Minute\n" -"Minutes" -msgstr "" -"Munute\n" -"Munutes" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Dji n' sai trover li parint %1 dins li coxhlaedje. Divintrinne aroke." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Fé on novea ridant" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Disfacer l' ridant" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Disfacer rmåke" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copyî l' adresse do loyén" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Estoz seur di voleur oister l' ridant d' rimåkes\n" -"«%1»?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Estoz seur di voleur oister l' rimåke\n" -"«%1»?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Oistaedje ridant di rmåkes" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Disfaçaedje di rmåke" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Prôpietés del rimåke" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "&Fé on novea ridant..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 -msgid "Delete Link" -msgstr "Disfacer loyén" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgid "New Folder" -msgstr "Novea ridant" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Fé on novea ridant..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Tapez li no do ridant:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Rivni ås prémetous sistinme" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 -msgid "" -"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Çoula oistêye totes vos intrêyes del bår di costé et radjoute les cenes " -"tchoezeyes por vos pal sistinme.<BR><b>Vos n' pôroz nén rivni en erî</b>" -"<br>Voloz l' fé?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Add New" -msgstr "Radjouter novea" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Sacwantès vuwes" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Mostrer les linwetes sol hintche" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Mostrer l' boton d' apontiaedje" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Clôre li panea di naiviaedje" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Ciste intrêye egzistêye dedja." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Tchôke-divins båre di costé" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Tapez èn URL:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 -msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> n' egzistêye nén</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" -msgstr "<qt>Voloz vs po do bon oister li linwete <b>%1</b> ?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Set Name" -msgstr "Defini l'no" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Tapez l' no:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Vos avoz catchî l' boton d' apontiaedje do panea d' naiviaedje. Pol fé veyåve " -"cor on côp, clitchîz sol droet boton del sori so tolminme ké boton do panea d' " -"naiviaedje et tchoezixhoz «Mostrer l' boton d' apontiaedje»." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Apontyî li Båre di Costé" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 -msgid "Set Name..." -msgstr "Defini li no..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set URL..." -msgstr "Defini li hårdêye..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Defini l' imådjete..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Apontyî li panea di naiviaedje" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 -msgid "Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Defini l' tins d' rafristaedje (0=dismetou)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Sitindowe bår di costé" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Radjouter ene rimåke" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:53 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Drovi loyén" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:64 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Defini l' ritcherdjaedje &tot seu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Lorint Hendschel\n" -"Djan Cayron" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"<lorinthendschel@skynet.be> \n" -"<jean.cayron@gmail.com>" |