summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po726
1 files changed, 0 insertions, 726 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po
deleted file mode 100644
index 644bf465271..00000000000
--- a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kwin.po
+++ /dev/null
@@ -1,726 +0,0 @@
-# translation of twin.po to Walloon
-# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Pablo Saratxaga\n"
-"Jean Cayron"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"<pablo@mandriva.com>\n"
-"<jean.cayron@gmail.com>"
-
-#: activation.cpp:695
-msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "Li purnea «%1» dimande voste atincion."
-
-#: twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "Sistinme"
-
-#: twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "Naiviaedje"
-
-#: twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Naivyî emey les purneas"
-
-#: twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Naivyî emey les purneas (å rvier)"
-
-#: twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Naivyî emey les scribannes"
-
-#: twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Naivyî emey les scribannes (å rvier)"
-
-#: twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Naivyî emey li djivêye des scribannes"
-
-#: twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Naivyî emey li djivêye des scribannes (å rvier)"
-
-#: twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Purneas"
-
-#: twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Menu des operåcions so les purneas"
-
-#: twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "Clôre li purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Mete li purnea å pus grand"
-
-#: twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu"
-
-#: twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu"
-
-#: twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
-
-#: twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Erôler l' purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "Bodjî l' purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Candjî l' grandeu do purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Rimonter l' purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Baxhî l' purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Passer di rmonter a baxhî l' purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Forrimpli li waitroûle avou l' purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "Catchî les boirds do purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Mete pa dzeu les ôtes"
-
-#: twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Mete pa dzo les ôtes"
-
-#: twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "Mete en alaedje li purnea ki vs a schoyou"
-
-#: twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "Defini les rascourtis purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a droete"
-
-#: twinbindings.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a hintche"
-
-#: twinbindings.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "Mwaisse purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "Disrôlmint des purneas"
-
-#: twinbindings.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu"
-
-#: twinbindings.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu"
-
-#: twinbindings.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "Mete li purnea å pus grand sol lårdjeu"
-
-#: twinbindings.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "Mete li purnea å pus grand so l' hôteu"
-
-#: twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Purnea eyet scribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Purnea håyné so tos les scribannes"
-
-#: twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 1"
-
-#: twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 2"
-
-#: twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 3"
-
-#: twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 4"
-
-#: twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 5"
-
-#: twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 6"
-
-#: twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 7"
-
-#: twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 8"
-
-#: twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 9"
-
-#: twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 10"
-
-#: twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 11"
-
-#: twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 12"
-
-#: twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 13"
-
-#: twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 14"
-
-#: twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 15"
-
-#: twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 16"
-
-#: twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 17"
-
-#: twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 18"
-
-#: twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 19"
-
-#: twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne 20"
-
-#: twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne shuvant"
-
-#: twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol sicribanne di dvant"
-
-#: twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a droete"
-
-#: twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne a hintche"
-
-#: twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne å dzeu"
-
-#: twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Evoyî l' purnea sol scribanne å dzo"
-
-#: twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Discanjdî d' sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "Potchî sol prumî scribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "Potchî sol deujhinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "Potchî sol troejhinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "Potchî sol cwatrinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "Potchî sol cénkinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "Potchî sol shijhinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "Potchî sol setinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "Potchî sol ûtinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "Potchî sol nouvinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "Potchî sol dijhinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "Potchî so l' onzinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "Potchî sol dozinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "Potchî sol trazinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "Potchî sol catoirzinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "Potchî sol cwénzinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "Potchî sol sazinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "Potchî sol dijh-setinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "Potchî sol dijh-ûtinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "Potchî sol dijh-nouvinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "Potchî sol vintinme sicribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Potchî sol sicribanne shuvant"
-
-#: twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Potchî sol sicribanne di dvant"
-
-#: twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Potchî sol sicribanne al droete"
-
-#: twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Potchî sol sicribanne al hintche"
-
-#: twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Potchî sol sicribanne do dzeur"
-
-#: twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Potchî sol sicribanne do dzo"
-
-#: twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulåcion del sori"
-
-#: twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Touwer on purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Waitroûlêye d' on purnea"
-
-#: twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Waitroûlêye do scribanne"
-
-#: twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "Bloker les rascourtis globås"
-
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: i shonnreut k' i gn a ddja on manaedjeu d' purneas en alaedje. twin nén "
-"enondé.\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "twin: åk n' a nén stî tins d' l' inicialijhaedje; dji lai toumer"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "Manaedjeu d' purneas d' KDE"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "Dismete les tchuzes d' apontiaedje"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr ""
-"Replaecî l' manaedje d' purneas ICCCM2.0-copative k' est ddja en alaedje"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "© 1999-2005, Les diswalpeus di KDE"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mintneu"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"KWin va asteure s' end aler..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** Pont d' purneas ***"
-
-#: useractions.cpp:62
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "Mete pa dz&eu les ôtes"
-
-#: useractions.cpp:64
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "Mete pa dz&o les ôtes"
-
-#: useractions.cpp:66
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Forrimpli l' waitroûle"
-
-#: useractions.cpp:67
-msgid "&No Border"
-msgstr "Pont d' &boirdeures"
-
-#: useractions.cpp:69
-msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "&Rascourti purnea..."
-
-#: useractions.cpp:70
-msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "&Apontiaedjes purneas speciås..."
-
-#: useractions.cpp:71
-msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "&Apontiaedjes programes sipeciås..."
-
-#: useractions.cpp:73
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Sipepieus"
-
-#: useractions.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr "Rimete tos les elemints come il estént prémetous."
-
-#: useractions.cpp:82
-msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr ""
-
-#: useractions.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "&Opacity"
-msgstr "Zeroveyaedje:"
-
-#: useractions.cpp:92
-msgid "&Move"
-msgstr "&Bodjî"
-
-#: useractions.cpp:93
-msgid "Re&size"
-msgstr "&Candjî d' grandeu"
-
-#: useractions.cpp:94
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Å pus pt&it"
-
-#: useractions.cpp:95
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Å pus gr&and"
-
-#: useractions.cpp:96
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "E&rôler"
-
-#: useractions.cpp:103
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "Apontyî l' &dujhance des purneas..."
-
-#: useractions.cpp:198
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "Evoyî å &scribanne"
-
-#: useractions.cpp:211
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "Evoyî a &tos les scribannes"
-
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Sicribanne «%1»"
-
-#: workspace.cpp:2397
-msgid ""
-"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2409
-msgid ""
-"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2506
-msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
-msgid "Composite Manager Failure"
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2546
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2548
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2550
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2555
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: workspace.cpp:2557
-msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: killer/killer.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "Usteye côpe feu"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr ""
-
-#: killer/killer.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
-msgstr ""
-
-#: killer/killer.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminå"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Leyî tourner"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Prévoeyaedje di %1</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Nén so tos les scribannes"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "So tos les scribannes"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "Å pus ptit"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "Å pus grand"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Mete pa dzeu les ôtes"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Èn nén mete pa dzo les ôtes"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Mete pa dzo les ôtes"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "Disrôler"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "Erôler"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse tcherdjî."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin."