diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kscd.po | 802 |
1 files changed, 802 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..af516a5de0b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# translation of kscd.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999,2000,2001,2002. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:12+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>" + +#: cddbdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "X Editor" + +#: cddbdlg.cpp:46 +msgid "Upload" +msgstr "Eberweter" + +#: cddbdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Fetch Info" +msgstr "Infôrmåcion Fitchî" + +#: cddbdlg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "L' abwesnaedje del plakete a stî comufåt." + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "Dji somet l' plake" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot schapant l' imådje\n" +"\n" +"%s" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Vos n' avoz rén metou e tchamp Årtisse.\n" +"Coridjîz çoula et s' sayîz co on côp." + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "Ciste intrêye la n' est nén valåbe pol båze di dnêyes" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Vos n' avoz rén metou e tchamp Tite.\n" +"Coridjîz çoula et s' sayîz co on côp." + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Les tites ni polèt nén esse vudes po tos les bokets.\n" +"Coridjîz et s' sayîz co on côp." + +#: cddbdlg.cpp:191 +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Djower/Djoker" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "Ci d' après" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "Ci di dvant" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "Fé rexhe" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Back/Track Done" +msgstr "No del djive" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "Dji djowe" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "Pus lon" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +msgid "Paused" +msgstr "Djoké" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "Aresté" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "Rexhou" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "No Disc" +msgstr "Plake" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "CDDA Error" +msgstr "Aroke DVD" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Årtisse nén cnoxhou" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "Cayet nén cnoxhou" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Djive %02d" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "Djoweu di plakes lazer di KDE" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "Vol: %02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "Djivêye des djives" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "È rond" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume" +msgstr "Volume Netware" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Volume Netware" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "A l' astcheyance" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Apontyî les rascourtis &globås..." + +#: kscd.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Artist Information" +msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "Djouwer" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "Djoker" + +#: kscd.cpp:553 +#, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "Djive do moumint: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "A l' astcheyance" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "Djoweu di plakes lazer" + +#: kscd.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "Apontiaedjes schapés" + +#: kscd.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "Apontyî li pårtaedje di fitchîs" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dji n' a nén parvinou a lere ou a avni å CDROM.\n" +"Estoz seur(e) ki vos avoz li permission d' avni a:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +msgid "No disc" +msgstr "Nole plake" + +#: kscd.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "Kimince del samwinne" + +#: kscd.cpp:1198 +#, fuzzy +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "Nole cåte corespondante di trovêye." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "Åk n' a nén stî come dj' aberwetéve l' intrêye freedb" + +#: kscd.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "Tchoezi ene categoreye" + +#: kscd.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Tchoezixhoz on ridant" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "Bok. ki dmor." + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "Tot seg." + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "I dmeure" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "I dmeure è bok." + +#: kscd.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Start playing" +msgstr "Enonder li cweraedje" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Tineu a djoû pol moumint" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Mintneu di dvant" + +#: kscd.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "Patches galore" +msgstr "Patches et co d' pus" + +#: kscd.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Workman library" +msgstr "Pårteye livreye" + +#: kscd.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "UI Work" +msgstr "Ovraedje" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Eterface" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Coleur di fond:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "Li coleur di fond ki srè-st eployeye pol håynaedje LCD." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "_Håyner imådjete d' estat po l' aplikete:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "Coleur do &tecse:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "Li coleur di dvant ki srè-st eployeye pol håynaedje LCD." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "Fonte BCF" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "Tchuzes pol djowaedje" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " segondes" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "1 segonde" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "Waitî totes les (e &munutes):" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "Djouwer otomaticmint cwand on stitche ene plake" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "Fé rexhe li plake cwand on mousse foû do programe djouweu d' plakes?" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "Djoker li tcherdjaedje do documint" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "Éndjins CDROM:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "Tchoezixhoz èn éndjin:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "Tchoezixhoz èn éndjin:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr "Sierveu grafike KDE d' infôrmåcions so l' avançmint." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "Tchoezixhaedje otomatike di l' ecôdaedje" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "Totå di l' avançmint" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "Contrôle do volume:" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "Fé rexhe" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "Vol: --" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Årtisse:" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Tite" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "A l' astcheyance" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "Ra&wetes" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "&Tårdjaedje:" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "CDDB" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Shuvant" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "Ci di dvant" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "Môde pol rexhowe" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "Djouwer des plakes lazer di muzike" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "Permete di mete tot programe dins l' zône di notifiaedje do sicriftôr" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "Ataker a djouwer li djivêye a djouwer do moumint" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "Djoker li tcherdjaedje do documint" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "Fé rexhe li plake cwand on mousse foû do programe djouweu d' plakes?" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "Waitî totes les (e &munutes):" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "Name=Éndjin léjheu di plakes lazer..." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "Li fond a-z eployî." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "Nou éndjin di son di trové." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "Li coleur di fond ki srè-st eployeye pol håynaedje LCD." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "Tchoezixhaedje otomatike di l' ecôdaedje" |