summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/klipper.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/klipper.po
index 1f213b9a9c5..41d99fce22c 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/klipper.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -33,31 +33,31 @@ msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Djenerå"
-#: configdialog.cpp:52
+#: configdialog.cpp:51
msgid "Ac&tions"
msgstr "A&ccions"
-#: configdialog.cpp:55
+#: configdialog.cpp:54
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Rascourtis &globås"
-#: configdialog.cpp:99
+#: configdialog.cpp:98
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr "Aspitant &menu a l' eplaeçmint del sori"
-#: configdialog.cpp:101
+#: configdialog.cpp:100
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "Schaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé divant d' c&witer"
-#: configdialog.cpp:103
+#: configdialog.cpp:102
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr "Rissaetchî les blancs cwand les accions sont-st enondêyes"
-#: configdialog.cpp:105
+#: configdialog.cpp:104
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@@ -69,15 +69,15 @@ msgstr ""
"blancs k' i gn a al fén ou å cmince d' ene tchinne di tecse tchoezeye seront "
"rsaetchîs (li contnou oridjinnå do tchapea emacralé n' serè nén candjî)."
-#: configdialog.cpp:107
+#: configdialog.cpp:106
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr "&Rifé les accions so on cayet tchoezi dins l' istwere"
-#: configdialog.cpp:110
+#: configdialog.cpp:109
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr "&Espaitchî d' aveur li tchapea emacralé vude"
-#: configdialog.cpp:112
+#: configdialog.cpp:111
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"Avou cisse tchuze ci, li tchapea emacralé n' pout måy esse vudî. Metans "
"cwand on programe est cloyou, normålmint l' tchapea emacralé est vudî."
-#: configdialog.cpp:117
+#: configdialog.cpp:116
msgid "&Ignore selection"
msgstr "&Ignorer l' seleccion"
-#: configdialog.cpp:119
+#: configdialog.cpp:118
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
"do tchapea emacralé. Seulmint les candjmints esplicites do tchapea emacralé "
"sont rashious."
-#: configdialog.cpp:123
+#: configdialog.cpp:122
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr "Dujhance do tchapea emacralé et del seleccion"
-#: configdialog.cpp:127
+#: configdialog.cpp:126
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
@@ -120,22 +120,22 @@ msgstr ""
"clitchant avou l' boton do mitan del sori.<br /><br />Vos ploz apontyî li "
"relåcion k' i gn a inte li tchapea emacralé eyet l' seleccion.</qt>"
-#: configdialog.cpp:138
+#: configdialog.cpp:137
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "Si&ncronijhî l' contnou do tchapea emacralé et del seleccion"
-#: configdialog.cpp:141
+#: configdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"Avou cisse tchuze ci les deus tampons sont sincronijhî, dj' ô bén c' est "
"l' minme dujhance k' avou TDE 1.x et 2.x."
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:143
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "Dispårti l' tchapea emacralé et l' seleccion"
-#: configdialog.cpp:147
+#: configdialog.cpp:146
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -144,23 +144,23 @@ msgstr ""
"e sorbriyance eyet ça n' va dins l' tchapea emacralé seulmint k' cwand on "
"tchoezixhe metans «Copyî» dins on menu."
-#: configdialog.cpp:154
+#: configdialog.cpp:153
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "&Tårdjaedje po les aspitantès accions:"
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:155
msgid " sec"
msgstr " seg"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Ene valixhance di 0 dismete li tårdjaedje"
-#: configdialog.cpp:160
+#: configdialog.cpp:159
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "&Grandeu di l' istwere do tchapea emacralé"
-#: configdialog.cpp:182
+#: configdialog.cpp:181
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
" intrêye\n"
" intrêyes"
-#: configdialog.cpp:228
+#: configdialog.cpp:227
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr "&Djivêye des accions (clitch droet po radjouter/oister des comandes):"
-#: configdialog.cpp:232
+#: configdialog.cpp:231
msgid ""
"Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
@@ -180,23 +180,23 @@ msgstr ""
"Erîlêye ratourneure (loukîz a\n"
"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details)"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje"
-#: configdialog.cpp:285
+#: configdialog.cpp:284
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "Eployî èn aspougneu &grafike po scrire les erîlêyès ratourneures"
-#: configdialog.cpp:294
+#: configdialog.cpp:293
msgid "&Add Action"
msgstr "&Radjouter accion"
-#: configdialog.cpp:297
+#: configdialog.cpp:296
msgid "&Delete Action"
msgstr "&Disfacer accion"
-#: configdialog.cpp:300
+#: configdialog.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
@@ -205,43 +205,43 @@ msgstr ""
"Clitchîz sol colone d' on cayet e sorbriyance pol candjî.\n"
"«%s» dins ene comande est replaecî avou l' contnou do tchapea emacralé."
-#: configdialog.cpp:306
+#: configdialog.cpp:305
msgid "Advanced..."
msgstr "Sipepieus..."
-#: configdialog.cpp:331
+#: configdialog.cpp:330
msgid "Add Command"
msgstr "Radjouter comande"
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Remove Command"
msgstr "Oister comande"
-#: configdialog.cpp:342
+#: configdialog.cpp:341
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Clitchîz chal po defini l' comande a-z enonder"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "<new command>"
msgstr "<novele comande>"
-#: configdialog.cpp:365
+#: configdialog.cpp:364
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "Clitchîz chal po defini l' erîlêye ratourneure"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "<new action>"
msgstr "<novele accion>"
-#: configdialog.cpp:406
+#: configdialog.cpp:405
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
-#: configdialog.cpp:423
+#: configdialog.cpp:422
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "D&ismete les accions po les purneas del sôre WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:426
+#: configdialog.cpp:425
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
@@ -255,57 +255,57 @@ msgstr ""
"clitchîz sol purnea ki vos vloz. Li prumire tchinne après l' sene ewal "
"c' est l' cene ki vos vloz mete chal.</qt>"
-#: klipperbindings.cpp:29
+#: klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Tchapea emacralé"
-#: klipperbindings.cpp:31
+#: klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "Mostrer l' aspitant menu d' Klipper"
-#: klipperbindings.cpp:32
+#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr ""
-#: klipperbindings.cpp:33
+#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Mete en alaedje/dismete les accions do tchapea emacralé"
-#: klipperpopup.cpp:99
+#: klipperpopup.cpp:98
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<vude tchapea emacralé>"
-#: klipperpopup.cpp:100
+#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<no matches>"
msgstr "<nole corespondance>"
-#: klipperpopup.cpp:147
+#: klipperpopup.cpp:146
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - usteye pol tchapea emacralé"
-#: popupproxy.cpp:154
+#: popupproxy.cpp:153
msgid "&More"
msgstr "&Co des ôtes"
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:158
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Netyî l' istwere do tchapea emacralé"
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:167
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "A&pontyî Klipper..."
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:231
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ene usteye pol tchapea emacralé"
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:542
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -313,67 +313,67 @@ msgstr ""
"Est çki Klipper si doet enonder\n"
"otomaticmint cwand vos vs elodjîz?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Enonder a l' elodjaedje?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Start"
msgstr "Enonder"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Do Not Start"
msgstr "Èn nén enonder"
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:664
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Permete les &accions"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:668
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Accions permetowes"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1103
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Usteye po côpyî/aclaper po TDE"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1107
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1115
+#: toplevel.cpp:1114
msgid "Author"
msgstr "Oteur"
-#: toplevel.cpp:1119
+#: toplevel.cpp:1118
msgid "Original Author"
msgstr "Prumî oteur"
-#: toplevel.cpp:1123
+#: toplevel.cpp:1122
msgid "Contributor"
msgstr "Contribouweu"
-#: toplevel.cpp:1127
+#: toplevel.cpp:1126
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Coridjaedjes eyet amidraedjes"
-#: toplevel.cpp:1131
+#: toplevel.cpp:1130
msgid "Maintainer"
msgstr "Mintneu"
-#: urlgrabber.cpp:174
+#: urlgrabber.cpp:173
msgid " - Actions For: "
msgstr " - Accions po: "
-#: urlgrabber.cpp:196
+#: urlgrabber.cpp:195
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Dismete cist aspitant ci"
-#: urlgrabber.cpp:200
+#: urlgrabber.cpp:199
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Candjî l' contnou..."
-#: urlgrabber.cpp:271
+#: urlgrabber.cpp:270
msgid "Edit Contents"
msgstr "Candjî l' contnou"