diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po | 726 |
1 files changed, 0 insertions, 726 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po deleted file mode 100644 index 644bf465271..00000000000 --- a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po +++ /dev/null @@ -1,726 +0,0 @@ -# translation of twin.po to Walloon -# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. -# -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" -"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Pablo Saratxaga\n" -"Jean Cayron" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"<pablo@mandriva.com>\n" -"<jean.cayron@gmail.com>" - -#: activation.cpp:695 -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "Li purnea «%1» dimande voste atincion." - -#: twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Sistinme" - -#: twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Naiviaedje" - -#: twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Naivyî emey les purneas" - -#: twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Naivyî emey les purneas (å rvier)" - -#: twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Naivyî emey les scribannes" - -#: twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Naivyî emey les scribannes (å rvier)" - -#: twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Naivyî emey li djivêye des scribannes" - -#: twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Naivyî emey li djivêye des scribannes (å rvier)" - -#: twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Purneas" - -#: twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Menu des operåcions so les purneas" - -#: twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Clôre li purnea" - -#: twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Mete li purnea å pus grand" - -#: twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu" - -#: twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu" - -#: twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Mete li purnea å pus ptit" - -#: twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Erôler l' purnea" - -#: twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Bodjî l' purnea" - -#: twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Candjî l' grandeu do purnea" - -#: twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Rimonter l' purnea" - -#: twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Baxhî l' purnea" - -#: twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Passer di rmonter a baxhî l' purnea" - -#: twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Forrimpli li waitroûle avou l' purnea" - -#: twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Catchî les boirds do purnea" - -#: twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" - -#: twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Mete pa dzo les ôtes" - -#: twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Mete en alaedje li purnea ki vs a schoyou" - -#: twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Defini les rascourtis purnea" - -#: twinbindings.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a droete" - -#: twinbindings.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a hintche" - -#: twinbindings.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Mwaisse purnea" - -#: twinbindings.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Disrôlmint des purneas" - -#: twinbindings.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu" - -#: twinbindings.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu" - -#: twinbindings.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu" - -#: twinbindings.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu" - -#: twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Purnea eyet scribanne" - -#: twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Purnea håyné so tos les scribannes" - -#: twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 1" - -#: twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 2" - -#: twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 3" - -#: twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 4" - -#: twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 5" - -#: twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 6" - -#: twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 7" - -#: twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 8" - -#: twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 9" - -#: twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 10" - -#: twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 11" - -#: twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 12" - -#: twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 13" - -#: twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 14" - -#: twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 15" - -#: twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 16" - -#: twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 17" - -#: twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 18" - -#: twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 19" - -#: twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 20" - -#: twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne shuvant" - -#: twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne di dvant" - -#: twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a droete" - -#: twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a hintche" - -#: twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne å dzeu" - -#: twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne å dzo" - -#: twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Discanjdî d' sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "Potchî sol prumî scribanne" - -#: twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "Potchî sol deujhinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "Potchî sol troejhinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "Potchî sol cwatrinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "Potchî sol cénkinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "Potchî sol shijhinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "Potchî sol setinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "Potchî sol ûtinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "Potchî sol nouvinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "Potchî sol dijhinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "Potchî so l' onzinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "Potchî sol dozinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "Potchî sol trazinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "Potchî sol catoirzinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "Potchî sol cwénzinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "Potchî sol sazinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "Potchî sol dijh-setinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "Potchî sol dijh-ûtinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "Potchî sol dijh-nouvinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "Potchî sol vintinme sicribanne" - -#: twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Potchî sol sicribanne shuvant" - -#: twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Potchî sol sicribanne di dvant" - -#: twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Potchî sol sicribanne al droete" - -#: twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Potchî sol sicribanne al hintche" - -#: twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Potchî sol sicribanne do dzeur" - -#: twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Potchî sol sicribanne do dzo" - -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Emulåcion del sori" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Touwer on purnea" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Waitroûlêye d' on purnea" - -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Waitroûlêye do scribanne" - -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Bloker les rascourtis globås" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: i shonnreut k' i gn a ddja on manaedjeu d' purneas en alaedje. twin nén " -"enondé.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: åk n' a nén stî tins d' l' inicialijhaedje; dji lai toumer" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Manaedjeu d' purneas d' KDE" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Dismete les tchuzes d' apontiaedje" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "" -"Replaecî l' manaedje d' purneas ICCCM2.0-copative k' est ddja en alaedje" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "© 1999-2005, Les diswalpeus di KDE" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mintneu" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin va asteure s' end aler..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Pont d' purneas ***" - -#: useractions.cpp:62 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Mete pa dz&eu les ôtes" - -#: useractions.cpp:64 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Mete pa dz&o les ôtes" - -#: useractions.cpp:66 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Forrimpli l' waitroûle" - -#: useractions.cpp:67 -msgid "&No Border" -msgstr "Pont d' &boirdeures" - -#: useractions.cpp:69 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "&Rascourti purnea..." - -#: useractions.cpp:70 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "&Apontiaedjes purneas speciås..." - -#: useractions.cpp:71 -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "&Apontiaedjes programes sipeciås..." - -#: useractions.cpp:73 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Sipepieus" - -#: useractions.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "Rimete tos les elemints come il estént prémetous." - -#: useractions.cpp:82 -msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "" - -#: useractions.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "&Opacity" -msgstr "Zeroveyaedje:" - -#: useractions.cpp:92 -msgid "&Move" -msgstr "&Bodjî" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "Re&size" -msgstr "&Candjî d' grandeu" - -#: useractions.cpp:94 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Å pus pt&it" - -#: useractions.cpp:95 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Å pus gr&and" - -#: useractions.cpp:96 -msgid "Sh&ade" -msgstr "E&rôler" - -#: useractions.cpp:103 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "Apontyî l' &dujhance des purneas..." - -#: useractions.cpp:198 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Evoyî å &scribanne" - -#: useractions.cpp:211 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Evoyî a &tos les scribannes" - -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Sicribanne «%1»" - -#: workspace.cpp:2397 -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2409 -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2506 -msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 -msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2546 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2548 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2550 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2555 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2557 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Usteye côpe feu" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Terminate" -msgstr "Terminå" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Leyî tourner" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Prévoeyaedje di %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nén so tos les scribannes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "So tos les scribannes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "Å pus ptit" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "Å pus grand" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Èn nén mete pa dzo les ôtes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mete pa dzo les ôtes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "Disrôler" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "Erôler" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse tcherdjî." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin." |