diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po | 1253 |
1 files changed, 627 insertions, 626 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po index cd4c8539cad..c14a875ade9 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -8,16 +8,251 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-28 08:25+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Djôr Lorint Lucyin Tchantchès Djôzef Louwi Wiyåme André Andrêye Djôzé Mareye " +"Djihinne Djihan Stefane Flipe Hinri Tchåle Tiri Pire Estiene Emile Djan " +"Pol-Pire Djåke" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Tchoezi li dos des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Dos des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "vude" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Dos des cwårdjeus a l' astcheyance" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Eployî dos des cwårdjeus globå" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Fé di ç' dos des cwårdjeus chal li ci globå" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Tchoezi li dvant des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Divant des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Divant des cwårdjeus a l' astcheyance" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Eployî li dvant des cwårdjeus globå" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Fé di ç' divant des cwårdjeus chal li ci globå" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Candjî li grandeu des cwårdjeus" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Prémetowe grandeu" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Prévoeyaedje:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sins no" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Tchuze del tåve di djeu" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Apontyî l' berdelaedje" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Fonte pol no..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Fonte pol tecse..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Djouweu: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Çouchal est on messaedje d' on djouweu" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Messaedjes sistinme - Messaedjes evoyî tot droet på djeu" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Djeu: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Çouchal est on messaedje do sistinme" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Nombe macsimom di messaedjes (-1 = sins coron):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Novea" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Tcherdjî..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Tcherdjî &dierins" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Renonder l' &djeu" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Schaper et r&lomer..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Fini l' djeu" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Djoker l' djeu" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeter" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Disfé" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Rifé" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Taper les dés" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fini l' toû" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "Ad&vinaedje" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Mostraedje" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Solve" +msgstr "&Schaper" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Les coûkes ni corespondèt nén!\n" +"Dji m' atindeu a ene coûke: %1\n" +"Mins dj' a rçuvou ene coûke: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Li modêye di KGame ni corespond nén!\n" +"Modêye Ratindowe: %1\n" +"Modêye Rishuvowe: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Djouweu %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Evoyî a %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Evoyî a m' groupe («%1»)" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "IdUzeu" @@ -43,6 +278,235 @@ msgstr "Intrêye asincrone" msgid "myTurn" msgstr "miTour" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Apontiaedje do djeu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Continouwer l' apontiaedje do djeu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Tcherdjî djeu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Djeu cliyint raloyî" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Apontiaedje do djeu: fwait" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sincronijhî a l' Atoumance" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Si disraloyî" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Prôpieté do djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Prôpieté do Djeu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Radjouter djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Bodjî djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Enonder djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Djoker djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id do tour" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Messaedje d' aroke" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Intrêye do djouweu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Ene I/R a stî radjoutêye" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Aspougnî li Cweraedje" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID do djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Apontiaedje del rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Dji n' m' sai raloyî al rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Estat del rantoele: Nole Rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Estat del rantoele: vos estoz MWAISSE" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Estat del rantoele: vos estoz raloyî/eye" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Vosse no:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Li Pus di Cliyints" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Li Pus di Cliyints (-1 = sins coron):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Candjî li Nombe Macsimom di Cliyints" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Candjî l' Administrateu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Oister on cliyint avou tos les djouweus" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Gn a ki l' administrateu ki pout bén candjî li sierveu des messaedjes!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Berdeler" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Djouweus raloyîs" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Voloz vs taper li djouweu «%1» foû do djeu?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Bani on djouweu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ni nén bani" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Berdeler" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "Ral&oyaedjes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Sierveu di &messaedjes" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Vo vs la disraloyî do sierveu!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Li raloyaedje avou l' cliyint est pierdou!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Dj' a rçuvou ene aroke di rantoele!\n" +"Limero di l' aroke: %1\n" +"Messaedje d' aroke: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nén moyén di s' raloyî." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nén moyén di s' raloyî.\n" +"Li messaedje d' aroke esteut:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Fé on djeu so rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Ridjonde on djeu so rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "No di djeu:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Djeus rantoele:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Pôrt po s' raloyî:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Lodjoe a s' raloyî:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Enonder l' rantoele" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Djeu rantoele" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Purnea di disbugaedje di KGame" @@ -136,10 +600,6 @@ msgstr "Djouweus k' i gn a" msgid "Player Pointer" msgstr "Prôpieté do djouweu" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID do djouweu" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "No do djouweu" @@ -263,168 +723,6 @@ msgstr "Locå" msgid "Undefined" msgstr "Nén defini" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Vo vs la disraloyî do sierveu!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Li raloyaedje avou l' cliyint est pierdou!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Dj' a rçuvou ene aroke di rantoele!\n" -"Limero di l' aroke: %1\n" -"Messaedje d' aroke: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Nén moyén di s' raloyî." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nén moyén di s' raloyî.\n" -"Li messaedje d' aroke esteut:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Berdeler" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "Ral&oyaedjes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Rantoele" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Sierveu di &messaedjes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Si disraloyî" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Apontiaedje del rantoele" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Dji n' m' sai raloyî al rantoele" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Estat del rantoele: Nole Rantoele" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Estat del rantoele: vos estoz MWAISSE" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Estat del rantoele: vos estoz raloyî/eye" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Vosse no:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Li Pus di Cliyints" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Li Pus di Cliyints (-1 = sins coron):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Candjî li Nombe Macsimom di Cliyints" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Candjî l' Administrateu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Oister on cliyint avou tos les djouweus" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Gn a ki l' administrateu ki pout bén candjî li sierveu des messaedjes!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Berdeler" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Djouweus raloyîs" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Voloz vs taper li djouweu «%1» foû do djeu?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Bani on djouweu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ni nén bani" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Fé on djeu so rantoele" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Ridjonde on djeu so rantoele" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "No di djeu:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Djeus rantoele:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Pôrt po s' raloyî:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Lodjoe a s' raloyî:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Enonder l' rantoele" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Djeu rantoele" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "MacsDjouweus" @@ -450,383 +748,18 @@ msgstr "Sins no - ID: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 nén eredjistré" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Apontiaedje do djeu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Continouwer l' apontiaedje do djeu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Tcherdjî djeu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Djeu cliyint raloyî" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Apontiaedje do djeu: fwait" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sincronijhî a l' Atoumance" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Prôpieté do djouweu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Prôpieté do Djeu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Radjouter djouweu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Bodjî djouweu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Enonder djouweu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Djoker djouweu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id do tour" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Messaedje d' aroke" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Intrêye do djouweu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Ene I/R a stî radjoutêye" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Aspougnî li Cweraedje" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Djouweu %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Evoyî a %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Evoyî a m' groupe («%1»)" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Les coûkes ni corespondèt nén!\n" -"Dji m' atindeu a ene coûke: %1\n" -"Mins dj' a rçuvou ene coûke: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Li modêye di KGame ni corespond nén!\n" -"Modêye Ratindowe: %1\n" -"Modêye Rishuvowe: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Djôr Lorint Lucyin Tchantchès Djôzef Louwi Wiyåme André Andrêye Djôzé Mareye " -"Djihinne Djihan Stefane Flipe Hinri Tchåle Tiri Pire Estiene Emile Djan " -"Pol-Pire Djåke" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Novea" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Tcherdjî..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Tcherdjî &dierins" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Renonder l' &djeu" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Schaper et r&lomer..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Fini l' djeu" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Djoker l' djeu" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Repeter" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Disfé" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Rifé" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Taper les dés" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Fini l' toû" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "Ad&vinaedje" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Mostraedje" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "&Solve" -msgstr "&Schaper" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Rissayî" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Dji n' sai aveur accès å fitchî des meyeus rzultats. Surmint k' èn ôte uzeu î " -"screye pol moumint." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Meyeus rzultats" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Livea" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Ponts" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Evoyî a tos les djouweus" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Livea" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "lº %1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Clapant!\n" -"Vos avoz onk des meyeus rzultats!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Foû clapant!\n" -"Vo vs la el djivêye des meyeus rzultats!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Meyeus rzultats" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Djouweus" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Sitatistikes" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Grafike" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Vey les meyeus rzultats daegnreces" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Vey les djouweus daegnreces" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Meyeus rzultats" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Apontyî..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Ebagaedje..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sipotchî" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. El sipotchî?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Wangneu" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Djeus wangnîs" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Apontyî les meyeus rzultats" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Mwaisse" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Metou no:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Rawete:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Les meyeus rzultats daegnreces en alaedje" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Sipepieus" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Redjistraedje des dnêyes" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Clé:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Çouchal oistêyrè vosse clé di redjistraedje po tofer. Vos n' pôroz pus eployî " -"vosse metou no." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Tchoezixhoz on metou no ki n' soeye nén vude s' i vs plait." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Tapez vosse metou no" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Proficiat, vos avoz wangnî!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Tapez vosse no:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Èn pus dmander." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Ponts di moyene" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Meyeu" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tins passé" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -923,10 +856,75 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" "Response nén valide do sierveu di rzultats daegnreces (i manke on cayet: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Livea" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Date" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Succès" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Rissayî" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Dji n' sai aveur accès å fitchî des meyeus rzultats. Surmint k' èn ôte uzeu î " +"screye pol moumint." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Ponts" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Ponts di moyene" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Meyeu" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tins passé" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Meyeus rzultats" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Livea" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "lº %1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Clapant!\n" +"Vos avoz onk des meyeus rzultats!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Foû clapant!\n" +"Vo vs la el djivêye des meyeus rzultats!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Rizultats multi-djouweus" @@ -1003,115 +1001,118 @@ msgstr "Conter" msgid "Percent" msgstr "Åcintaedje" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Tchoezi li dos des cwårdjeus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Meyeus rzultats" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Dos des cwårdjeus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Djouweus" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "vude" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Sitatistikes" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Dos des cwårdjeus a l' astcheyance" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Grafike" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Eployî dos des cwårdjeus globå" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Vey les meyeus rzultats daegnreces" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Fé di ç' dos des cwårdjeus chal li ci globå" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Vey les djouweus daegnreces" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Tchoezi li dvant des cwårdjeus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Meyeus rzultats" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Divant des cwårdjeus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Apontyî..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Divant des cwårdjeus a l' astcheyance" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Ebagaedje..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Eployî li dvant des cwårdjeus globå" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Fé di ç' divant des cwårdjeus chal li ci globå" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. El sipotchî?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Candjî li grandeu des cwårdjeus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Wangneu" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Prémetowe grandeu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Djeus wangnîs" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Prévoeyaedje:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Apontyî les meyeus rzultats" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "sins no" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Mwaisse" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Tchuze del tåve di djeu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Metou no:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Apontyî l' berdelaedje" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Rawete:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Fonte pol no..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Les meyeus rzultats daegnreces en alaedje" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Fonte pol tecse..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Sipepieus" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Djouweu: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Redjistraedje des dnêyes" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Çouchal est on messaedje d' on djouweu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clé:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Messaedjes sistinme - Messaedjes evoyî tot droet på djeu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Çouchal oistêyrè vosse clé di redjistraedje po tofer. Vos n' pôroz pus eployî " +"vosse metou no." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Djeu: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Tchoezixhoz on metou no ki n' soeye nén vude s' i vs plait." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Çouchal est on messaedje do sistinme" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Nombe macsimom di messaedjes (-1 = sins coron):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Tapez vosse metou no" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Evoyî a tos les djouweus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Proficiat, vos avoz wangnî!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Tapez vosse no:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Èn pus dmander." |